https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/100x80/s-glubokim-poddonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Внезапно он отпрянул от нее, опустив лицо, не закрытое платком. Он поднял голову, и она едва различила его глаза. В тени, где он стоял, они казались глазами призрака, темными и сверкающими.
– Иди спать, Мелани, – прошептал он хрипло и сердито.
– Почему? – Мел протянула руку, стараясь удержать его. – Я сделала что-то не так?
– Нет, – он взял ее руку, но не приблизился ни на шаг. – Все в порядке, но тебе нужно спать, уже очень поздно.
– Я не смогу заснуть, – произнесла Мел. – Ты придешь завтра ночью? И потом?
Он отступил на шаг.
– Я буду здесь и завтра, и послезавтра. – В его голосе была печаль, и Мел подумала, что их встречи не бесконечны. Но он придет опять.
– Спокойной ночи, Гейбриел, – прошептала она вслед ему, исчезающему за углом.
Гейбриел пристально смотрел, как Мел легко вскочила на свою любимую лошадь. Вместо хлопчатобумажных брюк на ней была золотисто-коричневая юбка, позволяющая ездить верхом, и новая белая широкополая шляпа, закрывающая лицо.
– Куда вы собрались? – спросил он, стоя на переднем крыльце и пытаясь скрыть охвативший его страх. Нельзя было отпускать ее одну, а Джордж куда-то запропастился.
– В город, посмотреть почту. Может, есть что-нибудь от отца. – Она прекрасно держалась в седле, словно составляя с лошадью одно целое.
– А разве не могут поехать Том или Аризона? Я надеялся, мы продолжим сегодня наши занятия.
Мел наклонилась вперед и улыбнулась:
– Я махнула на вас рукой. Может быть, завтра. Он притворился обиженным, и она засмеялась:
– Хотите поехать со мной? Я покажу вам Парадайс. Это приятный маленький городок, хотя ему далеко до Бостона.
Он понимал, что она смеется над ним, но в этот момент ему было все равно. Он поспешно согласился, прежде чем она смогла передумать, и они вместе отправились в город.
Большую часть пути Мел молчала. На все попытки Гейбриела втянуть ее в разговор отвечала коротко.
Они въехали в Парадайс, и Гейбриелу пришлось согласиться, что это действительно славный городок, разделенный ниткой железной дороги и окруженный многочисленными ранчо. Хотя улицы были пыльными, утоптанные тротуары перед несколькими, на вид процветающими, магазинами чисто подметены.
Мел привлекала к себе внимание прохожих, но – Гейбриел не мог определенно решить – то ли своей красотой, то ли репутацией.
Она казалась безразличной к многочисленным взглядам, и только глаза ее бегло и оценивающе останавливались на каждом встречном мужчине, и Гейбриел знал, в чем Дело, знал истинную причину ее поездки в город. Она искала своего ангела-хранителя.
Он подавил в себе ревность. К самому себе? Абсурд. И все-таки хоть бы она повнимательнее присмотрелась к нему и узнала правду…
Она спешилась и привязала свою лошадь перед небольшим баром.
– Не выпить ли нам, Макс? – она едва взглянула на него, сосредоточившись на крутящихся дверях.
– Вам не следует сюда заходить, – он схватил ее за руку. – Это не место для леди.
Мел вырвала руку и яростно взглянула на него:
– Никогда не говорите, что мне делать, мистер Максвелл. Кроме того, чтоб вы помнили, – я не леди.
Он прошел в бар за ней, чтобы не оставлять ее одну, и они сели за маленький круглый столик. Он видел заведения и похуже, но все же это было царство мужчин, о чем свидетельствовало всеобщее внимание к ним и тишина, воцарившаяся с их появлением.
К ним, с выражением неодобрения на лице, подошел бармен, вытирая руки полотенцем, когда-то бывшим чистым. Мел не дала ему раскрыть рта.
– Сарсапарель, пожалуйста, – властно бросила она.
