Сантехника в кредит 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Людей убивают каждую ночь. Собаки начинают есть трупы раньше, чем семьи найдут их.
— Я понимаю, почему ты не написал это в полном отчете, пока я не прибыл, — сказал Гарри. — Мне было бы трудно в это поверить.
Он спрыгнул с машины и посмотрел на необычно тихую дорогу. Город выглядел угрюмо, угроза висела между зданиями как невидимое облако.
В вестибюле отеля над приемной стойкой висела большая подкрашенная фотография президента Раки: розовые щеки благодушно улыбались, а глаза были спокойно безжалостны, как у римских императоров.
Гарри встречал непреодолимый запах магнолий.
— С возвращением, мистер Скотт, — миссис Чанг глядела поверх стойки, где Фредди продавал виски.
— Какие новости, миссис Чанг? — спросил Гарри.
— Я получила перечни страховок ценностей, принадлежавших пропавшим, в том числе и часов. Я особенно заинтересовалась, увидев стоимость часов мистера Грэхема. Дайте посмотреть, 10 % стоимости — это обычная стоимость возмещения при страховке, не так ли? Минус 100 и 70 долларов, которые вы уже заплатили мне.
— Можете ли вы обнаружить местонахождение каких-нибудь из этих часов?
— Еще нет, как вы понимаете, нельзя быть слишком усердным при поисках или предлагать слишком щедрое вознаграждение. Людей убивают и за меньшее, чем за часы. Однако мой мальчик Ронни заплатит больше, чем другие за хорошие подержанные часы. Таким образом, рыночная цена уже поднялась.
Как всегда, бар выглядел так, как будто тут устроил выписку Гаргантюа. Единственным посетителем был Билл, усталый плантатор, который чувствовал, что Роберт Льюис Стивенсон поломал его жизнь фальшивыми обещаниями тропического рая.
— Итак, вы вернулись, — — сказал Гарри. — Это правда, что вы собираетесь искать вновь и прочесывать береговую линию самостоятельно?
Гарри кивнул.
— Тебе необходимо быть осторожным, — сказал Билл. — Особенно в южной оконечности острова. Там живут кровожадные ублюдки с ужасными обычаями. На поиски сына миллионера, который пропал в 60-е годы были потрачены миллионы долларов. Его не нашли, и мы все знаем почему. Я слышал, что первая экспедиция увидела, как деревенские жители все еще носят его одежду. Так что смотри не кончи жизнь на вертеле, завернутый в банановые листья.
— Спасибо за предупреждение. Хочешь пива?
— Спасибо, друг. Я знаю, это не мое дело, но вы правда думаете, что есть шанс найти их там через четыре месяца? Никто не сможет это сделать.
— «Нэксус» легко не отступает, — сказал Гарри.
— Ходят слухи, тебе нужно официальное свидетельство их смерти, — сказал Билл. — В противном случае страховые фирмы требуют от родственников ждать семь лет.
Гарри кивнул.
— Но почему ты занимаешься этим?
— Это мой район, и я отвечаю за него. Это моя работа, — сказал Гарри, думая об Анни.
На следующее утро, 2 марта, Гарри начал свой поиск вдоль береговой линии в вертолете связи. Он не мог использовать амфибию, потому что в нем помещалось только два человека, а Гарри нуждался в переводчике. От Райского залива он планировал двигаться к северу и работать вокруг острова в резиновой лодке с подвесным мотором. План поиска и спасения всегда начинается там, где пропавших людей видели в последний раз.
Учитывая посещения деревень, раздачу сигарет и разговоры, Гарри мог только рассчитывать, что будет проезжать пять-десять миль береговой линии в день. Он будет поддерживать связь с Роджером, немногословным пилотом вертолета, при помощи выпускающей сигнальные ракеты карманной ручки. Когда Гарри завинтил патрон в ее основание и оттянул кнопку запуска сбоку, пусковая установка выстрелила маленькой сигнальной ракетой из магния на двести ярдов в воздух. У Гарри было девять сигнальных ракет. Если сигнальную ракету не запускали из джунглей внизу точно каждый час, пилот должен был запросить по рации помощь с Маунт-Ида.
Гарри начал свой поиск прямо к югу от деревни Катанга, где его вопросы были встречены непроницаемыми взглядами и покачиванием голов.
Когда черная лодка медленно двигалась мимо Водопадовой бухты, обезумевшие женщины хоронили Джонатана. Во время похоронной службы около лагеря не было наблюдателя. Убитые горем женщины даже не слышали, как Гарри проплыл мимо.
Когда 3 марта, измученный и покрытый укусами насекомых, Гарри вернулся после второго дня поисков вдоль береговой линии, ему сказали, что президент Раки согласился дать ему интервью ровно на десять минут ровно в семь часов тем же вечером.
