оранжевая мебель в ванную комнату 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Необыкновенная — это самое правильное слово. Если я вправе судить.
— Конечно, вправе. В конце концов, это именно ты добрался до нее. — Йен развернулся от зеркала и потянулся к столу, где стояла бутылка граппы. — Думаю, по этому поводу стоит выпить. — Он наполнил один бокал, отхлебнул и протянул его Джорджо.
Джорджо был так потрясен тем, что Йен с пониманием отнесся к его поступку, что не сразу задумался, откуда хозяин узнал о том, о чем он никому не сказал. Когда граппа согрела его жилы, он решил, что пришло время поинтересоваться этим.
— Скажите, а как вы догадались об этом? — Джорджо поставил на стол почти пустой бокал.
— Это было нетрудно. — Йен допил остатки. — Стоило спокойно поразмыслить, и я все понял.
— Значит, это не она вам рассказала? — Джорджо, в свою очередь, отхлебнул из вновь наполненного хозяином бокала.
— Она? — нахмурился Йен.
— Ваша невеста, синьорина Сальва. — Он протянул бокал Йену, которому вдруг ужасно захотелось промочить горло.
— Бьянка? Рассказала мне? Но откуда она могла знать?
— Я думаю, она догадывалась, — ответил Джордже с улыбкой, вспоминая, какую сцену она однажды застала. — Сказать по чести, она однажды нас видела. Так что мой поступок мог быть для нее вполне очевидным.
— Она знала, что ты обвинил ее? — изумился Йен.
— Обвинил? С какой стати и в чем я должен был обвинять синьорину Сальву? Скажите, вы уже много выпили? — Джордже взглянул на бутылку граппы на свет.
— Нет, не очень. — Йен нахмурился и потер лоб. — Значит, ты не обвинял Бьянку?
— Почему я должен был это делать? Я считаю, что она невиновна.
— И ты готов поклясться в этом? — Йен вдруг стал очень серьезным.
— Своей жизнью, если угодно, милорд. — Джорджо приложил руку к сердцу. — Я клянусь, что не обвинял синьорину Сальву.
— Тогда, черт побери, о чем мы с тобой разговариваем? — рассвирепел Йен.
— О моей свадьбе, — ответил Джорджо, предварительно отодвинув от хозяина бутылку, прежде чем сделать такое важное сообщение.
— О свадьбе?
— Да. О свадьбе! — повторил Джорджо. — Я женился на Марине, служанке синьорины Сальвы. Когда ее осудили, я испугался, что вы прогоните Марину, и сегодня в полдень мы поженились.
— И это все? Вы поженились? Мы говорили всего лишь об этом? — воскликнул Йен.
— Я лично говорил об этом, — с достоинством отозвался Джорджо, задетый таким пренебрежительным отношением к важнейшему шагу в своей жизни. — Не берусь взять на себя смелость предположить, о чем думали вы.
— Я тоже, Джорджо, я тоже! — Йен покачал головой. — Ну конечно, правое бедро! Знаешь, я на какое-то время выжил из ума. Но теперь я снова в себе, и нам нельзя терять ни минуты. Мы должны придумать способ вытащить Бьянку из тюрьмы.
— Конечно, — скептически оглядел хозяина Джорджо. — Вот достойное свидетельство того, что вы снова в здравом рассудке. Вы же знаете, что тюрьма знаменита тем, что из нее невозможно убежать.
— Значит, нам придется пустить в ход все свое хитроумие, правда? — Йен подмигнул слуге, и тот невольно поежился.
Замешательство Джорджо переросло в настоящую тревогу, когда Йен вдруг стал насвистывать, подпрыгивать на месте и хлопать себя, по ляжкам.
— У меня прекрасная идея, милорд, — осторожно предложил он, чувствуя, что без поддержки не обойдется. — Давайте посвятим в наши планы ваших братьев и остальных Арборетти. Их помощь будет нам только на пользу.
