https://wodolei.ru/brands/RGW/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Мы уже обсуждали это прежде. Бесполезно тратить время на этот предмет, все равно тебе не вернуть глаз.
– Ты не рассказал нам, зачем поехал в Сан-Франциско в тот день, – вмешалась Нора. – Обычно ты предупреждаешь нас, если едешь по делам компании. Но в тот раз ты ускользнул незаметно и вернулся так поздно, что Хью принял тебя за грабителя, ворвавшегося в дом. Он не думал, что это ты. Что же, по-твоему, ему оставалось делать в таких обстоятельствах, ведь он должен был защищать женщин? Вполне естественно, что он напал на тебя еще до того, как понял, что это ты… – Ее голос замер под тяжестью обвинения.
– Я не предупредил вас, потому что мои приезды и отъезды вас не касаются, – ответил Шейн.
В это время я заметила кролика, который зашевелился в его кармане. Должно быть, маленькому животному стало тесно. Какова бы ни была причина, заставившая его зашевелиться, последствия оказались фатальными, так как громадная птица на плече Шейна заметила движение и выжидательно уставилась на кролика. К своему ужасу, я услышала слова Шейна:
– Я принес тебе угощение, Голди.
Он засунул свою длинную гибкую руку в карман и вытащил маленький серый комочек меха.
– Нет, не здесь, ты испортишь ковер, – предупредил он и направился с соколом к камину.
Рой вздохнула, углы ее губ недоверчиво опустились вниз, Нора издала крик. Только Трула, похоже, полностью владела собой. Она наблюдала за голодной птицей с бесстрастным выражением. Какие бы эмоции она ни испытывала, она старательно скрывала их за гладким совершенством своего лица.
– Должно быть, ты законченный варвар, кузен, – просипел Хью, голос его слегка дрожал, так что слова утратили заложенный в них яд и выражали всего лишь испуг. – Ты все еще продолжаешь играть в Шейна Гордого? Побойся Бога!
– Шейн, дорогой! – взмолилась Нора.
Ни на кого не обращая внимания, Шейн церемонно преподнес кролика голодной птице. Я увидела, как громадная когтистая лапа жадно схватила маленький серый комочек. Один из когтей слегка задел смуглую руку Шейна. Казалось, он не заметил, что несколько капель крови упали к его ногам.
Раздался крик Рой:
– Кровавый камень!
Тогда я заметила, что камень, на котором стоял Шейн, отличался от остальных, остроугольных и серых мраморных плит с белыми полосками.
Этот центральный камень был гладким и круглым, его блестящая поверхность имела странный коричневато-красный оттенок.
Цвет засохшей крови, подумала я; свежие капли крови сверкали на гладкой поверхности камня, словно медленно сочась из нее.
– Три капли крови, – задыхаясь, прошептала Рой, ее глаза блестели от страха. – Три человека в этом доме обречены на смерть!
Я пристально смотрела на камень, его жуткое очарование притягивало.
Глава 8
В первую ночь, проведенную в Соколином замке, мне приснилась смерть. Ничего удивительного, поскольку, как никогда прежде, я была уверена, что Касси Маги умерла, и какое-то другое существо, выйдя из древней могилы, поселилось в моем теле.
Накануне вечером я очень странно прореагировала на кровавый камень. При виде того, как сверкает кровь Шейна на коричневато-красной поверхности этого волшебного камня в форме сердца, какое-то атавистическое воспоминание наполнило меня внезапным ужасом. Я стремительно пересекла громадную гостиную, оставив в полном недоумении всех обитателей Соколиного замка, молча смотревших мне вслед. Я же кое-как пробралась через вестибюль и поднялась по лестнице, следом за мной поспешила миссис Джигс.
Старая няня пожалела меня и показала комнату, которую, по ее мнению, предназначил мне Шейн. Сам Шейн тоже зашел ко мне до того, как я легла спать, и принес мне ключ.
– Вы почувствуете себя лучше, если запрете дверь, – сказал он.
Еще до нашего отъезда из Ирландии я рассказала ему о том, что чувствую себя в безопасности за запертой дверью, и это превратилось в шутку, понятную только нам. Когда Шейн протянул мне тяжелый ключ от двери моей комнаты, я почувствовала в его жесте нечто большее, чем напоминание о невинной шутке.
Под утро я лежала на большой кровати с четырьмя столбиками, посреди беспорядочно смятых простыней, на которых беспокойно металась всю ночь. Первые проблески зари за высоким занавешенным окном угадывались серыми бликами на розовом ковре. Накануне вечером я была так расстроена, что, сбросив платье, тут же свернулась калачиком в большой постели, задернутой гофрированным пологом.
Теперь я рассматривала очень большую комнату, как и все остальное в Соколином замке. Однако обстановка явно предназначалась для женщины и была выдержана в розовом цвете от темных до светлых оттенков. Моя вчерашняя реакция на кровавый камень сегодня казалась совершенно глупой. Я оправдывала себя лишь тем, что миссис Халлиси в Ирландии рассказала мне о нем страшную легенду.
