Доставка супер магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но это было давно, еще до того… Она…
— Не хочу больше о ней ничего знать, — отступила Элизабет на шаг назад и уперлась спиной в звякнувшую корзину. — Не хочу!
— Кроме нее, у меня никого не было, Элизабет, — жалобно воскликнул Джош. — Клянусь! И я не любил ее… Теперь я это точно знаю.
— И больше никого, говоришь? — подозрительно покосилась Элизабет.
— Н-никого, — соврал Джош, краснея под ее пристальным взглядом.
Затем набрал в грудь воздуха и бросился в омут с головой:
— Прости, Элизабет. Я опять тебе соврал. Но не думай, я не распутник, нет. Ну, были у меня женщины, были, но не так уж и много…
— Вот как? — холодно заметила Элизабет. — Все-таки продолжаешь лгать? За дурочку меня держишь?
— Но с тобой… — начал Джош и остановился. — Я ничего не могу с собой поделать! Рядом с тобой я чувствую себя таким развратником!
— Знаю, видела, — потупилась Элизабет.
— Ну, пожалуйста, Элизабет, — заныл Джош. — Ну, скажи, ты простишь меня?
Она не торопилась отвечать, испытывая его терпение.
— Думаю, что нет. Тем более что я при всех обещала выйти замуж за… мистера Бабникера. Что скажете на это, мистер Клинтон? На данный момент я помолвлена с распутником и шалопаем.
Словно молния сверкнула в голове Джоша. Ах, это загадочное мерцание в глубине ее прекрасных серых глаз! Нет, нет, есть еще надежда!
С замирающим сердцем Джош опустился перед Элизабет на колено.
— Прошу тебя, Элизабет, не выходи замуж за мистера Бабникера. Ну его! Лучше бежим вместе со мной! Я обещаю беречь тебя и любить до конца жизни. И всегда буду делать только то, что ты захочешь.
— И не делать того, чего я не захочу? — тихо спросила Элизабет.
— Н-ну да, — согласился Джош.
— Хорошо, — вздохнула Элизабет. — Только знаешь что… Есть у меня один знакомый распутник… Должна сказать, что он мне очень нравится…
Джош радостно вскочил на ноги и крепко обнял Элизабет.
— Обещаю, что буду лучше, чем тот парень. Намного лучше, вот увидишь!
Джош Клинтон наклонился и припал к губам Элизабет с такой страстью, которая и не снилась незадачливому мистеру Бабникеру.
Изабель сидела в отцовском кабинете возле пианино и машинально перебирала клавиши. Почему и зачем в кабинете появилось пианино, она не знала, но оно стояло тут, значит, так тому и быть.
Изабель пыталась подобрать песенку — ту самую, что они с Терренсом пели вдвоем в тот незабвенный вечер, когда Изабель дебютировала на столичной сцене: «Моя любовь». Ускользали слова, не давалась мелодия, но Изабель не прекращала своего занятия. Ей нужно, просто необходимо было вспомнить эту песенку — с начала и до конца.
— О чем ты мечтаешь, любимая? — пропел голос Терренса первую строчку.
Изабель обернулась. Он был здесь, неведомым образом, как это всегда и бывает во сне, соткавшись из пустоты. Она заглянула в зеленые глаза — те самые, что никогда больше не увидит нигде. Только во сне.
— Это ты, Терренс? — спросила она.
— Да, — тихо ответил он, подходя и садясь рядом. Протянул руку, нежно притронулся к ее волосам. — Что тебе снится сейчас?
Она нахмурилась и огорченно спросила:
— Значит, я сплю?
Что за глупые вопросы она задает? Она видит сон, и Терренс рядом с нею в этом сне. Только бы подольше не просыпаться!
— Ты часто видишь меня во сне? — спросил Терренс. Хм, тоже довольно глупый вопрос!
— Да, — потупилась Изабель. — Я не хочу, а ты все снишься и снишься.
— Ты любишь меня, Изабель? — спросил Терренс.
Изабель посмотрела ему в глаза и покачала головой:
— Не скажу.