По прибытии во дворец Гарри обыскали и эксортировали в офис президента. Гарри заметил заброшенный вид ранее безупречного сада. Клумбы были пустыми, кусты и деревья были изуродованы, чтобы обеспечить топливом костры, которые оставили шрамы черных пятен на выжженном газоне. Когда они проходили под деревьями, летучие мыши вылетели отвратительной кружащейся тучей, и желтые брызги их помета, упали на предплечье Гарри.
— К удаче, — сказал один из солдат.
Дворец из ветхого стал заброшенным. По широкому коридору, который вел в президентскую квартиру, кусок пожарного шланга тянулся по мокрому, испачканному пурпурному ковру. Его наконечник нависал над красным пожарным ведром. Дружелюбный солдат, который верил в удачу, сказал:
— В туалете водопроводный кран не годится. Набираем воду в ведро из пожарного шланга.
Раки был одет в замысловатую белую форму, подобную форме британского адмирала флота в тропических водах. С видом искреннего беспокойства, президент спросил Гарри о ходе его поисков. Президент не хотел говорить ни на какую другую тему и решительно избегал обсуждения возобновления концессий в горной промышленности или даже назначения определенной даты для обсуждения этого. Гарри ушел в ярости.
7 марта, после еще четырех бесплодных дней поисков вдоль береговой линии, Гарри снова вызвали во дворец. Для этой встречи Раки был одет только в алую юбку. Он, несомненно, был в отличной физической форме, мускулистым и с плоским животом.
Сидя за своим замысловатым письменным столом, президент решительно отказался обсуждать возобновление концессии в горной промышленности. Со всем правдоподобием искреннего беспокойства, он сказал:
— Крайне необходимо найти этих ваших пропавших друзей, мистер Скотт. Конечно, это более важно, чем бизнес? Люди. Наши люди также постоянно переписываются с японским и британским консульствами в Порт-Морсби, так как, кажется, что четыре других туриста и член персонала тоже пропали из отеля «Пэрэдайз-Бэй». — Он бросил фотографии пропавших людей на свой замысловатый французский письменный стол в стиле Людовика XVI и рассеянно кинжалом начал выдавливать частицы инкрустации с поверхности письменного стола.
— Вы не слышали ничего нового вообще, сэр? — спросил Гарри.
Ладонями наружу обе руки Раки поднялись на уровень плеч.
— Я бы хотел быть более полезным, но, как вы знаете, наше расследование не обнаружило ничего. Я надеялся, что у вас могли быть какие-нибудь новости для меня, мистер Скотт.
Гарри покачал головой.
Раздражительная нота прокралась в голос президента.
— Тогда жизнь должна продолжаться, мистер Скотт, вы не думаете? Министр туризма — вы помните моего брата Энво? — серьезно обеспокоен вниманием, которое ваш поиск привлекает в иностранной прессе.
— Это вряд ли удивительно, сэр, — сказал Гарри. Глаза Раки с почти желтыми белками вежливо посмотрели в глаза Гарри.
— Печально, но министр считает, — и я должен признаться, что я согласен с ним, — что какая-то определенная дата должна быть назначена для конца вашего поиска. В конце концов, это неприятное дело угрожает нашей начинающей индустрии туризма уже четыре месяца. Министр очень желает, чтобы вы вели свой поиск так тщательно, как вы пожелаете, но мы должны договориться о дате, когда он прекратится. Установленная дата — это первый день апреля, что дает вам много времени, чтобы обыскать наш маленький остров общеизвестной зубной щеткой. — Рассудительный тон голоса президента Раки внезапно изменился. — После этого вы больше не будете искать! — Его черные глаза посмотрели в серые глаза Гарри со всем дружелюбием горного оленя, собирающегося отстаивать территорию. — После этого, мистер Скотт, ваше стремление искать ваших друзей будет расценено как раздражающая и агрессивная попытка сорвать наши усилия по привлечению иностранных гостей на Пауи для бизнеса и отдыха.
Президент встал и наклонился вперед, опираясь обеими руками о поверхность письменного стола.
— Что касается наших деловых переговоров, они не начнутся, пока этот ваш поиск не кончится. Поскольку я должен добиться лучшей возможной цены для моей страны, я намереваюсь обсудить концессию в горной промышленности с другими заинтересованными сторонами. Я полагаю, вы знаете мистера Жейме Онгпина, президента конгломерата горной промышленности «Бегет»? Весьма обаятельный парень, опытный экономист, ученый в университете Атенео в Маниле и очень интересный человек. Доброй ночи, мистер Скотт.
Утром 10 марта восемь пилотов «чероки» пожали всем руки, сказали, что они действительно сожалеют, что ничего не нашли, это на самом деле было ужасно обидно, и улетели обратно в Порт-Морсби.
В тот вечер Гарри возвратился подавленным и позже, чем обычно, в отель миссис Чанг. Когда он вошел в холл, Фредди выскочил и сказал взволнованно:
— Господин! Господин! Миссис Чанг хочет говорить с вами быстрее.
На огромных, плоских ступнях Фредди взлетел вверх по деревянной лестнице. Гарри ждал, удивляясь, почему миссис Чанг хотела поговорить с ним.