Видимо, история о том, что когда-то этот камень был сердцем предка О'Нилов, наложилась на страшный сон, который приснился мне ночью. Иначе как же я, Касси Маги, могла вспомнить то, чего прежде никогда в своей жизни не видела? Шейна, в образ которой я странным образом перевоплотилась. Но она умерла более четырехсот лет назад. А я – Кассандра Маги, секретарша Шейна О'Нила, нанятая для того, чтобы помочь ему написать книгу о далеких предках. Напомнив себе, кто я такая и с какой целью нахожусь здесь, чтобы окончательно изгнать страх, прочно притаившийся в уголках подсознания, я поднялась с высокой кровати.
Тейлор поставил мои чемоданы возле дверей просторной гардеробной. У меня появилось желание поскорее открыть их и развесить свои новые платья. Но это снова напомнило мне о ночном сне, в котором я была одета в одно из новых платьев, из-за этого кто-то перепутал меня с кем-то и пытался убить.
Подойдя к груде багажа, я развязала ремни самого большого чемодана и откинула крышку. Сверху лежала красная юбка и такого же цвета свитер. Я с облегчением вынула их – во сне я была одета в черное.
Я оделась в красное и, размышляя над тем, что не мешало бы составить свой рабочий график в Соколином замке подобно заведенному порядку в корабельной компании Девора, принялась распаковывать вещи. Мимолетное воспоминание об Алане не причинило мне прежней боли.
Я решила настроиться на деловой лад исполнения своих обязанностей. Упорядоченная деятельность всегда создает ощущение надежности и уверенности.
Сомнения относительно того, что я просто служу забавой для Шейна О'Нила, значительно укрепились за долгую ночь. В человеке, который, ни минуты не колеблясь, протянул маленького невинного кролика хищной голодной птице с жестокими глазами, я совершенно не узнавала Шейна. Для меня он остался тем же незнакомцем, с которым я впервые встретилась в церкви Святого Кевина. Почему я ощущала привязанность к нему и не могла отрицать этого? Какая-то неуправляемая часть моего сознания требовала, чтобы я находилась рядом с ним. Я убеждала себя, что причина этого в нашем необычайном внешнем сходстве. Да и Шейн как-то особенно заботился о моем благополучии, чисто по-братски. Склонившись над роскошными нарядами, я вдруг поняла, в какой бедности жила до того, как Шейн вошел в мою жизнь.
Едва я закончила распаковывать первый чемодан, как раздался стук в дверь. Я машинально ответила, приглашая стучавшего войти, но, вспомнив, что дверь заперта, подошла, чтобы открыть ее. На пороге стояла странная женщина. На ее круглом лице отражалось чисто детское, неприкрытое любопытство – свидетельство небольшого ума. Ее светло-зеленые глаза смотрели невыразительно, подтверждая мою догадку о врожденном недостатке разума и находчивости. Заговорив, она подтвердила справедливость моих подозрений.
– Миссис Джигс послала меня наверх, – сказала она. При этом на ее лице медленно проступало выражение детского недоумения. – Она велела мне не будить вас, если вы все еще спите. Я услышала, что вы копошитесь в комнате, и поняла, что все в порядке. Миссис Джигс велела распаковать вещи и развесить их, когда вы встанете.
– Вы миссис Данкуорт? – спросила я.
– Верно, – ответила она. – Я живу с О'Нилами очень давно. Но вы знаете это не хуже меня, хотя они все время говорили, что вы умерли, и пытались обвинить в этом моего мальчика.
Она покорно склонила свое заплывшее тело над новыми чемоданами и принялась вытаскивать одежду. Я наблюдала за ней. Ее странные слова озадачили меня, тревожное предчувствие наполняло душу. Миссис Данкуорт уронила платье и тут же подняла его.
– Почему вы так удивились только что, когда вошли в комнату? – спросила я. – Как вы думаете, кто я?
– Я знаю, кто вы, – ответила миссис Данкуорт. – Вы не можете просто так уйти и ожидать, что вернетесь как ни в чем не бывало, хотя ваш труп так и не нашли?
– Но я ни разу в жизни не была прежде в Соколином замке, – возразила я. – Здесь никто прежде не видел меня, кроме Шейна, мистера О'Нила.
– Говорите так, если хотите, – сказала миссис Данкуорт. – Вы всегда были странной. Но меня вам не одурачить. – В ее зеленых глазах сверкало удивительное лукавство. – Недостаточно одного нового имени, чтобы сбить меня с толку, мисс Кассандра. Как будто я не знала, куда вы поднимаетесь с этим самым.
За моей спиной со скрипом открылась дверь.
– Вы одеты, Касси? – Я узнала голос Хью, хотя он звучал более легкомысленно, чем накануне, как будто вся горечь волшебным образом исчезла из него в течение долгой спокойной ночи.
