Здесь магазин Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его тропические прививки еще действовали, а в паспорте стояла постоянная виза в Пауи. Гарри решил ехать налегке. Незачем набирать много вещей – все они на Пауи нечисты на руку. Любая вещь, если только он выпустит ее из поля своего зрения, будет тут же украдена.
Гарри начал методично укладывать в спортивную сумку самое необходимое. Он был очень аккуратен и не выносил беспорядка вокруг себя, так же как и в своих мыслях. Он снял золотые часы и застегнул вместо них на запястье дешевые, но водонепроницаемые. Открыв стенной сейф, Гарри убрал туда золотые часы, вынул револьвер системы «смит-вессон» и сунул его за пояс брюк – под свободным пиджаком револьвер будет совсем незаметен.
В дверь опять позвонили. Это, должно быть, была секретарша Джина, выполнившая его поручение.
Гарри откинулся на спинку сиденья и позволил себе расслабиться, наблюдая в иллюминатор, как самолет взлетает все выше в бескрайнее голубое небо. Закрыв глаза, Гарри постарался защититься от нестерпимого солнечного сияния и опять почувствовал боль. Это было похоже на старую рану, которая всегда давала о себе знать, а иногда резко напоминала о себе, вот как сейчас.
Когда Гарри исполнился двадцать один год, сбылось его заветное желание – он выиграл стипендию «Нэксуса». Гарри прилетел в Питтсбург, чувствуя себя застенчивым и неловким провинциалом. Там он начал работу в бухгалтерии, под началом некоего мистера О'Брайана, который как-то раз, в теплый сентябрьский вечер, пригласил его к себе домой поужинать. «Олдсмобиль» как раз остановился у дома, когда парадная дверь широко распахнулась, пропуская рыжеволосую девушку, одетую в черный свитер, юбку ослепительно изумрудного цвета с широким черным поясом, черные чулки и туфельки, как у балерины.
Позднее, играя с Анни в шахматы и наблюдая, как она в раздумье хмурится, пока ее тонкая, покрытая веснушками рука блуждает над доской, Гарри знал, что встретил ту, кого его мать назвала бы «та самая девушка».
Гарри был в недоумении, когда Анни вдруг вышла замуж за Дюка. Конечно, он все понял, когда родился малыш. Он надеялся, что ее образ со временем потускнеет в памяти, но его чувства не изменились, и он смирился с мыслью о том, что его так и будет обуревать эта неразделенная любовь. Он так и не женился. Ни одна самая красивая и милая девушка не могла заменить ему Анни.
Не так давно надежды Гарри снова ожили. Много лет он полагал, что Анни потеряна для него навсегда, но, видя, как браки его друзей распадаются, Гарри убедил себя в том, что они с Анни еще могут быть вместе в один прекрасный день. Постепенно он убедил себя и в том, что в глубине души Анни чувствует то же самое. Конечно, она должна чувствовать то же, ведь его любовь была так сильна!
Из кабины вышел Пэт, главный пилот.
– Мы приземляемся через семь минут, Гарри. Удалось нанять двухместную амфибию.
Он заметил, что Гарри нахмурился.
– Выбирать было не из чего. Нам еще повезло, что раздобыли эту колымагу.
В середине дня аэропорт Джессона всегда перегружен, так как в это время приземляются и взлетают большинство самолетов. Гарри сидел в душном зале ожидания, пока Пэт ходил проверять гидроплан. Стюард из местных принес ему холодный лимонад и орешки, пока Гарри ждал сводки новостей по радио и гадал, не зря ли он поднял весь этот переполох.
Его размышления были прерваны неожиданной новостью. В полдень была восстановлена связь с «Радио Пауи», когда генерал Раки, обращаясь к народу, заявил, что военные силы контролируют обстановку на острове, действуя от лица националистической партии. После короткой речи генерала послышалась бравурная музыка.
Гарри тихо выругался. Все это, несомненно, осложнит переговоры. Раки заставит «Нэксус» порядком раскошелиться, чтобы возместить те недополученные от «Нэксуса» суммы, которые он привык регулярно получать. С другой стороны, раз власть теперь принадлежит Раки, «Нэксус» будет иметь дело с пройдохой, которого они знали, с ловкачом, который понимал всю полноту власти и богатства, стоящих за «Нэксусом».
И опять Гарри засомневался, не слишком ли он преувеличил возможную опасность.
Внезапно Гарри подумал, известно ли Раки что-нибудь о последних находках «Нэксуса»? Возможно, Эд полагал, что никто не догадывается о залежах хромитов, которые «Нэксус» обнаружил на Пауи, но он заблуждался.
С нарастающим беспокойством Гарри думал, не связан ли происшедший на острове переворот с находками «Нэксуса». Что-то подсказывало ему, что между этими событиями существует какая-то связь, хотя он не мог сказать, в чем тут дело.
Дверь в частный зал ожидания распахнулась, и появился Пэт.
– Извини, Гарри, но твой самолет задерживается на одном из островов. Надо ждать.
