https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/kronshtejny-dlya-rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я вернулся в Уэльс сразу после Рождества.
— И ты не был его пленником?
— Только одну ночь. Он тоже заключил со мной сделку. Я должен был без промедления покинуть Англию, чтобы сохранить жизнь своему оруженосцу. Он проводил меня до самой границы и удостоверился, что я вернулся в Уэльс. Клянусь, я говорю тебе правду, Изабель. Я не хотел верить, что ты отвергла меня. Но я не мог узнать правды, пока не услышал ее от тебя.
— Ты говоришь, что искал меня?
— Да. Ходили слухи, что ты сначала перебралась на континент, а затем в имение Харли в Ирландии. Я расспрашивал о тебе рыцарей на турнирах, странствующих менестрелей, торговцев. О, милая, если бы я знал, что ты была в Стоунхеме! Я забросил все свои дела, разыскивая тебя.
Он взял ее за руку. Траву переложил на скамью. Его взгляд говорил сильнее слов: верь мне!
— Почему ты не писал? ^
— Куда? Всякий раз, когда я думал, что узнал наконец, где ты находишься, я посылал записку. Но все было бесполезно. А почему ты не написала В Ллисвен?
Девушка молча покачала головой. Потому что сначала она не могла никого найти, чтобы отправить письмо. А позднее, когда можно было это сделать, она думала, что он отказался от нее. И гордость заставляла ее молчать.
— Мы оба оказались глупыми, но сейчас все это не имеет значения. Ведь мы нашли друг друга.
Тепло, прозвучавшее в его голосе, делало эти доводы такими убедительными. Но Изабель по-прежнему молчала.
Брат Чертой подошел к ним в сопровождении двух дам.
— Милорд, вы будете проезжать недалеко от имения Монноу-Парк?
Морган внимательно посмотрел на священника, хотя его вмешательство было совсем некстати:
— Это рядом с Монмутом? Мы проедем милях в двадцати от того места.
Одна из женщин, та, что была постарше, шагнула вперед, молитвенно сложив руки, и заискивающе улыбнулась ему. По ее одежде можно было сказать, что женщина принадлежала к мелкопоместному дворянству. Ее коричневое платье было хорошим, но уже не модным.
— О, это было бы поистине замечательно. Я просто в отчаянии, поскольку мой брат заболел. А две женщины не могут одни путешествовать, тем более ехать в такую даль. Боюсь, мы не сможем заплатить вам за вашу помощь. Но могли бы мы рассчитывать на вашу защиту во время путешествия, милорд? Это был бы поистине поступок христианина.
Морган задумался. Ему нужно было как можно скорее вернуться в Уэльс. Но сначала они должны были добраться до Амбри. Он также надеялся уйти от возможной погони, от людей Лайонела и короля. Но может, один лишний день не сыграет большой роли…
— У вас много людей, леди?
— Трое слуг и еще мы с сестрой. Возможно, служанки окажутся весьма полезным дополнением, поскольку ваша дама, как я заметила, путешествует без прислуги.
Изабель почувствовала любопытство, скрытое за этими словами. Нужно признать, что для женщины ее положения не принято путешествовать одной с отрядом солдат.
— Да, служанка была бы весьма кстати. С нами тоже произошел несчастный случай, и повозка с моим багажом потерялась, — начала объяснять Изабель, покраснев от своей лжи. — Но мы очень торопимся домой. Вам, вероятно, будет трудно ехать с нами.
— Ну что вы. Если вы согласитесь помочь нам, мы все выдержим. Мы тоже спешим.
Изабель повернулась к Моргану. Она видела, что ему не очень хотелось связываться с этими женщинами. Брат Чертой смотрел на него с надеждой, ожидая решения.
Рыцарь понимал, что благоразумнее отказать в их просьбе, но это было довольно затруднительно, поскольку аббат не взял с них плату за ночлег.
— Хорошо, — неохотно согласился Морган. Он прошел мимо женщин, даже не взглянув на них. — Мы отправляемся через час, уважаемые дамы, — напомнил он.
— Мы так признательны вам, — снова заговорила женщина. — Да благословит вас Господь. Меня зовут Алиса, а это моя сестра, Росилья.
— А меня зовут Изабель, — сказала девушка, улыбнувшись обеим женщинам. Она обрадовалась женскому обществу.
— О, у вас тоже ладанка от брата Эндрю, — воскликнула Росилья, увидев серебряную круглую коробочку, висевшую на запястье у Изабель. — Это очень благоразумно. Брат Эндрю говорит, что этим летом на континенте появилась чума. Запах пижмы такой острый, что должен защитить нас. Я еще добавила немного вербены, чтобы отгонять злых духов, — поведала Росилья, показав свою ладанку.
— Чума?.. А ваш брат?..
— О, нет, моя дорогая, у него не чума, — сказала Алиса и засмеялась. — У него кашель, только и всего.