— Но ведь это же только сон, — улыбнулся Терренс. — Скажи!
Да, он был прав. Это сон. Всего только сон.
— Я люблю тебя, — прошептала Изабель. — И давно.
— А замуж за меня выйдешь? — прикоснулся он к ее щеке.
Какой замечательный сон!
— Хотела бы, — вздохнула Изабель.
Терренс наклонился и поцеловал ее. Изабель обняла его за шею и нежно поцеловала в ответ.
— Стоп, Изабель! — сказал вдруг Терренс и слегка отстранился.
— Но это же только сон, — прошептала Изабель и сильнее прижала Терренса к себе.
— Просыпайся, Изабель! — сказал Терренс и исчез.
Изабель недовольно заворчала и приоткрыла глаза.
Терренс исчез из ее сна, но только для того, чтобы чудесным образом материализоваться в жизни. Изабель проснулась, а он по-прежнему был рядом, и она все так же обнимала его за шею.
— Ч-что? — ахнула Изабель и подскочила в постели.
Сон окончательно развеялся.
Терренс — остался.
Мигом скатился с постели и стоял теперь посреди комнаты, с улыбкой наблюдая за ее пробуждением. И выражение его лица было точь-в-точь таким же, как во сне — веселым и лукавым.
— Терренс, что ты здесь делаешь?
— Да вот, отошел от греха подальше, пока ты меня опять из постели не выкинула, — засмеялся он. — И еще, я счастлив был узнать, что ты согласна выйти за меня замуж. И надеюсь, что ты теперь не откажешься от своего обещания — даже во имя высшей цели.
— Я обещала? — растерянно ахнула Изабель. — Выйти замуж за тебя? Ничего подобного!
— Обещала, обещала, — улыбнулся Терренс. — Минуту назад. — Он сокрушенно покачал головой. — Или так крепко спала, что забыла?
— Минуту назад? — смутилась Изабель. Потом поняла и покраснела. — Но это же было во сне.
— И я присоединяюсь к этому сну. Всем сердцем, — негромко сказал Терренс.
Изабель почувствовала комок в горле.
— Но… Но я не знала, что это не сон.
— Ты прелестна, когда спишь, — заметил Терренс. — Но я хорошо помню, какой опасной ты становишься спросонья. Ну, ничего, мы скоро поженимся, и тогда я всегда буду рядом с тобой — и во сне, и наяву. Буду беречь тебя и защищать.
— Защищать? — спросила Изабель, окончательно приходя в себя. — Да я всегда мечтала, чтобы хоть кто-нибудь нашелся, чтобы защитить меня от тебя! Ты… ты вырвал у меня обещание, пользуясь тем, что я сплю и…
— Знаю, — остановил ее Терренс. — Ты спала и ничего не понимала. Поэтому и спрашиваю тебя еще раз, когда ты проснулась: выйдешь за меня замуж?
Изабель озадаченно посмотрела на него.
— Я… Я что-то не понимаю. Почему ты спрашиваешь меня об этом? Ведь еще вчера у тебя и в мыслях не было жениться на мне.
— Вчера я еще ничего не понимал, — мягко сказал Терренс. — Но кошмар, слава богу, кончился. И какой кошмар!
— А как же Амелия? — спросила Изабель.
Он радостно улыбнулся.
— Отказала! Я слишком невежливо отозвался о ее лучших друзьях. А Эдгар… Не знаю, что у вас там было с ним прошлой ночью, но он просто убит. Я знаю, что вы на пару с моей бабушкой провернули какое-то дельце, но какое, она согласна рассказать мне только на смертном одре или в день моей свадьбы.
— И в самом деле, — покраснела Изабель.
— А любопытно все-таки, что за трюк ты вчера использовала? — улыбнулся Терренс. — Эдгар остался в полной уверенности, что провел с тобой бурную ночь!
— Вот как? — спросила Изабель. — Значит, сработало. Молодец Делия, не обманула.
— Делия?
— Делия, Делия. Ну, помнишь, та самая, что играет роль горничной, на которую я тогда… пробовалась. Она-то меня и научила. Я подмешала лауданум в шампанское Эдгара, а когда он заснул, привела комнату в такой вид, будто в ней действительно всю ночь… э-э-э… занимались любовью.
