Сантехника супер, суперская цена 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да и музыка уже не кажется такой кайфовой, как… ну не знаю, как вот до этого было…
— Звучит как отходняк, — сказал Том.
— Чего?
— Таблетка отпускает. Держи… — Том разломал на две половинки еще одно колесо. — Это тебя поправит.
Грег закинул половинку в рот и проглотил не раздумывая.
— Ну, ты прямо как ветеран, — похвалил его Том.
Брэд добрался до постели к пяти утра. Трансфер был катастрофой. Несмотря на все попытки развлечь клиентов, они так и оставались самой жалкой кучкой зануд, которых Брэд когда-либо вез из аэропорта. Еще была куча проблем при регистрации в гостиницы, так что Брэд не особенно надеялся, что кто-то из них придет на общее ознакомительное собрание.
Он проспал едва ли больше часа, когда его разбудили крики и громкий стук. Звуки доносились с верхнего этажа. Брэд натянул шорты и пошел посмотреть, в чем там дело.
Идя по коридору, он увидел, что одна из дверей открыта. Оттуда был слышен мужской голос, что-то кричавший по-испански. Брэд вошел туда и нарвался на Рафаэля, сына владельца гостиницы, который явно намеревался ударить миниатюрную блондинку. Брэд, вклинившись между ними, оттолкнул его. Рафаэль встал в каратистскую стойку. Брэд посмотрел туда, где сидела подружка блондинки. Глаз у нее заплыл. Брэд перевел взгляд на Рафаэля, который снова двинулся на блондинку. Брэд остановил его.
— Ну что? В бубен захотел? — толкнув Рафаэля, ласково поинтересовался Брэд. Потом опять толкнул его. — Ну-ка, попробуй-ка дать мне в глаз, гондон. — Брэд рассчитывал, что Рафаэль набросится на него, и чуть отступил назад. — Ну, давай. Чего ты ждешь? Зассал, ты, хуй? — Брэд хотел спровоцировать Рафаэля, чтобы тот набросился первым. Он вспомнил одно выражение, которому научил его Фрэнк: — Hijo de puta! Сукин сын!
Рафаэль посмотрел на Брэда. Брэд улыбнулся, чтобы еще больше разозлить испанца. Рафаэль посмотрел на девчонок, потом снова на Брэда, потом проскочил мимо него, выплевывая испанские слова, понять которые у Брэда не было шанса. Девушки сидели обнявшись и ревели. Несколько отдыхающих были разбужены криками и вышли в коридор посмотреть, в чем дело. Брэд успокоил их и попросил разойтись по комнатам. Закрыв дверь, он сел на край кровати.
— Итак, мне кажется, неплохо бы рассказать мне все как было. Вы так не считаете?
Девушки перестали всхлипывать.
— Он просто псих, — подала голос блондинка.
— Что, он вот так вот ввалился к вам и начал избивать?
— Да. Посмотри на мой глаз, — сказала девушка с синяком.
— Я вижу. Но мне нужно знать, за что он тебя ударил.
— Я же говорю, он псих, — снова пискнула блондинка. Брэд поднял брови.
— Да на чьей ты вообще стороне? — спросила девушка с синяком, которая, казалось, вот-вот расплачется снова.
— Дело не в том, на чьей я стороне, — как можно спокойней сказал Брэд. — Но я не смогу вам помочь, если не буду знать, что именно здесь произошло.
— Те ребята пришли к нам… — начала девушка с синяком.
— Ничего такого, — перебила ее блондинка, — просто зашли ненадолго.
Девушка с фонарем продолжила:
— А потом он ломится в дверь. Мы открываем, а он как набросится! Он начал орать что-то на испанском и накинулся на этих двух ребят. Они убежали, а он на нас стал бросаться. Бог знает, что бы он еще сделал, если бы не ты.
