унитазы рока 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Сейчас же пошли Аризону к Томпсонам, – и добавила ледяным тоном: – Мне нужен Бретт, как можно скорее.
– Что вы задумали? – поинтересовался Гейбриел, когда Кармелита ушла выполнять распоряжение хозяйки.
– Если вы настаиваете на своем присутствии до возвращения отца, пожалуйста, держитесь от меня подальше. Меня от вас тошнит, – холодно произнесла она.
С этими словами она отвернулась от него и медленно побрела в свою комнату.
Через несколько часов Мел услышала, как приехали Бретт и Аризона. Она ждала наверху, пока Бретт с шумом входил в передние двери.
Гейбриел с Бреттом смотрели, как она стояла на верхней ступеньке, собранная и неестественно спокойная. Она успела причесать волосы так, что они мягко блестели, крупными волнами ниспадая по плечам и спине. Она сменила мужскую одежду на простое длинное платье из синего ситца, присборенное у талии. Она медленно спустилась, не отрывая взгляда от Бретта. Пожала его протянутую для приветствия руку. На Гейбриела она не обратила ни малейшего внимания.
– Прости, что позвала тебя сюда так поздно, но мне нужно обсудить с тобой кое-что как можно скорее. – Она попыталась улыбнуться, но улыбка быстро исчезла с лица. – Сейчас я решила… – Она повернулась к Гейбриелу. – Пожалуйста, оставьте нас одних, – высокомерно попросила она.
– Нет, не оставлю. – Он прошел за ними в гостиную.
– Что ж, прекрасно, вмешивайтесь. – Она повернулась к Бретту, перестав обращать на Гейбриела внимание.
– Прости, я долго сюда добирался. Я был на северном пастбище, когда ваш работник приехал на ранчо. Я испугался, что что-нибудь случилось. – С возрастающим удивлением Бретт переводил взгляд с Мел на Гейбриела.
– Ты все еще не раздумал на мне жениться? – прямо спросила Мел.
Бретт вытаращил глаза:
– Конечно, нет. Я только вчера тебе говорил, что давно пора.
– Чем скорее, тем лучше, – деловым тоном холодно произнесла Мел.
– Он не любит тебя, – перебил Гейбриел.
– Не ваше дело, – заявила Мел, не глядя на него. Гейбриел обратился к Бретту:
– Вы ее любите?
Бретт замялся, разговоры о любви не были его стихией.
– Я… Мне нравится Мел. Думаю, со временем мы начнем заботиться друг о друге.
– Мне кажется, вам нужно подождать. – Гейбриел положил руку на плечо Мел, но она тотчас стряхнула ее. – Если раньше чем через девять месяцев после свадьбы у вас родится темноволосый голубоглазый ребенок, вот будет работа языкам.
Бретт смутился, а Мел резко повернулась.
– Заткнись. – Ей не пришло в голову, что в ту их единственную ночь они могли зачать ребенка. – Тебя это не касается.
– Возможно, ты носишь моего ребенка. Это очень даже меня касается.
Бретт вспыхнул, краска проступила сквозь его бронзовый загар.
– Мел? Что тут происходит?
– Не обращай на него внимания, – сказала она. – Он всего-навсего сумасшедший бездельник.
Бретт перевел взгляд с нее на Гейбриела и обратно.
– Макс, – он слегка нахмурился, переминаясь с ноги на ногу. – Ты хочешь сказать, что ты… и Мел… я имею в виду… что ты обесчестил ее?
Гейбриел развел руками:
– Я просил ее выйти за меня замуж. Она швырнула в меня кувшином. Что же мне делать?
Бретт с мрачным видом задумался:
– Есть только один выход. Мел перебила его:
– Да не слушай его, Бретт. Он забавляется с нами. Для него это только игра.
Но Мел увидела, как суровое лицо Бретта заливает яркая краска, и ее гнев сменился смущением.