– Сделайте две, – попросил Гейбриел, когда бармен перевел взгляд на него. Его заказ сопровождался хмыканьем парочки выпивох рядом, но. Гейбриел не обратил на них внимания.
– Что вы здесь делаете? – Гейбриел облокотился на стол после ухода бармена. – Только правду, Мел. Помните?
С растущим разочарованием Мел пристально изучала мужчин в баре. Ни один из этих грубых ковбоев и игроков не годился на роль ангела-хранителя. Гейбриела не было.
– Я ищу кое-кого.
– Кого же?
– Я не уверена.
Они смолкли, когда бармен нехотя поставил перед ними напитки и забрал монеты, извлеченные Гейбриелом из кармана.
– Вы не уверены? – повторил он.
Убедившись, что здесь нет того, кого она ищет, Мел переключила внимание на Макса.
– Я не могу этого объяснить. Простите. Понимаю, это кажется странным. По правде, я и сама не понимаю.
– Извиняюсь, мадам. – Помешавший им мужчина был явно пьян, несмотря на ранний час. Мел быстро поняла, что к чему: от него пахло так, словно он долгое время не мылся и не менял одежду.
– Давай выпьем с тобой по-настоящему, и, черт возьми, забудь об этом маменькином сынке с его сарсапарелью. – Он улыбался, покачиваясь из стороны в сторону. В довершение всего он усмехнулся, продемонстрировав рот, в котором недостовало зубов больше, чем оставалось, и Мел изо всех сил пыталась не рассмеяться.
Гейбриел уже было поднялся, но Мел мягко удержала его рукой:
– Не надо, спасибо.
От знакомой ему девушки-ковбоя не осталось и следа. Она ответила ледяным тоном, четко и спокойно:
– У нас с моим спутником важный разговор, и мне хотелось бы, чтобы нас не прерывали.
Ковбой явно смутился: бормоча извинения, он ретировался.
Вскоре ушли и они. На улице, при свете дня, Гейбриел взял ее за руку и шепнул на ухо:
– Как вам это удалось?
Мел, слегка вздрогнув, посмотрела на него:
– Что вы сказали?
Подражая Такеру, Гейбриел заныл тонким голосом:
– Знаете, я бы справился с этим нахалом. Какие жуткие манеры. Но вы… вы поразили меня своим произношением…
Мел взяла его под руку, и они зашагали по тротуару к почте.
– Один из моих учителей занимался со мной, как он выражался, королевским английским. Нельзя же, чтобы вас избили до полусмерти при первом посещении города. – Она улыбнулась ему, но глаза ее смотрели мимо, изучая всех прохожих. – Я просто показала этому бродяге, что я не та женщина, которую он ищет.
– Один из ваших учителей, – повторил он.
Мел кивнула.
– Мистер Симпсон. Он мне не слишком нравился, ну а я определенно не нравилась ему. Но отец хорошо платил, и он продержался пару лет. – Она лукаво усмехнулась.
– Пока? – допытывался Гейбриел.
– Пока я не подсунула змею в ящик его письменного стола… и еще одну в кровать. Не ядовитых, просто полозов. – Она засмеялась. – Вы бы видели его лицо. Он собрал чемодан и уехал в тот же день.
Гейбриел покачал головой:
– Злая шутка. Сколько вам тогда было?
– Четырнадцать.
– Четырнадцать! – повторил он. – Четырнадцать! Вполне достаточно. Будь я вашим отцом, я бы шлепал вас до тех пор, пока бы вы не пообещали извиниться. Бедный мистер Симпсон. – Он покачал головой, стараясь не рассмеяться.
– Бедный мистер Симпсон был злым и мерзким стариком. Он заслужил это, и не только это, – настаивала она.
– Вы сказали, «один из ваших учителей». Сколько их было? – Гейбриел взял ее руку в свою. Так они и шли, рука в руке, как близкие друзья или давно женатые супруги.
– Четыре… ну, пять, если считать мистера Харпера, но он пробыл всего три дня, поэтому он не в счет.
