https://wodolei.ru/catalog/unitazy/monoblok/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


OCR and Spellcheck Аваричка
«Романтический вызов»: АСТ, АСТ Москва; Москва; 2008
ISBN 978-5-17-051088-7, 978-5-9713-8269-0
Аннотация
Маленький отель далеко на Юге был для Александры Хотон не просто средством заработать деньги, но истинным смыслом жизни.
И вот теперь ее любимое детище намерена купить какая-то крупная корпорация.
Ни за что и никогда!
А генеральный директор этой корпорации Стерлинг Пауэлл, мужчина с внешностью плейбоя, еще смеет ухаживать за Александрой.
Это просто возмутительно! Надо осадить наглеца.
Но Стерлинг ведет свою игру очень тонко, и противостоять его осаде становится все труднее.
Кэтрин Гарбера
Романтический вызов
Глава 1
Александра Хотон стояла на балконе своей спальни в доме родителей мужа, любуясь водами в бухте знаменитого Чарлстона в Южной Каролине. Лужайка перед особняком была обязана своей безупречностью садовникам свекра со свекровью, а также желанием Присциллы обитать в некоем подобии рая на земле.
Как всегда в пятницу вечером, прежде чем отправиться на ужин в центр города, она заехала к чете Хотонов на коктейль. Александру насторожило то, что на сей раз Присцилла попросила ее приехать на двадцать минут раньше и вместо привычного бокала шардонне налила мартини.
Что-то здесь не так.
Отсутствие Берта, ее свекра, только усиливало беспокойство Александры. Именно Присцилла была истинным главой семьи, принимавшим решения Хотонов. Именно Присцилла предложила ей работу в тот момент, когда ей больше всего на свете хотелось заживо похоронить себя в городском доме. Именно Присцилла сообщила о том, что ей решено передать место Марка в совете директоров. И это Присцилла три недели назад сказала Александре, что ей пора начать новую жизнь.
Она и так прекрасно жила! Она была занята круглые сутки, управляя отелем «Хотон-Хаус», одним из самых фешенебельных в округе.
Она мечтала спокойно насладиться сухим мартини в предвкушении пикантных жареных креветок с гарниром из зеленых грунтовых помидоров, которые ей предстояло отведать в ресторане, но внутреннее чутье подсказывало, что ее тщательно выстроенному миру вот-вот придет конец.
Александра не была гурманкой. Посвящая все свое время работе, она старалась придерживаться отработанного сценария, потому что это придавало ее существованию целостность и смысл.
– Боюсь, моя дорогая, сегодня наши планы на вечер изменились.
Александре слова свекрови не понравились, но она постаралась не поддаваться панике.
– Почему? С нами поужинают Дэниел и Брэд?
Близнецы Дэниел и Брэд приходились ей деверями.
Они были моложе тридцатидвухлетней Александры на пять лет. Они боготворили Марка и после его смерти с такой же преданностью поклонялись Александре.
– Нет, я просто организовала для тебя встречу с представителем «Пак-Маура».
Рука Александры дрогнула, мартини выплеснулся из бокала. Ей стало стыдно за себя. Человека, руководящего процветающим бизнесом не так-то просто выбить из колеи.
Однако речь шла не просто об отмене семейного ужина и Александра с Присциллой отлично понимали это.
– Зачем? У нас семейный бизнес, а не звено крупной сети отелей.
Заставив себя сделать еще один глоток мартини, Александра взглянула на мать своего покойного мужа. До этого момента ей никогда не приходила в голову мысль о том, что они не кровные родственники. Она стала незаменимой в семье Хотон с тех самых пор, как ей доверили управление отелем, которым владели несколько поколений клана. Но в глубине души ее постоянно мучил страх, что рано или поздно вспомнят о том, что она пришлая. И такой момент, кажется, настал.
– Не уверена. Мы не можем до скончания века быть семейным отелем. Мальчикам неинтересно заниматься этим, тем более сейчас, когда дела в их компьютерной фирме пошли в гору. Берт уже давно на пенсии, да и я не смогу вечно решать эти проблемы.
Александра сделала глубокий вдох, загоняя эмоции поглубже и сохраняя на лице выражение холодного спокойствия.
– Марк ведь мечтал об этом.
Присцилла взяла Александру за руку. Она провела пальцем по ободку платинового обручального кольца на правой руке невестки.
– Марк умер десять лет назад.
Кому, как не ей, помнить об этом.
– Я не забыла, Присцилла.
– Пора нам всем двигаться дальше. Мистер Пауэлл, представитель «Пак-Маура», хочет пригласить тебя к себе на работу. То, что ты сделала с «Хотон-Хаусом» за последние несколько лет, произвело на него сильное впечатление.
Александре следовало бы обрадоваться похвале. Работая в «Хотон-Хаусе», она с большим трудом постигла все тонкости гостиничного и ресторанного бизнеса.
– Я не хочу работать на сеть отелей.