Одержимость Йена не поутихла, когда он признал правоту слуги:
— Ты прав. Тристан прекрасно умеет открывать замки. Полагаю, что мы можем разделить с ними славу похищения преступника из непоколебимой твердыни.
— Славу? Славу быть изгнанным из Венеции за устройство побега осужденной на смерть преступницы?
— Брось, Джорджо, не будь таким бесчувственным. А то люди сочтут тебя черствым, как камень. — Йен бросился к двери мимо глубоко обиженного слуги.
— Меня сочтут черствым?! — воскликнул Джорджо и последовал за хозяином, не желая уступать ему ни толики своей славы.
Глава 26
В гостиной, прямо под библиотекой, Тристан разглядывал украшенный драгоценными камнями кинжал, радуясь тому, что их фамильное оружие не подверглось надругательству.
— Подумываешь о том, чтобы присовокупить его к своей коллекции? — поинтересовался Криспин. — Если предложишь мне хорошие деньги за посредничество, я готов поговорить с Йеном об этом.
— Тристан, по-моему, тебе следует принять предложение Криспина, — посоветовал Себастьян. — Этот кинжал будет прекрасно смотреться под твоим Микеланджело.
— Спасибо за высокое мнение о моей коллекции, — ответил Тристан, откладывая кинжал в сторону. — Но этот предмет — единственный ключ к разгадке.
— Да. И еще тот факт, что Йен был вызван на место преступления, — добавил Себастьян. — Безусловно, кто-то хотел, чтобы он нашел тело, вернее, обнаружил возле него фамильный кинжал, который так легко опознать. Кому-то было нужно время, чтобы заменить орудие убийства на игрушку, и все для того, чтобы бросить тень подозрения на Йена.
— По-моему, проще составить список тех, кто не хотел бы подставить Йена. — Криспин шутил только отчасти. — Лично мне такая мысль часто приходила в голову.
Майлз, который все это время пребывал в глубокой задумчивости, откинул прядь волос со лба и сказал:
— Возможно, мы выбрали неправильный путь. Криспин верно заметил, что мы можем потратить много дней на опрос недоброжелателей Йена.
— Значит, ты считаешь, что заочно обвинить его в убийстве понадобилось человеку, обуреваемому ненавистью, а не тому, кто хотел бы взять над ним реванш? — перебил его Себастьян.
— Именно, — подтвердил Майлз. — Нам следует искать человека, который готов был пойти на все, чтобы убить Изабеллу Беллоккьо. И вам двоим это известно лучше остальных. — Он обернулся к Тристану и Криспину.
Криспин молча покачал головой. Майлз подумал и сказал:
— Единственное, что приходит в голову, так это слух, о котором нам рассказала Бьянка, помните? Изабелла собиралась выйти замуж за дворянина.
— Если то, что Йен рассказал Криспину, правда, то Бьянка распустила этот слух, чтобы запугать всех мужчин, которые присутствовали в тот день у Туллии, — возразил Себастьян.
— Нет. — Криспин резко вскочил с места. — Это не может быть правдой. За несколько дней до этого Йен пригласил меня в библиотеку и просил ответить в присутствии Бьянки, не собирался ли я жениться на Изабелле Беллоккьо. Значит, они оба поверили в эту сплетню, если решились устроить мне допрос. — Он покачал головой, припоминая недружелюбный тон их разговора. — В любом случае нам не следует сбрасывать со счетов возможность того, что это ее затея.
— Ты считаешь, что Изабеллу убил жених? — спросил Майлз Тристана. — А почему бы тому, кто любил ее безответно, не пойти на риск восстановить против себя все общество, но лишить ее жизни?
— Может быть, он был не в своем уме. Взгляните на Йена, — усмехнулся Тристан. — Этот влюбленный идиот то осыпает Бьянку фамильными драгоценностями, то обвиняет ее в убийстве.