— Ммм… — Брэд переварил историю. — Вы ведь знаете, что у вас в комнате не должно быть тех, кто не живет в этой гостинице, так что у него была причина разозлиться. Однако в любом случае он не должен был делать то, что сделал. И это уже не первый раз. Честно говоря, я не понимаю, как ему до сих пор все это сходило с рук, учитывая, сколько раз он это делал. — Брэд встал. — Слушайте, я вряд ли могу что-либо сделать сейчас. Но перед собранием я поговорю с боссом.
Брэд ушел к себе, но из-за адреналина еще долго не мог уснуть. Около восьми утра он наконец уснул.
Его разбудил стук в дверь. Он посмотрел на будильник. Пять минут десятого. Головная боль напомнила ему, что он проспал едва ли час после тридцати часов бодрствования. Он подумал, что, возможно, это пришел Рафаэль для второго раунда. Для физической конфронтации Брэд явно был не в лучшей форме.
— Кто там?
— Это я, Элисон. Открывай.
— Сейчас. Дай мне минуту. — Он надел спортивные штаны и футболку, после чего открыл дверь.
Элисон ворвалась в комнату, проскочила мимо него и встала у окна, уперев руки в боки.
Ее привычкой было сначала наорать, а уж потом задавать вопросы.
— С начала сезона ты несколько раз выводил меня из себя, Брэд, но в этот раз ты своего добился.
Брэд хотел что-то сказать, но вовремя вспомнил, что это пустая трата времени и остановить ее нереально. Лучше всего дать ей проораться, что он и сделал.
— Прежде всего — аэропорт. Что, черт возьми, ты думал, когда позволил четырем клиентам взять такси до Сан-Антонио? Они наехали на меня в «Боне», потребовав оплатить такси и сказав, что подадут в суд за неудобства. Потом я сталкиваюсь с владельцем гостиницы, который говорит, что ты позволяешь оставаться на ночь людям, здесь не проживающим. — Она покачала головой. — Мне просто смешно. В головном офисе мне все уши прожужжал и о том, какой ты умный, но лично я до сих пор не видела ни одного проявления твоего «ума». Радуйся, что у тебя все еще есть работа. Я знаю многих менеджеров, которые на моем месте выслали бы тебя с острова к чертовой матери.
— Да, и я знаю немало менеджеров, которые сделали бы нам разрешения на работу еще до середины июля, чтобы гидов допускали хотя бы на территорию аэропорта. Иначе как выполнять свою работу?
— Что?
— Элисон, я сейчас не буду утруждать себя объяснениями. Я проспал всего лишь час, а еще через час общее собрание, потом обед с Фелипе, потом бары, потом круиз… Если ты пришла сюда вопить, то не жди от меня, что я буду все это слушать, вместо того чтобы получить редкое удовольствие, называемое сном.
— Так что ты там говорил насчет разрешений? Марио мне ничего не сказал, а он был там после вас.
— Да, но, как обычно, дорогой Марио получил лучший рейс и пробыл в аэропорту менее получаса, в то время как мне там пришлось торчать более шести часов.
— И что насчет гостиницы? Думаю, нам придется переселить тебя отсюда.
— Элисон, делай что хочешь. Мне плевать. — Брэд начал терять терпение. — Но когда решишь, то зайди и посмотри на эту бедную девчонку из номера триста двадцать два, которая делает примочки к фингалу, поставленному ей этим психом Рафаэлем.
Элисон посмотрела на него удивленно.
— Да, да. Именно. Он сделал это. Только вместо парня он врезал девушке метр с кепкой. Я тебя предупреждал, но ты не слушала.
Мозг Элисон лихорадочно заработал, ища способы самооправдания.
— А что касается аэропорта, то нам туда не позволили даже войти. Тебе повезло, что только четыре клиента поехали на такси, потому что там был ад кромешный. Все клиенты были злы как псы, и я бы на твоем месте не очень рассчитывал на хорошие экскурсионные продажи на этой неделе.
— И все равно я не могу сказать, что я тобой довольна, — больше Элисон ничего не могла придумать.