С торжествующей улыбкой она появилась, держась за перила. Двигаясь вниз, как боязливый ребенок, шаг за шагом, левая нога всегда вперед, миссис Чанг спустила свое огромное тело в красном платье вниз по лестнице и заковыляла через холл к Гарри. Не говоря ни слова, она засунула правый кулак глубоко в свой карман и затем раскрыла его под носом у Гарри. На ее потной маленькой ладони лежали побитые наручные часы.
Гарри позвонил Керри по телефону и попросил его прилететь в «Бэлл» на следующее утро. Затем он ждал, чтобы дозвониться до Джерри Пирса в Питтсбурге, где было семь часов утра. Джерри был теперь исполняющим обязанности президента связи, так же как и администратором по финансам.
Сидя в старомодном вращающемся кресле миссис Чанг, Гарри вдыхал мускусный запах пота и сандалового дерева, магнолии и пыли. В тяжелом телефоне в своей руке, он услышал щелчок, паузу и затем, так отчетливо, как если бы она была в соседней комнате, вежливую телефонистку, которая, вероятно, принимала душ в последние несколько часов, и, вероятно, у нее была свежая белоснежная улыбка и соответствующая блузка.
— Ваш абонент на линии, сэр. Желаю приятного дня. Гарри рассказал Джерри, что миссис Чанг представила вторые часы — старую «Устрицу Роллекс» из нержавеющей стали, водонепроницаемые и автоматические, с системой вечных дат. Часы не соответствовали ни одному из семи описаний застрахованных часов, которые Гарри привез обратно из Питтсбурга. Эти часы были, очевидно, недостаточно ценными, чтобы быть застрахованными, — но они могли бы стоить миллионы долларов, потому что на их обратной стороне были начертаны слова: — «Родерик Дуглас, 7 декабря 1965».
— Выглядит так, как будто Родди получил их к своему восемнадцатилетию, — сообщил Гарри. — Их вытерли начисто, но там все еще есть то, что выглядит как кровь в звеньях браслета… Нет, я не знаю, какая группа крови у него была, но у доктора Родди есть запись… Нет, я знаю, что эксперты по страхованию не признают это за доказательство смерти, но теперь мы имеем доказательство, что Родди и Артур не носят своих часов; иными словами, часы Артура больше нельзя считать случайной кражей, не связанной с исчезновениями.
— Лучше пришли эти часы ко мне, — сказал Джерри.
— Нет, Джерри. Я не доверяю часы курьеру; двое часов будут заперты в банке, где они будут в безопасности, пока я лично не привезу их в Питтсбург… Нет, Джерри, по моему опыту, курьеры народ ненадежный, типа Джеймса Бонда. Курьеры сидят в аэропланах и теряют вещи… Нет, Джерри, к черту правильную процедуру и то, чего хочет Вашингтон;
Вашингтон очень эффективен в том, чтобы быть неэффективным. Я предполагаю, что там уже есть куча телексов до потолка о том, почему они ничего не достигли.
В Питтсбурге Джерри вздрогнул и схватился за живот.
Проклятие, если он собирался получить язву из-за этого. Он спросил:
— Ты знаешь, откуда появились эти часы, Гарри?
— Не совсем. Нет еще. Местный — ну, я полагаю, ты бы назвал его, доктором, — снял их с мертвого солдата около деревни под названием Малонг на берегу реки. Это около сорока миль к югу от Куинстауна… Да, я отправляюсь туда с переводчиком, завтра на лодке… Нет, это может быть в непроходимых джунглях или в болоте, и мы никогда не посадим там вертолет. Если я смогу найти больше из имущества этого солдата — расчетную книжку или что-нибудь вроде этого это могло бы дать нам указание на то, откуда этот мужчина приехал. Он мог стоять на постое в соседней деревне; он мог быть одним из просочившихся военных Раки. Конечно, как только я получу идентификацию, мы официально запросим у министра обороны, где этот тип был размещен.
Бесполезно объяснять Джерри, что в действительности произошло.
Часы Родди были на запястье солдата-филиппинца, который застрелил поросенка в кустах и зажарил его. Жители соседней деревни, которым принадлежал поросенок, даже не потребовали заплатить за мертвое животное. Когда солдат покинул окрестности деревни, деревенский силач просто потребовал свой лук и застрелил солдата в спину. Это была расплата в действии.
Жители деревни Малонг уже имели телефон, дробовик двенадцатого калибра и часы с Микки Маусом, но им недоставало транзисторного радиоприемника. Деревенский шаман взял деньги и часы у мертвого солдата, потом проплыл в каноэ сорок одну милю до Куинстауна.
Как только шаман из Малонга продал часы марки «Ролекс», местный торговец дешевыми радиоприемниками забежал в магазин Рональда Чанга — каждый знал, что Рональд предлагал хорошие деньги за часы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92


А-П

П-Я