— Мы слышали вчера, что бедная принцесса Джоанна умерла по дороге к своему жениху, — добавила Росилья, вспомнив о последней новости. — Конечно, это произошло очень далеко, кажется, где-то во Франции.
Изабель, еще вчера находившаяся при дворе, не слышала этого. Возможно, эта новость достигла поместья короля после ее побега. Вести о вспышке чумы всегда вызывали особый интерес.
— Надо молиться, чтобы Господь защитил нас, — произнесла Изабель, вопросительно взглянув на монаха. Она все еще беспокоилась, не чума ли у брата этих женщин. Монах, понимая ее немой вопрос, отрицательно покачал голевой. Изабель слышала, что последняя вспышка чумы на континенте оказалась очень страшной. Со временем болезнь доберется и до Англии.
Пышная растительность окружала путешественников со всех сторон. Они продвигались к центру Англии. Маки и васильки покачивались среди жнивья на убранных полях. Вороны кружили над пустыми полями, а стайки чибисов рассыпались среди торчавших стеблей в поисках зерна. В этом году урожай был хороший. Но из-за постоянных дождей собрать удалось не очень много зерна, что предвещало трудную и голодную зиму.
Туман висел над деревьями, не рассеиваясь до самого полудня. Иногда изморозь и дождь превращались в сплошное серое покрывало. Уже появились первые признаки осени — в зеленых кронах деревьев мелькали золотые листья. Воинам Моргана не терпелось вернуться домой, чтобы сжать свои поля. Видя, какой жалкий урожай удалось собрать в Англии, они очень переживали: что же останется на их полях в Уэльсе?
Присутствие Алисы и Росильи оказалось одновременно и благом, и тяжким испытанием. Изабель понимала, что они стали необходимым для нее барьером между ней и Морганом. Но от их беспрестанной болтовни у нее раскалывалась голова. Сестры обсуждали все, что попадалось им на глаза. Или начинали рассказывать длинные истории из своей жизни.
Наконец они добрались до Монноу-Парка, небольшого поместья, расположенного чуть в стороне от дороги на Херефорд. Морган вздохнул с облегчением и решил лично проводить этих болтушек до дома. На его лице заиграла радостная улыбка, когда он попрощался с ними.
— Готова? — спросил Морган, вернувшись. Изабель так глубоко задумалась, что удивленно заморгала. Ей показалось, что он вернулся слишком быстро.
— Благополучно добрались?
— Да, слава Богу. Похоже, я действительно заслужил награду на небесах за это христианское милосердие. Эти две дамы не умолкали ни на секунду. Они выведут из терпения даже святого.
Изабель засмеялась в ответ. Она с радостью показала дорогу домой, в Амбри. Путешествие было продолжено.
Они скакали все дальше на север. Уже показались знакомые места, при виде которых у Изабель от волнения сжималось сердце. Кругом поля были убраны, хотя она предполагала, что постоянные дожди погубили значительную часть урожая.
Изабель повела всадников по короткой дороге через редкий кустарник, который перешел в густую рощу из старинных дубов и елей; здесь царил полумрак, а среди деревьев слышалось знакомое воркование диких голубей.
Неожиданно деревья расступились, и всадники оказались на вершине пологого холма. Тут девушка натянула поводья и остановилась, чтобы осмотреть окрестности. Морган дал знак своим людям остановиться. Подъехав к Изабель, он увидел, что ее взор устремлен на золотистый замок из известняка, гордо возвышавшийся в зеленой долине. Амбри!
Внимательно разглядывая свое поместье, Изабель с горечью заметила, как все запущено. Каменная стена, отгораживавшая дом от дороги, обвалилась в некоторых местах. Как она и думала, ее имение пришло в упадок, пока тут хозяйничал Лайонел. Из-за этого она еще больше возненавидела своего сводного брата.
Морган взглянул на ее лицо и все понял.
— Здесь все не так, как ты ожидала?
— Здесь все не так, как я оставила, — резко ответила девушка. Она понеслась по восточному склону холма.
При ее появлении слуги высыпали на залитый солнечным светом двор, радуясь возвращению своей хозяйки. Но люди бросали испуганные взгляды в сторону Моргана. Незнакомец в сопровождении отряда вооруженных людей внушал им страх. Изабель успокоила слуг, объяснив, что им не следует опасаться рыцаря и его воинов. Тогда челядь прониклась уважением к этому человеку на огромном черном коне.
— Я хочу представить вам лорда Моргана Нельса. Он мой будущий муж и ваш хозяин, — громко объявила Изабель.
Морган не ожидал этих слов. У него перехватило дыхание от неожиданности. Потом радостная улыбка появилась на его лице. Изабель наконец дала ему свой ответ.
Хозяйка Амбри отдала столько приказаний, что у Моргана голова пошла кругом. Поварам и судомойкам было велено приготовить праздничное угощение, горничным — подготовить комнаты, а конюхам — позаботиться о лошадях. Позже Изабель выговорила садовникам за то, что они позволили ее любимому саду превратиться в непроходимые джунгли.
Покончив с этим, Изабель пригласила Моргана осмотреть ее поместье.