Терренс расхохотался, представив эту сцену.
— Я надеюсь, ты не станешь прибегать к этому трюку во время нашего медового месяца?
Изабель ничего не ответила — у нее перехватило горло.
Терренс сделал шаг ей навстречу.
— Изабель, ты знаешь, я хочу тебя, ты нужна мне. Но это потому, что я люблю тебя.
Изабель почувствовала, как бешено застучало сердце у нее в груди.
— Правда?
— Правда, — тихо ответил он. — И я думаю, что эта любовь — навсегда. Ты помогла мне освободиться от Амелии, но мне больше не нужна свобода. Я хочу, чтобы вместо нее были — мы.
Слезы навернулись на глаза Изабель.
— И я хочу того же. Я люблю тебя.
Она вскочила с кровати, подбежала к Терренсу и обняла его.
Терренс поцеловал се, и Изабель радостно ему ответила. Их поцелуй становился все глубже, все жарче, и жизнь показалась ей чудесным сном. Сном, который стал явью. Навек. Навсегда.
И вдруг Терренс напрягся, оторвался от губ Изабель, выскользнул из ее рук и отскочил в сторону. Рванулся к двери и замер у самого порога, готовый исчезнуть в следующую минуту.
— Куда ты?
Глаза его лучились счастьем.
— Не искушай меня, о, Изабель!
— Ч… Что?
— Это было прекрасно, — сокрушенно покачал головой Терренс. — Но, увы! Одевайся, а мне пора бежать. Я оставил Джоша и Элизабет вдвоем. В баре. Нужно спешить, пока она его не убила.
Он сделал серьезное лицо и сказал:
— Она решила отбить у тебя Джоша, Изабель. Это тебя огорчает?
— Нисколько, — улыбнулась Изабель. — Главное, что бы ей не вздумалось тебя у меня отбить.
— У нее нет ни единого шанса, — торжественно заверил ее Терренс.
Послал от двери воздушный поцелуй и исчез.
Изабель и Терренс, Джош и Элизабет сидели за столиком все в том же баре. Оказалось, что самым богатым из них оказался Джош, которому удалось наскрести по карманам на пару кружек эля для мужчин и на пару рюмок дешевого вина для дам. На закуску уже не хватило.
Публика схлынула, и бар был практически пуст, если не считать двоих джентльменов, которые резались в карты за дальним столиком.
— Ну, — спросил Джош. — И каковы наши дальнейшие планы? Вернемся к герцогине или как?
Элизабет улыбнулась.
— Со мной все ясно. Я точно должна вернуться и поставить ее в известность о том, что у меня поменялись планы на будущее.
— Да и нам с Изабель лучше вернуться, если нам дорога наша жизнь, — улыбнулся Терренс. — Не сомневаюсь, что сейчас моя бабушка вместе с сестрами сходит с ума, желая узнать, что с нами происходит в эту минуту.
— Единственное, что я хотела бы узнать, — послышался от дверей строгий голос, — так это что вы делаете в этой забегаловке?
Они обернулись и увидели леди Дороти. Она стояла в дверях в воинственной позе и сердито притопывала ногой. Рядом с нею стояли Летти и Тео, а за их спинами виднелись головы Бентвуда, Стилтона и еще одного мужчины — незнакомого.
— Бабушка! — воскликнул Терренс, вставая и кланяясь. — Прости, но на более приличное заведение у нас просто нет денег. Не то что на отдельный кабинет, на лишнюю кружку пива не хватает!
— Пьяницы! — буркнула Тео.
— Ну, почему? — возразила сестре Летти. — Могут же молодые люди немного развлечься! А знаете, я в первый раз в баре!
Глаза ее заблестели, и она с надеждой обратилась к Изабель:
— Милая, а вы не споете для нас? Ну, так же, как тогда, в таверне, где этот несчастный лорд Сент-Джон имел неосторожность поцеловать вас? Ах, танцы в баре!
— Как это здорово!