— Да? А я не могу сказать, что мне не насрать. И если ты собираешься поселить сюда кого-то другого, то мне тем более насрать, потому что эта неделя будет пустой.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Полиция сказала, что если до следующей недели мы не сделаем разрешения, то нас всех депортируют с острова.
— Я тебе не верю.
— Хочешь верь, хочешь не верь. Тем не менее это так. — Брэд сел на кровать и покачал головой. — Да уж. Ты проделала большую работу, Элисон. Но знаешь, что действительно меня поражает?
Элисон посмотрела на него с ненавистью в глазах.
— Так вот. Меня очень волнует вопрос — как ты умудрилась получить эту работу?
Элисон трясло от ярости, но она ничего не сказала. Проскочив мимо Брэда, она, хлопнув дверью, убежала к себе. Уже в своей комнате, чтобы успокоиться, она закурила. Ей нужно было думать и действовать очень быстро. Она спустилась вниз и позвонила Джейн Уорд домой.
— Алло! — ответил сонный голос.
— Привет, Джейн. Это Элисон Шэнд.
— Элисон? В чем дело, черт возьми?
— У нас тут мини-кризис, и я просто не знаю, что делать.
— Что за проблема? Какой еще кризис?
— В общем, тут две проблемы на самом деле. Я послала паспортные данные всех гидов несколько недель назад, чтобы нам сделали разрешения на работу, но до сих пор я ничего не получила.
На самом деле Элисон просто забыла это сделать.
— Минуточку, — Джейн начала постепенно просыпаться. — Какие еще данные? Помнится, я спрашивала тебя несколько недель назад, но, поскольку я их так и не получила, я, естественно, решила, что ты разобралась на месте.
— Господи, нет! — Элисон старалась, чтобы ее голос звучал как можно более удивленно. — Я была уверена, что разрешениями занимаешься ты. Неужели их потеряли на почте?
— Скорее всего так, — ответила Джейн, не в состоянии придумать какого-либо другого объяснения. — Слушай, дай мне прийти в себя и позвони позже. Я обещаю разобраться с этим и паспортными данными, как только окажусь в офисе.
— О, Джейн! Спасибо тебе огромное!
— Да всё нормально. И какая там еще, говоришь, проблема?
— Это насчет Брэда и «Уэртас». Он практически не контролирует своих клиентов, а они, в свою очередь, скандалят с сыном владельца гостиницы. Ну, сама понимаешь, вечеринки, громкая музыка в любое время суток… Короче, сынок пару раз сорвался на них.
— В каком смысле «сорвался»?
— Ударил клиента.
— Господи! А почему я об этом ничего не слышала?
— Ну, я как-то умудрилась уладить ситуацию.
— А ты не потребовала от Брэда доклада?
— Конечно потребовала, но он то ли не смог, то ли не захотел…
— Это неправильно. Он должен выполнять все твои распоряжения. Ведь ты менеджер по курорту, не так ли?
— Да это только половина проблемы, Джейн. Он думает, что он умнее всех. Меня он вообще не слушает. Думаю, он и Майки против меня настраивает.
— Полагаю, тут только одно решение.
— Какое?
— Уволь его. Мне неприятно это говорить, потому что, признаться, и я думала, что он будет хорошим работником, но теперь я не уверена… Слушай, давай-ка вот что сделаем. Том ведь сейчас там, не так ли?
— Да.
— Поговори с ним насчет этого. Пускай он мне позвонит, и мы так или иначе разберемся с этими проблемами. Устраивает?
— Это просто отлично, Джейн. Спасибо тебе огромное. Ты даже не представляешь, как ты мне помогла!
— Без проблем. Я просто делаю свое дело. Поговори с Томом и перезвони мне насчет паспортных данных.
— Еще раз спасибо тебе. Пока.
Элисон вздохнула с облегчением. Так или иначе, но она приняла решение — Брэд будет уволен.