— Значит, мы ищем того, кто похож на Йена… — решил подвести итоги Себастьян.
— …но ненавидит его до глубины души, — закончил Тристан, кивнув на кинжал.
— Именно! — Майлз в возбуждении стукнул кулаком по столу. — Кинжал. Если мы узнаем, кто выкрал его, то найдем убийцу.
Тристан указал на стенные часы, собранные Майлзом:
— Даже если твое искусство часовщика научило тебя задерживать ход времени, нам его все равно не хватит. Сейчас почти пять. К этому времени завтра мы должны представить неопровержимое доказательство. А в одной только Венеции более пятисот золотых дел мастеров. И это не считая Флоренции, Пизы, Милана и Неаполя… — Он махнул рукой.
— И что же ты предлагаешь? Что мы можем сделать? — спросил Майлз, откинувшись в кресле.
— По-моему, это очевидно. — Голос Йена застал их врасплох. — Мы должны проникнуть в темницу и освободить ее.
— Очевидно? — переспросил Себастьян. — Если так, то, наверное, я не очень понимаю смысл этого слова.
— Оставь свои лингвистические штучки, — на удивление добродушно отозвался Йен. — Вы прекрасно меня поняли. Криспин и Майлз продумают весь план детально, Тристан займется замком, а мы с тобой разоружим стражников. Насколько я могу судить, вся операция займет у нас не более получаса.
— Ты когда-нибудь был в подземной тюрьме Дворца дожей? — спросил Тристан, которому довелось побывать в тамошней камере несколько лет назад. Он смотрел на Йена скептически, как на человека, утратившего рассудок.
— Нет, но ты ведь знаешь, как там все устроено, не так ли?
Тристан с мольбой посмотрел на Джордже, который только плечами пожал.
— А не проще ли спасти Бьянку, отозвав назад свое обвинение? — ледяным тоном спросил Криспин, хотя щеки его вдруг залились румянцем. — Или ты слишком горд и упрям, чтобы признать свою ошибку?
— Брось, Криспин. Я не обвинял Бьянку. Каким же чудовищем ты меня считаешь! — с сожалением покачал головой Йен.
Криспин раскрыл рот от неожиданности, но не успел ответить. Вместо него это сделал Себастьян:
— Даже если ты не обвинял Бьянку, ты по-прежнему считаешь ее виновной.
— Считал, — поправил его Йен. — Так было до недавнего времени, но теперь я изменил свое мнение.
— А откуда нам знать, что ты снова не изменишь его через какое-то время? — вызывающе откликнулся Майлз.
— Ее невиновность несомненна. И у меня есть доказательство.
— Доказательство?
— Да, — кивнул Йен. — Недостаточное для суда, но для меня достаточное. Вот почему мы должны не мешкая вызволить ее из темницы. Нельзя терять времени.
Теперь Джорджо с мольбой взглянул на Тристана, но тот лишь вздохнул, обернулся к Йену и сказал:
— Это не подлежит ни малейшему сомнению.
— Скажи честно: это правда невозможно? Или ты хочешь досадить мне?
— Вне зависимости от того, какие чувства ты у меня вызываешь, я готов на все, чтобы спасти безвинно осужденную на смерть женщину, — заявил Тристан. — Если бы я считал, что у нас есть хоть малейший шанс взять приступом тюрьму, я уже давно попытался бы это сделать.
— Тогда следует найти способ отвести обвинение, — поморщился Йен. — И если мой дедуктивный метод верен, то единственный выход — найти настоящего убийцу.
Гнетущее молчание повисло в комнате, и Майлз снова вернулся к своей теории, высказанной раньше:
— Ты не знаешь, кто мог бы выкрасть этот кинжал?
— Знаю. Джорджо нашел этого человека. Но это нам не поможет. Он украл его по заказу брата Бьянки.
— Нет, это невозможно! — Теория Майлза разбилась в одночасье.