Скорее всего ей предложат перебраться из Чарлстона. Какую бы должность она ни заняла в «Пак-Мауре», ей придется много ездить в командировки. Она слышала об этой компании и читала об их инновационных стратегиях.
– У тебя нет выбора. Мы примем к сведению твое негативное отношение к сделке, но сами мы склоняемся к тому, чтобы продать курорт. Поговори с ним, Александра, дай ему шанс. Ты пробыла вдовой достаточно долго, а молодость так быстротечна.
Александра отпила еще мартини, чувствуя себя на грани срыва, чего не случалось с ней с тех самых пор, как муж умер за несколько дней до первой годовщины их свадьбы. Усилием воли она заставляла себя улыбаться.
– Конечно. Я сделаю все, что пойдет на благо семьи.
Присцилла улыбнулась:
– Ты всегда была такой.
Александра кивнула свекрови, стараясь не думать о том, что она всегда принимала решения Хотонов за свои.
– Во сколько мы встречаемся?
– Через несколько минут. Я пригласила его выпить перед тем, как он повезет тебя в ресторан. Берт повел его в сад, чтобы дать нам возможность поговорить.
– Ты что-то еще хотела сказать? – не удержалась Александра и вцепилась в гладкие кованые перила балкона.
Теплый ветер с реки шевелил ее волосы, и она на секунду прикрыла глаза, наслаждаясь этими ощущениями.
– Нет, дорогая. – Присцилла подошла и встала у парапета рядом с невесткой.
– Марк любил океан.
– Да, любил.
Они и встречались в основном на его яхте «Золотая ложка».
Допив мартини, Александра продолжала вертеть в руках бокал. Присцилла положила руку ей на плечо.
– Дай Стерлингу Пауэллу шанс, Александра. Это все, о чем я тебя прошу. Я думаю, что для семьи это лучший выход.
И этим все сказано. Присцилла была главой семьи, и все подчинялись ее воле.
– Хорошо.
– Я знаю, как тебе тяжело, – проговорила Присцилла.
Александра сомневалась, что свекровь способна понять ее чувства. Ее муж был жив и здоров. Они счастливо прожили вместе тридцать семь лет. Возможно, со временем она и оценит отношение к ней Присциллы, но сейчас не могла.
Впервые за десять лет Александра поняла, что ее цели не совпадают с целями семьи Хотон. Их отношения к предстоящей сделке кардинально отличались друг от друга. Пришло время двигаться дальше. В принципе момент настал уже давно, но Александра все на что-то надеялась… Почему, как только все приходило в норму и она начинала расслабляться, что-то обязательно вмешивалось в устоявшийся ритм жизни?
– Я налью себе еще выпить. Будешь?
– Нет, спасибо. Пойду поищу Берта и нашего гостя.
Александра вернулась в комнату, чтобы налить себе еще мартини. Идя по отполированному до блеска деревянному полу, она не удержалась и уже в который раз окинула взглядом развешанные на стене семейные фотографии. На большинстве из них была и она с близнецами, Присциллой и Бертом. Глядя на эти снимки, она всегда особенно остро ощущала утрату Марка.
Особенно сегодня. Дойдя до бара, она налила вермута с джином в шейкер со льдом и встряхнула его сильнее, чем полагалось.
– Я тоже выпью.
Низкий мужской голос был подобен теплому бризу в прохладный день. Стерлинг Пауэлл. Она узнала человека, с которым несколько раз разговаривала по телефону. Спорить с ним доставляло ей большое удовольствие, и она часто пыталась представить себе, как он выглядит.
Александра оглянулась. Мужчина оказался выше, чем она предполагала, намного выше ее самой. Глаза у него были теплого серого оттенка, лицо не поражало классической красотой, но что-то в нем притягивало взгляд. Упрямый волевой подбородок – как и следовало ожидать от человека с таким голосом и манерами.
Александра сделала шаг назад и ударилась о стойку бара. Он легко обхватил ее за талию. Она, удерживая перед собой шейкер наподобие щита, уперлась ему руками в грудь.
– Я не хотел вас напугать, – извинился Пауэлл, пощекотав мятным дыханием ее лицо.
Откровенная ложь! Проведя с этим человеком три телефонных конференции, Александра успела понять, что он всегда готов воспользоваться слабостью противника. А его появление в этом доме без предупреждения требовало определенной смелости с его стороны.
Этот человек привык манипулировать людьми, и, несмотря на обстановку, они оставались соперниками. Александра оттолкнула его руку, и он отступил, позволив ей отойти подальше.
Пауэлл оказался намного сексуальнее, чем она себе представляла. Его низкий голос последнее время часто присутствовал в ее эротических фантазиях, что страшно раздражало Александру. Она дала себе слово, что ни один мужчина не сможет завоевать ее.
– Да, конечно, – отозвалась Александра. Вернувшись к бару, она порезалась, пытаясь насадить оливки на коктейльную палочку и расставить стаканы. – Коктейль получился крепкий, ничего?