– Входите, Хью, – сказала я, обрадовавшись, что смогу задать свои вопросы другому человеку, помимо миссис Данкуорт, и надеясь получить на них разумные ответы.
– Завтрак накрыт в столовой на серванте, – сказал Хью. – Остается только рыдать и стенать от того, как Шейна представляет себе плотный завтрак. А преданная семейная нянюшка на своем месте, разливает кофе и следит, чтобы никто из ее прежних подопечных не ушел ненакормленным.
– Миссис Джигс была и вашей няней? – спросила я, выходя в сопровождении Хью в длинный темный коридор.
Миссис Данкуорт бросила нам вслед хмурый неодобрительный взгляд.
– Только она, – подтвердил Хью. – Трудно представить, что мы росли все вместе, именно здесь, в Соколином замке. Конечно, положение Шейна О'Нила всегда являлось особым, однако и все остальные были накормлены и обогреты. Отдаю должное за это деду.
– Но у вас была и мать, – возразила я.
– А у Шейна не было? – Хью мельком взглянул на меня. – На это вы намекаете? Полагаю, он все рассказал вам о нас?
– Нет, – ответила я. – Он вообще ни о чем не рассказывал. Я приехала сюда в полном неведении. А миссис Данкуорт только что сказала мне, что все считали меня умершей. – Я слабо рассмеялась, попытавшись притвориться легкомысленной.
– Вы на самом деле ничего не знаете о Шейне, на которую так походите? – спросил Хью.
– Только то, что она жила более четырехсот лет назад в Ирландии, если верить преданию, записанному вашим дедом, и что у нее был брат-близнец, Шейн Гордый.
Хью внезапно остановился, в его здоровом глазу я увидела что-то вроде сочувствия и жалости. При слабом освещении трудно было определить наверняка.
– Думаю, вам следует знать кое-что, мисс Маги, – сказал Хью. – У кузена Шейна тоже была сестра. Ее звали Шейна. Вы удивительно похожи на нее. Я даже не совсем уверен, что вы не она.
– Вы говорите о ней так, будто она умерла. И в то же время считаете, что я могу быть девушкой, о существовании которой я ничего не знала до самой последней минуты. Все это не выдерживает критики. Вот и миссис Данкуорт подумала, что я… Шейна. И миссис Джигс. И все вы. – Я с осуждением выпалила все это. – Ваши мысли пугают меня, как будто я – это вовсе не я.
– Стыдите за это Шейна, – спокойно возразил Хью. – Именно он втянул вас в эту путаницу. Или следовало бы сказать: вернул вас в нее.
– Они были близнецами, Шейн и Шейна? – спросила я, заранее зная ответ.
– Похожи, как две горошины в стручке, – легкомысленно ответил Хью. – Новое воплощение оригиналов, или всех нас заставил поверить в это дед.
– А что с их матерью?
– Умерла, когда они были младенцами, – ответил Хью. – Старинная легенда с точностью повторилась. Дед не желал воспринимать это иначе. Шейну было всего три недели, когда умерла его мать.
– Шейне тоже, – напомнила я.
– Конечно.
– Я всегда считала цифру 3 магическим числом.
– Вы так же суеверны, как Трула, которая играет роль ведьмы в этом доме, – произнес Хью, когда мы уже входили в столовую, так что Трула, сидевшая за столом, могла слышать его последние слова.
Я улыбнулась, а Трула сказала, что она действительно ведьма, но строго по выбору. По холодному блеску ее глаз я видела, что она верит в это.
– Добрая ведьма, надеюсь, – не удержалась я.
– Все зависит от того, что считать добротой, – пробормотала Трула.
– Мы будем рады, если вы посетите один из спиритических сеансов, дорогая, – вмешалась Нора. – Мне хотелось бы познакомить вас с Мэтью.
– Мэтью – мой дорогой почивший отец, – объяснил Хью без тени сожаления.
– Очень любезно с вашей стороны пригласить меня, – ответила я Норе, не зная, что еще сказать.
Я не имела ни малейшего намерения участвовать в каких-либо мероприятиях, так или иначе связанных с оккультизмом. Вряд ли меня можно было убедить в возможности общения с умершими в темной комнате за стучащим столом. Сама мысль об этом казалась мне нелепой.
Буфет, или сервант, как называл его Хью, в столовой был уставлен дымящимися блюдами. Хью наполнил мою тарелку всем подряд, от копченой селедки до хрустящего бекона, но я обнаружила полное отсутствие аппетита. Я взяла тост, глазами все еще продолжая предварительное обследование буфета, и, выбрав себе место за невероятно длинным столом, поставила тарелку.
Стол был покрыт кружевом, на нем стояли тонкие необожженные восковые свечи в подсвечниках и ваза со свежими фруктами. Кресла с геральдическими щитами на спинках были обиты традиционным гобеленом темно-красного и бежевого цвета. Хозяйское кресло было более массивным, чем остальные. Его ручки из темного дерева поизносились в тех местах, где покоились руки не одного главы семейства О'Нил, наслаждавшихся досугом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я