Гарри от досады прикусил губу, поглядывая на часы. Пилот тоже понимал, что означает задержка рейса. Получается, они прибудут на Пауи только на закате. Значит, день пропадает впустую.
– Может, тебе лучше пока перебраться в гостиницу? – предложил Пэт.
Вечером, ужиная в ресторане, Гарри познакомился с Джоуном Бойдом, молодым владельцем и пилотом самолета-амфибии. Он был чуть выше шести футов ростом, загорелый, с вьющимися волосами и младенчески-голубыми глазами.
– Что происходит на Пауи? – поинтересовался Джоун. – Я слышал новости по радио, но ничего не понял.
Кто-то наигрывал на фортепиано мелодию Коула Портера, за окнами расстилался потрясающий вид на море и город, еда была превосходной, официанты услужливы и внимательны. Не верилось, что где-то неподалеку звучали выстрелы и лилась кровь. Наблюдая, как пилот подчищает третью тарелку салата, Гарри сказал:
– Вооруженные силы перейдут на сторону Раки, в этом нет сомнений. Будем надеяться, что скоро на Пауи восстановится порядок. Тебе уже выпадала такая работа, Джоун?
Джоун подложил себе на тарелку очередную печеную картофелину и щедро сдобрил ее маслом.
– Ага, я в этом году вылетал уже несколько раз.
Он попросил гарантию в том, что от него не потребуется ничего противозаконного, плата должна была в четыре раза превышать обычную плюс стопроцентное возмещение убытков пилоту или же его самолету. Времена были нелегкие.
Оба они пришли на летное поле задолго до рассвета. В перламутровом утреннем свете они зашагали к маленькому серебристо-голубоватому самолетику, который напоминал допотопный экспонат музея истории авиации.
Джоун отпер кабину. Мужчины устроились на сиденьях и пристегнулись. Джоун подготовил самолет к взлету, затем связался с контрольной вышкой и вырулил на взлетную полосу.
Самолетик летел над изломанной линией берега, поднимаясь все выше над безликой равниной, испещренной точками зеленого кустарника. Примерно через час они миновали маленький остров Дару, оставшийся справа по борту, и, позднее, мутную дельту реки Флай. Джоун изменил курс, и амфибия устремилась в голубое сияние открытого моря.
Спустя пять часов монотонного полета над бескрайним океаном, Джоун коротко бросил через плечо:
– Вот он.
Впереди темнела неясная точка – как раз там, где синева океана встречалась с голубизной неба.
От порта Турека самолет устремился вдоль железной дороги в глубь острова, направляясь к западу, в холмистый район вблизи Маунт-Иды.
– С земли не отвечают на мои запросы, – сообщил Джоун.
Теперь они летели над самой посадочной полосой. Все выглядело спокойно.
– Слишком уж тихо, – прокомментировал Джоун. – Но возвращаться нам нельзя, да и болтаться в воздухе тоже.
Пока он говорил, у входа в ангар появился белый человек в комбинезоне, размахивающий обеими руками.
– Кажется, он приглашает нас на чай.
Он сделал еще один круг, выпустил шасси, а затем мастерски приземлился, так что самолетик замер как вкопанный у самого края посадочной полосы.
Мужчины выбрались из самолета и окунулись в одуряющую жару. Они потянулись, разминая затекшие мышцы. Затем, забрав из самолета свои вещи, зашагали к ближайшему домику.
Желтая «Тойота» запрыгала к ним по ухабам. Гарри пригляделся:
– Это Керри Макдоналд, управляющий шахтой.
Когда двое мужчин забрались в прохладный благодаря кондиционеру салон автомобиля, Гарри спросил:
– Керри, как тут?
– Все под контролем, Гарри. Это в городе были беспорядки. Весь персонал «Нэксуса» получил приказ находиться по домам до дальнейшего распоряжения. Мы закрыли шахту, удвоили ряды колючей проволоки и проводим патрулирование по периметру.
– Есть какие-нибудь новости от Артура Грэхема?
– Нет. Конечно, я сразу же стал звонить мистеру Грэхему, но телефонная связь работает плохо, так что я собираюсь взять вертолет и отправиться в залив. Потому-то я и был на взлетной полосе, когда вы приземлились. Я подожду, пока вы умоетесь и подкрепитесь, тогда мы сможем отправиться вместе.
«Тойота» направилась к управлению шахты.
– Мне жаль, что так вышло с Бреттом Адамсом, – сказал Керри.
– А что с ним такое? – удивился Гарри.
– Он мертв.
– Что?!
– Извини, старина, но я думал, ты знаешь. Это произошло как раз перед началом беспорядков. К тому времени, как я вернулся из госпиталя, после того, как были улажены все формальности, связанные со смертью Бретта, телекс уже не работал и телефон тоже, но я полагал, что Артур позвонил тебе.
– Нет, он не звонил. Расскажи, что произошло.
Керри описал произошедший на шахте несчастный случай.