ГЛАВА 18
Мел и Гейбриел остались в гостиной одни. Работники Барнетта очень быстро куда-то исчезли, как и священник, которому Бретт выложил кругленькую сумму, чтобы тот побыстрее совершил обряд венчания. Бретт первым отправился домой с брачным свидетельством, надежно лежащим в его нагрудном кармане.
– Что же ты со мной сделал? – прошипела она, когда он склонился перед ней на колени.
Гейбриел, пожав плечами, положил руку ей на колено:
– У меня не было выбора. Бретт приставил к моему боку свой кольт, дорогая.
– Не называй меня «дорогая» и сейчас же развяжи меня, – приказала она, стараясь освободиться от веревки, которой была привязана к стулу. – Нужно объявить этот брак недействительным. Он заключен не по закону. Как я могу быть замужем, ни разу не сказав «Я согласна».
Гейбриел пальцем нежно очертил линию ее лица:
– Может быть, я вовсе не хочу отменять этот брак. Если я возьму тебя наверх прямо сейчас и у нас будет настоящий медовый месяц, об отмене не может быть и речи.
– Ну уж этому не бывать. – Гнев Мел постепенно затухал. – Тебе этот брак нужен не больше, чем мне. Зачем все усложнять… – Она смотрела мимо него, не в силах поднять глаза. Это было нестерпимо.
– Любовью, – досказал он за нее. – Ведь любовь усложняет жизнь?
– Я тебя ненавижу, – произнесла она почти беззлобно.
Гейбриел наклонился к ней совсем близко.
– Вовсе нет. Ты любишь меня. – Он удовлетворенно улыбнулся.
– Нет, – прошептала она. Его лицо так близко, что, наклонись она чуть-чуть вперед, их губы встретились бы. Она не могла скрыть, как ей этого хотелось.
– Ты просто еще не знаешь, – сказал он. Она чувствовала на своих губах его теплое дыхание. – И я тебя люблю. – Он слегка отодвинулся от нее. – Ты же не ударишь меня?
– Как я смогу? Я ведь все еще связана. Когда ты меня отпустишь?
– Когда ты скажешь, что любишь меня. Мел поежилась:
– Не смеши.
Внезапно лицо Гейбриела сделалось серьезным.
– Любовь – совсем не то, что я думал. Она совсем не обязательно приходит в этакой опрятной красивенькой обертке. Раньше мне казалось, что любовь должна быть… аккуратной и… удобной. У меня и в мыслях не было влюбляться в тебя. Вот почему я лгал. Тут я виноват. Когда же ты простишь меня?
Мел заглянула в его глубокие зеленые глаза, и ее гнев окончательно остыл.
– Поцелуй меня.
Взяв ее лицо в свои руки, он прижался к ее губам. Когда он отстранился, оба с трудом перевели дыхание.
– Может быть, я люблю тебя, – прошептала она.
– Вполне достаточно, – Гейбриел развязал ее и, стоя, прижав к груди, осыпал поцелуями.
Она не возражала даже тогда, когда он взял ее на руки и понес вверх по лестнице. Мел, положив голову ему на плечо, гладила его волосы на затылке.
Заперев дверь, молодожены начали медленно раздевать друг друга. Мел не могла оторвать глаз от своего мужа. Она рассматривала каждый мускул, каждый изгиб его тела, то, как контрастировала его мужественная, загорелая рука с белизной его груди и бедер. Она обнаружила длинный тонкий шрам, рассекающий от плеча его мускулистую спину. Целуя его, она решила, что спросит о шраме позднее. Гораздо позднее…
Она протянула руку, чтобы загасить лампу, но он остановил ее. Она поняла его без слов. Отныне они были любовниками не только в темноте.
Такер, все еще в синяках и отеках, лечился виски, сидя в кабинете. Все три последних дня, пока Мел и Гейбриел наслаждались медовым месяцем, запершись в спальне, Такер, довольный, что не нужно больше притворяться слугой, только пил, спал и потихоньку начинал хандрить, понимая все отчетливее, что в Бостон придется возвращаться одному. Одному навстречу ярости тети Кэролайн.