Шляпа Мел сползла на спину, болтаясь на шнурке, завязанном на шее, и он мог любоваться ее волосам во всей их красе. Тщательно причесанные, они блестели на солнце, словно шелк. О, если бы дотронуться до них, взять в руки, но он не мог. Он только смотрел и мечтал о том, что будет делать, когда солнце сядет и под покровом ночи он превратится в человека, которого она ищет.
Писем от Барнетта не было, и Мел изобразила сильное разочарование. Гейбриел знал, что истинная причина ее разочарования в том, что она не смогла найти мужчину – любого мужчину, – кто мог бы быть ее ангелом-хранителем.
ГЛАВА 14
Мел сидела на полу балкона, спиной она прислонилась к груди Гейбриела, опиравшегося о стену. Так они сидели уже несколько часов: он нежно обнимал ее, она уютно положила голову ему на плечо.
– Теперь ты знаешь обо мне все, – ласково сказала Мел. – А я до сих пор почти ничего не знаю о тебе. Почему ты не покажешь мне свое лицо?
– Может быть, я необычайно уродлив. – Черный платок Гейбриела был повязан на шее. Ни луна, ни свечи, ни огонь не освещали их. Их окружала лишь темнота да тепло их собственных тел при прикосновении.
Мел засмеялась, но тут же остановилась:
– Думаешь, это имеет для меня значение? Думаешь, я такая пустышка, что сужу о человеке по его внешности? Я знаю тебя всего несколько дней, но я верю тебе больше, чем кому бы то ни было. Но я не узнала бы тебя на улице.
– Как сегодня? Мел напряглась:
– Ты был там?
– Конечно.
– Я не видела тебя. – В ее голосе звучало разочарование.
Гейбриел сменил тему разговора:
– Почему ты не замужем, Мелани? Тебе двадцать. Достаточно, чтобы иметь мужа и парочку детишек.
Этот вопрос, заданный кем-нибудь другим, рассердил бы Мел, но Гейбриел спрашивал так ласково, что для него она сделала исключение.
– Не знаю. Когда была моложе, я ждала любви. Я думала, что с первого взгляда узнаю своего единственного, но этого не случилось. Тогда я попыталась сделать так, чтобы это произошло, но это закончилось крахом. Сейчас я ничего не знаю. Может быть, любви и вовсе не существует и мне нужно просто выйти замуж за того, кого выберет отец. Или я слишком мало ждала. А вдруг я выйду за кого-нибудь замуж, решив, что никогда не встречу того, кто мне нужен, и потом… Забавный разговор.
Ее тело напряглось в его руках. Гейбриел вздохнул.
– Прости. Не хочу тебя огорчать, но… – Он колебался. Что случилось? Он изо всех сил старался не стать зятем Ричарда Барнетта. – Ты могла бы выйти замуж за меня. – Он ожидал услышать в ответ ее смех, но она не засмеялась.
– Если бы я сказала «да», ты, наверное, от волнения спрыгнул бы с балкона.
– А если не спрыгну?
Несколько минут Мел хранила молчание.
– Почему ты не хочешь жениться на мне?
Гейбриел вздохнул.
– Потому что я влюбился в тебя, Мелани. Это не должно было случиться, но случилось. – Он поцеловал ее шею. – Думаю, я смогу сделать так, что ты полюбишь меня.
– Возможно, – прошептала она, глядя поверх перил в глухую ночную тьму. – Разумеется, у нас была бы ночная свадьба, – поддразнила она. – А вместо фаты у меня на лице был бы повязан подходящий к случаю платок. Ты покажешь мне свое лицо или всю оставшуюся жизнь я буду замужем за тенью?
– Хорошо сказано.
– Насчет тени? – поинтересовалась она.
– Насчет всей жизни.
Мел озябла от легкого ветра и прижалась к нему.
– Представляю, как мы будем встречаться на балконе, когда стемнеет, а когда я стану седой и сморщенной старухой, в этом будет своя прелесть. Нам не придется видеть друг друга постаревшими.