— Ради всего святого, Летти, — сказала Дороти. — Не заводи Изабель, иначе она так никогда и не научится вести себя тихо.
Она заметила играющих в карты мужчин и величественно обратилась к ним, подняв бровь:
— Уважаемые джентльмены, не будете ли вы любезны перейти в какое-нибудь более тихое местечко? Боюсь, мы будем вам мешать — нам нужно приготовить это помещение для свадьбы!
— Бабушка! — ахнул Терренс.
Игроки подхватили свои карты, недопитые кружки и мгновенно испарились.
Дороти сердито посмотрела на внука.
— Только попробуй сказать мне, что до сих пор не удосужился попросить ее руки!
— Удосужился, не сомневайся.
Леди Дороти удовлетворенно кивнула и все так же строго посмотрела на Изабель.
— А ты ответила ему «да»?
— Ах, я надеюсь, что она ответила, — сказала Летти. — Я уверена, что лучше быть женой Терренса, чем его любовницей. К тому же он теперь свободен. И, между прочим, если ты ему откажешь, Дороти примется искать для Терренса новую невесту, а я этого не переживу. У меня и так уже нервы…
— Заткни фонтан, Летти! — рявкнула Тео и посмотрела на Изабель. — Но в общем-то старая болтушка права. Я, конечно, мало что смыслю в браке, но, сдается мне, если и есть на свете подходящая пара для Терренса, так это ты.
— Кто из вас болтушка, не понимаю, — оборвала ее Дороти и вновь обратилась к Изабель: — Ну, так да или нет?
Изабель улыбнулась.
— Да, герцогиня, да.
— Слава богу, — уже тише сказала Дороти. — Я знала, что ты не подведешь.
Она перевела глаза на Джоша и Элизабет.
— Ну а вы решили наконец пожениться? Быстро отвечайте, пока Летти с Тео не влезли со своей болтовней!
— Решили, — со смехом ответила Элизабет.
— Прекрасно, — удовлетворенно кивнула леди Дороти и обернулась к покорно ожидающему приказаний Стилтону: — Приступайте, Стилтон. Впрочем, еще минутку!
Она подошла и исследовала содержимое кружек и рюмок, стоявших на столе перед влюбленной четверкой.
— Эль и дешевое вино? — поморщилась леди Дороти. — Это для свадебного стола-то?
— Терренс без гроша до следующего квартала, — хихикнула Изабель.
— А я экономлю на учебу, — застенчиво покраснел Джош.
— Стилтон, начните с шампанского, — коротко распорядилась Дороти.
— Слушаюсь, ваша светлость, — позволил себе улыбнуться Стилтон и исчез.
— А вы, Бентвуд, — продолжала распоряжаться леди Дороти, — приготовьте комнаты для всех нас и два лучших двухместных номера для наших молодоженов.
— Два номера? — замялся Бентвуд. — Но, мадам, они оба заняты.
Дороти небрежно махнула рукой.
— Предложите своим постояльцам другие комнаты, а то так и вовсе пусть съезжают.
— Д-да, ваша светлость, — озадаченно сказал Бентвуд, но поклонился и отправился выполнять приказ своей высокой гостьи.
— Ах, бабушка, — укоризненно сказал Терренс, — опять вы на людях обсуждаете наши постельные дела. Какая невоспитанность!
— Нам сейчас не до приличий, — возразила Дороти. — Ваша свадьба состоится не позже, чем через два часа.
— И в самом деле, — включилась в разговор неугомонная Летти. — Что в том такого? Очень даже прилично — позаботиться о хорошем номере накануне медового месяца! То, что прежде вы останавливались здесь с Изабель в одноместном номере, не имеет…
— Летти, — обратилась к ней Тео. — Заткнись, прошу по-хорошему.
— Да-да, — улыбнулась Летти. — Простите.
Терренс удивленно поднял бровь.
— Наша свадьба состоится так скоро?
— Да, — ответила Дороти, наблюдая за тем, как в комнату входит Стилтон в сопровождении слуг, нагруженных бутылками, корзинами, посудой и цветами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я