– Думаю, я справлюсь.
Вряд ли существует на свете нечто такое, с чем не справился бы Стерлинг Пауэлл, но и у него должны быть слабости. Александра твердо решила их отыскать. Неожиданно появившись на пороге ее дома, он задал темп игры… нечто вроде партизанской войны в тылу противника. Она будет действовать точно так же, всеми правдами и неправдами пытаясь обнаружить брешь в его обороне.
Проклятие! Почему это все происходит с ней? Куда подевались ее здравый смысл и самоконтроль? Она достаточно имела дело с мужчинами, чтобы понимать, что, несмотря на третье тысячелетие, большинство из них возбуждается от вида обнаженной женской ножки или легкого флирта.
В деловых отношениях Александра не позволяла себе подобных манипуляций, но если они сами готовы пойти на поводу у своей похоти, то почему бы этим не воспользоваться? Самцы в бизнесе руководствуются теми же инстинктами, что и в жизни. Они легко разделяют эмоции и дела, чему Александра всегда мечтала научиться.
Она всегда была спокойной и уверенной в себе, собранной и неприступной. Окружающие часто обращались к ней за советом в трудную минуту. Ей пришлось одернуть себя, так как она заметила, что Пауэлл откровенно пялится на нее рот.
Александра облизнула нижнюю губу. Он проследил за этим движением, и его глаза сузились. Любопытно!
– Стерлинг Пауэлл, – представился он, протянув руку.
– Я узнала вас по голосу.
– Я вас тоже. Вы совсем не такая, какой я вас себе представлял, – проговорил он.
Его взгляд ни на секунду не отрывался от нее, скользя по ее телу, задерживаясь на груди и бедрах.
Его влекло к ней. Прошел почти год с момента завершения ее последнего романа, и Александра невольно подумала о том, что он мог бы быть ее следующим любовником. Ее тоже определенно влекло к нему.
Александра отвернулась, чтобы разлить мартини по бокалам, но Берту она налила привычный чистый скотч.
– А какой вы меня представляли?
– Ну… не знаю, но не такой, какая вы есть.
Александра не поняла смысла его слов, а продолжать разговор на личные темы в непосредственной близости от родственников не хотелось. Она протянула Стерлингу бокал.
– Мне нужно освежиться перед поездкой. Скотч для Берта, – сказала она и вышла из комнаты.
Стерлинг смотрел ей вслед и думал вовсе не о делах. Так происходило каждый раз с тех пор, как он впервые позвонил в «Хотон-Хаус» и поговорил с ней. Он ожидал услышать мягкий ленивый южный говор, и, разумеется, эти нотки в голосе женщины присутствовали, но по телефону он звучал одновременно очень решительно и жестко, так что Стерлинг рассчитывал иметь дело с закаленной жизнью бизнес-леди. Но вместо этого он увидел в ее глазах уязвимость. Хотелось верить, что в сорок лет начинаешь уже реагировать на глаза женщины, но на деле он чувствовал себя как восемнадцатилетний мальчишка. При одной только мысли о ее чувственном теле в его объятиях Стерлинга охватывало желание.
Он думал, что ее волосы будут забраны в пучок, но эти темные локоны мягкими волнами спускались до середины спины. Одета она была в облегающее платье-футляр, оставлявшее руки открытыми. Стерлинг представил себе, как ее волосы заскользят по его коже. Будут ли они такими же мягкими на ощупь, как на вид? Будет так приятно намотать упругие кудри на руку в тот момент, когда он прикоснется к ее губам.
Александра оглянулась и поймала его взгляд.
– Нравится?
– Да, мэм.
– Отлично, – сказала она и, соблазнительно покачивая бедрами, вышла из комнаты.
Проклятие, горячая штучка!
Стерлинг сделал большой глоток мартини, чтобы привести себя в чувство. Он приехал в Чарлстон по делам, но это не помешает ему наслаждаться обществом Александры. Взяв со стола бокал скотча, он вышел на балкон к Берту и Присцилле.
– Спасибо. Откуда вы знаете, что я люблю?
– Александра подсказала.
– Она всегда внимательна к деталям, – сказал Берт, поднимая бокал. – За здоровье, богатство и счастье.
Стерлинг чокнулся с Бертом и отпил из своего бокала. Глава семьи Хотон сохранял прекрасную физическую форму и отлично разбирался в современном гостиничном деле, несмотря на то что еще пять лет назад удалился от дел. Стерлинг уже давно мечтал приобрести «Хотон-Хаус», и его владельцы наконец-то согласились встретиться с ним.
– Где Александра? – спросила Присцилла.
Ростом она была по плечо мужу. У нее были медового оттенка волосы и зеленые глаза. Ее протяжный южный говор навевал мысли о мятном джулепе в жаркий летний полдень. Неторопливость Юга ощущалась в каждом ее движении.
– Она пошла освежиться, – ответил Стерлинг.
– Боюсь, для Александры все это очень нелегко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26


А-П

П-Я