Ее богатое воображение и завораживало, и злило его. Она думает, что он дразнит ее, а он на самом деле становился все более серьезным.
– Как насчет другого балкона? Ты была в Колорадо? Знаешь, как чудесно взобраться на гору и любоваться самым прекрасным местом на свете? Как возиться в снегу, пока не замерзнут щеки, и потом отогреваться у пылающего огня?
– Нет. Я видела снег в Филадельфии. – Пальцами она легонько прошлась по руке, крепко державшей ее. – Он некрасивый, грязный и холодный.
– Это городской снег, для которого слишком мало места и слишком много людей, которые его портят. Я говорю о снеге, не обезображенном цивилизацией, белом и свежем, насколько глаз хватает вокруг.
– Ты не хотел бы остаться здесь? – спросила она задумчиво.
– Нет, – искренне ответил он. – Тебя это волнует?
Мел покачала головой.
– Мне бы хотелось увидеть Колорадо с его чистыми снегами и вершинами. – Она не сказала ему, что он единственный, кому, кажется, не нужно ранчо ее отца, а нужна она сама. Неужели наконец это тот, кого она ждала?
Мел медленно отстранилась, повернувшись к нему лицом. В тот же момент он снова натянул платок. Она крепко зажмурилась и, приложив ладони к его лицу, стянула платок вниз. Гейбриел понимал, что, открой она сейчас глаза и посмотри на него вблизи, она бы узнала его даже в темноте. Что же, ему все равно. Рано или поздно она все узнает.
Но она не открыла глаза. Прижавшись к нему лицом, она легко его поцеловала.
– Это прекрасный сон, Гейбриел, – прошептала она, прикасаясь губами к его щеке. Голос ее стал мечтательным, и вздохнув, она прильнула щекой к его груди. – Такой прекрасный сон.
Еще не услышав ее ровное дыхание, он почувствовал, что она уснула.
У нее была возможность снять с него платок, увидеть, кто он на самом деле, но она не воспользовалась ею. «Почему?» – спрашивал он себя, погружая руки в ее волосы. Неужели он когда-то думал, что ему будет достаточно одного поцелуя и пряди этих роскошных волос?
Наконец он решил, что для нее это всего лишь сон. Его ночные визиты – всего лишь ее мимолетная прихоть, романтический эпизод, который приятно вспомнить. Это открытие рассердило его. Она не хочет знать, кто он.
Уже перед самым рассветом он перенес ее на кровать и нежно уложил, неохотно отпуская от себя.
– Ты уходишь…
– Уже светает, – прошептал он.
Он плохо видел ее лицо, но уловил насмешку в ее голосе.
– Я увижу тебя сегодня вечером?
– Да.
– Ты будешь танцевать со мной? – спросила она. – Если ты будешь со мной танцевать, я узнаю, кто ты.
– Танцевать? – Он почти забыл о вечере у Томпсонов. Как же танцевать с Мел и не сказать ей, кто он… что он чувствует?
– Ты должен танцевать со мной у Томпсонов, – произнесла она и заснула.
Гейбриел вышел на балкон и подождал, пока с восходом солнца не появился Джордж. Он знаком показал, что все в порядке, отправился в свою комнату и рухнул в постель точно такую же, как постель Мел. Один.
Ему придется открыться ей, и очень скоро. Сегодня вечером, поклялся он, засыпая. Сегодня вечером.
ГЛАВА 15
Гейбриелу было мучительно смотреть на Мел по дороге на ранчо Томпсонов. Ее золотистые волосы, тщательно уложенные Кармелитой, волнами ниспадали по спине и обрамляли лицо нежными локонами. На ней было присланное тетушкой из Филадельфии сапфирно-синее шелковое вечернее платье, переливавшееся на солнце. Вырез платья, не такой вызывающий, как у некоторых дам на вечерах в Бостоне, а чуть ниже плеч, открывал ее кремовую кожу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я