— Не знаю, вправе ли я выступить, но не кажется ли вам, что Джованни Сальва может быть убийцей? — вмешался Джорджо, оглядев собравшихся.
— Это был не Джованни. Это не мог быть он. — Йен вскочил и стал шагать взад и вперед по комнате. — Тот, кто убил Изабеллу, убил и Энцо, ее слугу, — продолжал он в ответ на вопросительные взгляды братьев. — Джованни не мог этого сделать просто потому, что его не было в Венеции в это время. Мне подтвердил это наш агент в Триесте.
В другой ситуации они забросали бы его вопросами, чтобы утвердиться в его заключении насчет Джованни, но сейчас времени на это не было. Когда Майлз заговорил, его голос дрожал от волнения и бессилия помочь женщине в несчастье:
— Тогда мы должны начать сначала и исходить из личности предполагаемого жениха Изабеллы из высшего общества, ограничившись знанием, что этот человек враг Йена и друг Джованни Сальвы.
Остальные согласно покивали, размышляя над тем, сильно ли это обстоятельство сузит границы поиска.
— Тогда нам предстоит проверить не три сотни человек, а всего сотню, — сказал Криспин.
— Стоп! У нас не сотня подозреваемых, а всего четверо, — заявил Йен, досадуя на себя за то, что это не пришло ему в голову раньше.
— Кто они? — спросил Майлз за всех.
— В этом-то и сложность. Бьянка пригласила шестерых в дом к Туллии и заявила, что один из них убийца. Само по себе это ничего не значит, но кто-то выстрелил в нее на виду у всех. Это должен был быть человек, который опасался разоблачения. Бог знает каким образом, но Бьянке удалось свести список подозреваемых к этим шестерым. Двоих следует исключить, потому что даже если Криспин и Вальдо Вальдоне могли убить Изабеллу, их не было у Туллии и ни один из них не мог выстрелить. Хотя я и не говорил об этом с Бьянкой, я не сомневаюсь, что она включила их в список, чтобы заставить меня прийти или по крайней мере заинтересоваться этим обстоятельством. Значит, у нас остается всего четверо.
— Четверо в масках, — мрачно подметил Криспин.
— Ты не знаешь их? — спросил Майлз Йена, и тот покачал головой в ответ.
— А Туллия может знать? Ведь встреча была назначена у нее в доме. — Предположение Себастьяна вселило в них надежду.
— Возможно, она и знает, но мне не скажет, — ответил Йен. — Похоже, что из-за недостаточной заботы о Бьянке я нажил себе еще кучу врагов.
— Ладно, — заключил Криспин. — Давайте надеяться, что хотя бы половина из них не обуреваема маниакальной жаждой убийства.
— Одному из нас следует пойти к Туллии, — предложил Себастьян. — И если ее обеспокоенность судьбой Бьянки, которую все мы видели сегодня, не показная, а искренняя, то она сделает все, чтобы спасти ее.
— Есть более быстрый, хотя и не более легкий путь, — откашлявшись, вымолвил Джорджо, который все это время молча стоял у стены. — Бьянка всегда использовала племянника Марины в качестве посыльного. Может быть…
— Да! — воскликнул Йен, отчетливо вспомнив вечер четверга. — Ты абсолютно прав, Джорджо, именно ему она поручила доставить письма. Я уверен, что он вспомнит адреса. Позови его немедленно.
— Я рад, что поле поисков сузилось, но мы по-прежнему не знаем, кто убийца и каковы его мотивы, — сказал Себастьян.
— Я знаю мотив, — хрипло отозвался Йен. — Бьянка предполагала это уже давно, но я не верил ей тогда. Она считала, что Изабелла тайно выведала какую-то важную информацию и хотела использовать ее для шантажа, чтобы вынудить кого-то жениться на ней. Я сказал ей тогда, что она делает выводы из случайного стечения обстоятельств.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я