– Куда, к черту, все подевались? – вдруг раздался громовой голос Ричарда Барнетта, и Такер чуть не упал со стула.
– Мистер Барнетт, – Такер пришел в себя и даже уселся поудобнее. Подобострастничать больше не было необходимости. – Лучше спросите, где Мел.
Барнетт нахмурился:
– Что же, хотелось бы увидеть мою дочь.
– Думаю, она все еще в постели. – Такер улыбнулся. – Уже два дня не видел вашу очаровательную Мел.
– Она больна? Мел не привыкла валяться в постели.
Ответить ему Такер не успел – Барнетт поспешно вышел из комнаты.
Ричард рывком отворил дверь в спальню дочери, готовясь увидеть в постели больную Мел. Вместо этого под смятым, едва прикрывающим их одеялом он увидел свою дочь и маленького Макса, безмятежно спящих: его рука на ее плече, а ее голая нога поверх его бедра.
В следующую секунду его оглушительный возглас «Проклятье!» разбудил их. Мел торопливо расправляла одеяло, пока Ричард выхватывал из кобуры револьвер.
– Не надо, папа, – она встала между отцом и мужем, но Макс мягко оттолкнул ее в сторону.
– Мистер Барнетт, – с улыбкой произнес Макс. – Вам, наверное, еще не сказали…
– Твой слуга Такер напился моим виски. Он сказал, что Мел в постели. – Ричард не опускал револьвера.
– Отец, – взмолилась Мел. – Пожалуйста, не стреляй в моего мужа.
– Будь я проклят… – Он опустил револьвер, плечи его поникли. – Мужа?
Мел кивнула:
– Это длинная история. Давай мы оденемся и поговорим в столовой. Я хочу есть.
Сказать, что Ричард удивился, обнаружив, что его дочь замужем за этим сидящим рядом с ней и явно влюбленным в нее человеком, это не сказать ничего. Эта молодая пара, рассказывающая ему сейчас, что случилось в его отсутствие, с аппетитом поглощая еду и обмениваясь нежными улыбками, очень мало напоминала прежних городского пижона и девчонку-сорванца, которые изо всех сил старались не понравиться друг другу.
Хотя от него не ускользнула, что они чего-то недосказывают, Ричард принял все так, как они это преподнесли. Сын его друга теперь совсем не напоминал того щеголя, каким он его оставил. Ему было что спросить у мужа своей дочери, но он вскоре раздумал делать это. Подумать только, сбылась их клятва породниться семьями, клятва, данная ими так давно, сбылась через столько лет после смерти Джеймса Максвелла!
– Не скажу, что меня это не удивило, – признался Ричард, когда они закончили рассказ. – Хочу только спросить. Мы, Барнетты, серьезно относимся к своим обещаниям и надеюсь, сын Джеймса Максвелла тоже.
Молодожены смутились и примолкли.
– А как же женщина, с который ты помолвлен? Мел побледнела.
– Гейбриел, – она повернулась к мужу, – мне даже не пришло в голову…
Откашлявшись, Гейбриел взял Мел за руку.
– Это тоже выдумка, дорогая. – Он поцеловал ее пальцы.
– Значит, никакой Пенелопы Пендерграсс не существует? – спросила Мел.
– Вообще-то существует, но я с ней на самом деле довольно плохо знаком и уж никогда не собирался жениться на ней.
Ричарда поразило, что в их взгляде читалось плохо скрытое желание.
– Гм, – хмыкнул он и спросил преувеличенно громко: – Гейбриел, не так ли? Впрочем, я теперь припоминаю, что так звала тебя мать. Ей было безразлично, что мы зовем тебя Маленький Макс. Не очень-то уважительно. – Он засмеялся. – Что ж, твоя мать никогда не любила Техас. Никогда не чувствовала себя здесь дома, хотя провела здесь много лет. Они его не слушали.
– Останетесь жить здесь? – спросил он. – Всегда мечтал видеть своих внуков на этом ранчо.