Глава двенадцатая
Как Брэд и предполагал, общее собрание было катастрофой. Впервые за все время работы он чувствовал в воздухе враждебность, исходящую от некоторых клиентов.
Компания из шести ребят из Бернли, прилетевших десять дней назад, вошла в альянс с другой большой группой парней, которых он и Майки доставили в гостиницу сегодня утром. Атмосфера была тяжелой. Около тридцати парней, сидевших вокруг бассейна, следили за каждым шагом Брэда, отпуская: злобные комментарии. Брэд посидел с ними немного, пытаясь найти хоть какие-нибудь общие интересы, но это не помогло. Он хотел понять, кто в этой группе заводила, но проблема была в том, что заводила еще не проявился. Несмотря на то что он был измотан, Брэд был рад, когда на такси подъехал Майки, чтобы забрать его пообедать. Брэд упал на заднее сиденье.
— Ну что, выспался? — спросил Майки, повернувшись к нему.
— Даже не спрашивай, — вздохнул Брэд.
— Это плохо.
Брэд снова вздохнул.
— Иногда я думаю, стоит ли эта работа того. Каждый из клиентов считает, что мы только лишь загораем да девочек трахаем. Если бы они только знали!
— Точно. И если бы они только знали, что на этой работе нам приходится еще и бухать бесплатно.
Брэд слишком устал, чтобы ответить в том же духе. Майки это понял.
— Я тут подсчитал, что с тех пор, как я здесь, в среднем у меня получалось на сон четыре с половиной часа. Ты можешь в это поверить?
— Дружище, я бы сейчас козлом скакал, если бы прошлой ночью мне удалось поспать четыре часа. Знаешь, что случилось, когда я вернулся вчера в гостиницу?
Майки покачал головой.
— Этот псих избил еще одного клиента. Только на этот раз девушку.
— Да ладно!
— Серьезно. Я надеялся, что он на меня набросится. Прикинь, этот дебил встал в каратистскую стойку. Я назвал его hijo de puta…
— Уверен, ему понравилось, — засмеявшись, перебил его Майки.
— Его это не слишком порадовало. Так и не получилось его спровоцировать меня ударить, хотя только с этой целью я его и обозвал.
— Элисон, наверное, тебя во всем винит?
— Я еще не всё тебе рассказал. Я проспал около часа, когда кто-то стал ломиться ко мне в номер. Я думал, что это снова Рафаэль, но оказалось, что это наша любимая начальница.
— Что, Элисон?!
— Она самая. Начала на меня сразу же наезжать из-за того, что те четверо, которых мы не смогли найти в аэропорту, взяли такси и потребовали от нее оплатить счет.
— По-моему, справедливо. Ты ей сказал насчет разрешений?
— Ну ты же ее знаешь — слова не дает вставить. Когда я ей всё объяснил, она снова начала на меня наезжать — видно, Рафаэль или его папаша нагрузили ее по поводу девчонки, которой он заехал в глаз.
— Офигеть! Ну а ты что? Брэд поморщился.
— В общем, я послал ее на хер.
— Ух! Ну а она чего?
— Выскочила как ошпаренная. Она меня терпеть не может. Я это чувствовал с самого начала, но теперь сомнений никаких.
— Не знаю, что и сказать. Хуево мне тут будет без тебя, если тебя вдруг уволят. Думаешь, такое может случиться?
— Честно говоря, Майки, после клиентов, прилетевших в эти выходные, мне стало просто наплевать.
— Да уж! Большинство из тех, кто поехал на моем автобусе, были приписаны к твоей гостинице, а это точно не подарки. Однако двое из девчонок были ничего.
Брэд засмеялся.
— Ты уже с ними поболтал?
— Нет.
— Они тут подошли ко мне утром и затрахали мне все мозги. Ныли, что ожидали чего-то типа «Холидей инн» и курорт типа Ривьеры. Первый раз по путевке поехали.
— Да ладно!
— Честно. А потом — и я клянусь, это правда, потому что мне такого не придумать, — у них началась истерика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я