Трехэтажный дом возвышался в середине просторного двора. Остатки зубчатой каменной кладки свидетельствовали о том, что некогда Амбри был мощной крепостью, за прочными стенами которой был построен этот красивый замок. Одна башня крепости сохранилась. Под стеной находился целый ряд построек, откуда доносились разные звуки — стук кузнечного молота, а также гомон домашней птицы и хрюканье свиней.
За стенами на многие акры протянулась пашня. У самого подножия холма расположилась деревенька, состоящая из добротных домов. На сочных зеленых лугах паслись овцы и большое стадо черно-белых коров. Серебристые речушки пронизывали лес и луга, впадая в большое озеро, которое ярко блестело на солнце. С южной стороны простирался огромный сад. Он был гордостью Изабель.
Они спешились у входа в сад, привязав лошадей к железной калитке.
Изабель огорчилась, увидев, как плохо следили за ее любимым детищем. Но кое-что от былой красоты здесь осталось. Кусты белых роз с розовыми серединками были похожи на больших птиц. Их колючие ветви вытянулись, как лапы. Возле самой стены буйно цвела глициния. Фруктовые деревья были усыпаны сочными плодами.
Гуляя по саду, Изабель рассказывала Моргану, как можно все исправить. Лайонел явно ни о чем не беспокоился, стараясь только выкачать из имения побольше денег. Теперь, оказавшись наконец дома, Изабель все сделает как надо. Он радостно улыбался, видя хорошо знакомое ему решительное выражение на ее лице.
Изабель повела Моргана в свой излюбленный уголок, к скамейке под плакучим деревом. Здесь речушка огибала огромные камни, и на темной поверхности пруда плавали желтые лилии. На воде появилась рябь, когда оранжевая рыбка показалась из глубины и быстро исчезла под темно-зелеными листьями.
— Ну, тебе нравится здесь? — спросила наконец Изабель. Она немного побаивалась, что ему придется не по вкусу ухоженная красота ее поместья. Ведь он привык к дикой красоте своих земель.
— Я думаю, Амбри — великолепное место! Прекрасное отражение его хозяйки, — произнес Морган, понимая, насколько ей важно знать его мнение.
— Я всегда мечтала показать тебе Амбри, — призналась Изабель, прислонившись к нагретому солнцем камню и удовлетворенно вздохнув. — Даже не верится, что наконец мечта осуществилась. Я думала, что ты никогда не приедешь сюда. Потом мы осмотрим конюшни и псарни. Возможно, они заинтересуют тебя гораздо больше, чем мои сады. — Изабель легонько толкнула Моргана, заметив, что ему было неловко здесь.
— Я тебе скажу, что интересует меня сейчас больше всего, — ответил Морган, поглаживая ее руку. — Сначала принять ванну, переодеться, хорошо поесть и…
Морган не закончил предложение, да в этом и не было необходимости. Изабель смотрела на его загорелые руки, пытаясь подыскать слова, которые не испортили бы этого настроя.
Неверно истолковав ее молчание, Морган проворчал:
— Ради Бога, Изабель, что еще я должен сказать? Я думал, что после твоего объявления все наладилось между нами.
— Так и есть.
— Тогда почему ты сидишь здесь, словно чужая.
Изабель повернулась к нему. Его лицо находилось в тени плакучего дерева. В этом полумраке со своей черной щетиной Морган был похож на настоящего мавра. Морган, такой желанный, загадочный, ее Морган. Она взяла его руку, погладила мозолистую ладонь и прижалась к ней губами.
— Я хочу, чтобы между нами все было хорошо. Давай начнем все сначала, милый, — нежно прошептала она.
Руки Моргана сомкнулись вокруг девушки. Изабель даже всхлипнула от этого долгожданного объятия. Прижавшись лицом к его сильному плечу, он слушала, как глухо стучит его сердце.
— Изабель… Клянусь, я люблю тебя больше жизни.
Девушка улыбнулась, чувствуя себя счастливой и защищенной в его объятиях.
— Давай пойдем в дом. Завтра осмотрим конюшни. Сначала мы помоемся. Затем, если еда уже готова, поужинаем. А потом…
Морган улыбнулся в ответ на ее недосказанное предложение и поцеловал ее в бровь.
— А потом мы будем заниматься любовью так, словно никто до нас не делал этого. О, милая, я так долго тосковал по тебе. Даже не знаю, смогу ли дождаться…
В какой-то миг у Изабель промелькнула мысль отдаться его любви прямо здесь, но она слышала, что где-то рядом работали садовники. Нельзя, чтобы они увидели свою хозяйку лежащей здесь со своим любовником.
— Ожидание сделает это еще более восхитительным, — тихо пообещала она, поцеловав его, когда подавила свой порыв.
Морган сжал ее лицо руками, нежно погладил щеки и поцеловал. Не удовлетворившись простым поцелуем, он медленно раскрыл ее губы, и их языки соприкоснулись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39


А-П

П-Я