На это Мел отреагировала.
– Колорадо, – произнесла она. – Мы едем в Колорадо. Но мы будем подолгу жить здесь, и ты сможешь приезжать к нам.
Ричард медленно покачал головой. Сам он всегда шел своим собственным путем. Какие же претензии могут быть к зятю, который хочет того же?
ГЛАВА 19
Следующие две недели были самыми счастливыми в жизни Гейбриела. Он всегда был рядом с Мел, не мог удержаться от прикосновения к ней. Даже в присутствии других он держал ее за руку или прижимал свою ногу к ее под обеденном столом.
Ричард подарил Гейбриелу прекрасного гнедого жеребца, заявив, что не может видеть зятя верхом на спокойной кобыле, больше подходящей для дам.
Гейбриел и Мел строили планы на будущее, сидя у реки или держа друг друга в объятиях в постели, обессилев от страсти. Гейбриел рассказывал о Колорадо, о той его части, в которой он хочет найти хорошее место для их нового дома, и о своем друге Джейке. Он также рассказал ей, что вложил деньги в один рудник и что этими деньгами распоряжается за него Джейк. Он добавил, что, по правде говоря, не имеет ни малейшего понятия, приносит рудник доход или нет. Джейк не прислал ни строчки, что, впрочем, неудивительно. Он прекрасно знал, что его первичный капитал может пропасть, равно как и принести гигантские прибыли. В любом случае у Джейка нет оснований торопиться сообщать ему новости о его финансовом положении.
Мел клятвенно заверила его, что ей это безразлично, и он поверил. Неважно, начнется ли их жизнь с шалаша на клочке земли или с усадьбы с тысячью акров вокруг, они все равно будут счастливы. Он знал, что ничто не сможет омрачить его счастье.
Ричард наблюдал за дочерью и зятем с возрастающим изумлением. Он никогда не видел, чтобы люди так быстро менялись. Отправляясь в Форт-Уорт, он оставил дома угрюмую дочь и щеголеватого молодого человека с востока, а вернувшись, застал здесь сияющую молодую новобрачную и человека, который все больше и больше напоминал ему Джеймса Максвелла: сильного, умного, способного на многое.
Размышляя об этом как-то вечером, он вдруг отставил чашку кофе и с чувством произнес:
– Если бы, черт возьми, Макс, твой отец был жив. Вот бы он порадовался. Знаешь, мы всегда хотели, чтобы вы поженились.
Мел кивнула:
– Мы знаем.
Гейбриел нахмурился. За прошедшие беспокойные недели он совершенно забыл цель своего путешествия в Техас.
– Как умер мой отец?
– Твоя мать наверняка… – начал было Ричард.
Гейбриел медленно покачал головой:
– Она отказывалась говорить об этом. Я знаю о моем отце только то, что рассказал мне Джордж, когда я приехал сюда.
– Что же именно? – поинтересовался Ричард.
Гейбриел пожал плечами:
– Не много. Он рассказывал о том, как вы оба начинали осваивать земли. О конокрадах, первых перегонах скота, трудностях первых лет.
Барнетт заволновался:
– Неужели ты совсем не помнишь своего отца?
– Я помню человека, который, широко улыбаясь, сидел во главе стола. Он брал меня на рыбалку или учил стрелять.
Мел засмеялась и нашла его руку под столом.
– Надеюсь, ему больше повезло, чем мне.
– Да уж, ему не пришлось возиться с моей правой рукой. – Он слегка приподнял брови. – Я кое-что помню. Отец пытается учить меня стрелять, а мать от этого в истерике. Почему? – Он адресовал свой вопрос Барнетту.
Не говоря ни слова, Ричард встал, и все трое перешли в его кабинет. Он любил пропустить стаканчик виски вечером после обеда, но, как правило, делал это в одиночестве.
Он уселся в мягкое кресло, поеживаясь, словно ему было неудобно, лицом к Мел, расположившейся в таком же кресле напротив него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я