– Ты договорился об отправке тела в Питтсбург? – спросил Гарри.
– Еще нет. Не было времени. Это произошло во вторник вечером. Я думал заняться этим с утра в среду, но к тому времени мы оказались в самом центре беспорядков.
– Что здесь происходит? – поинтересовался Джоун.
– Насколько мы можем понять, Раки захватил остров, высадившись с моря. С ним была большая группа филиппинских наемников. Первое, что сделал Раки, это штурмом взял радиостанцию, за этим последовал захват почтового отделения. Теперь в руках у Раки оказались все средства связи с окружающим миром.
Машина остановилась перед домом. Из открытой двери какая-то женщина в хлопчатобумажном платье в цветочек помахала Керри рукой. Керри помахал ей в ответ, но не спешил покидать прохладу автомобиля.
– После этого все развивалось как обычно при подобных переворотах. Кто мог – разбежался, остальные спрятались под кроватью.
– Много раненых? – спросил Гарри.
– Никто из «Нэксуса» не пострадал, насколько мне известно. Едва ли есть раненые и в числе военных. Несколько гражданских лиц полезли было под пули и получили свое. Президент Обе мертв, а у остальных членов кабинета едва ли был шанс ускользнуть, если только родные племена не укрыли их в безопасном месте. Вооруженные силы в полном составе перешли на сторону Раки. Он всегда пользовался популярностью.
– Ты уверен, что в Куинстауне все успокоилось? – спросил Гарри.
– Уверен. Сегодня на рассвете я посылал в город двух парней.
– И что же они рассказали?
– Все белые в полной безопасности. Больше всего шума было при штурме резиденции президента. В основном пострадали торговцы-азиаты. Наемники забирали все, что только могли унести.
Женщина в цветастом платье нахмурилась и пошла по дорожке по направлению к «Тойоте». Керри поспешно сказал:
– Бетти недоумевает, почему мы не проходим в дом. Думаю, вам надо принять душ и подкрепиться.
Но обед подали не сразу, так как трое слуг и повар как раз читали молитвы в садике за домом. Керри, понимая, что Гарри не хочется зря терять время, спросил у своей жены:
– Сколько еще времени они будут молиться?
– Я не знаю, дорогой. Похоже, с мертвыми они ведут столько же разговоров, сколько и с живыми.
– Они что, серьезно полагают, что мертвые защитят их? – удивился Джоун.
– Конечно, верят.
– Довольно забавно, что у них имеется самая современная радиостанция, и это при наличии на этом острове колдунов и колдовства.
– Радиостанции кажутся им всего лишь еще одним видом колдовства, – усмехнулся Керри.
Пилот, обслуживающий «Нэксус», нажал на кнопку стартера вертолета, тот легко оторвался от земли и на минуту завис в воздухе. Пилот переключил обороты винта на полную мощность, и вертолет стремительно поднялся вертикально вверх, затем продолжал увеличивать высоту до тысячи футов, после чего устремился на юг.
Очертания Маунт-Иды постепенно таяли позади них. Скоро Гарри увидел реку Святой Марии. Словно серебристая змея, река, извиваясь, катила свои воды с запада, пока не превращалась в грязноватый веер дельты на окраинах Куинстауна.
Пилот изменил курс. От Куинстауна они направились вдоль новой дороги, которая вилась между двумя горными цепями. По дороге двигалась цепочка черных точек.
Керри сказал:
– Беженцы покидают Куинстаун, опасаясь новых боев.
Вертолет летел над мягко-зеленой равниной, усеянной, точно серебряными венами, нитями мелких ручьев. Пейзаж, раскинувшийся под ними, напоминал лоскутное одеяло, наброшенное на спящего великана. Гарри видел неровные квадратики, отливавшие разными оттенками зеленого, – это были поля и пастбища, окружавшие деревни, а за ними мягкие очертания холмов переходили в тропический лес и горные пики.
Примерно через час Гарри различил вдали синюю полосу моря, видневшуюся сквозь буйную тропическую зелень. Несколько минут спустя вертолет уже мягко приземлился на площадку рядом с отелем.
Пригибаясь, оба представителя «Нэксуса» отбежали от вертолета, затем выпрямились и огляделись по сторонам.
– Похоже, все спокойно, – сказал Керри. – Не видно ни души. Пошли, Гарри.
Они оставили пилота рядом с вертолетом – на случай, если понадобится срочно взлететь. Обливаясь потом, задыхаясь от нестерпимой жары, они направились по посадочной полосе и свернули на дорогу, ведущую к главному входу в отель. На всякий случай у Керри наготове был пистолет.
Они подошли уже достаточно близко к зданию, чтобы рассмотреть следы боев. Окна были разбиты, а стены изрешечены попавшими в них пулями. Входные двери из тика, украшенные резьбой, лежали на земле.
Они замерли на месте и прислушались. Тишину нарушали только пение птиц и отдаленный шум прибоя, ритмично ударявшего о риф.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я