https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/uglovie/90na90/s-vysokim-poddonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я ненавижу, когда ко мне пристают в темном углу! Неужели вы так же обращаетесь со всеми женщинами, которые соглашаются танцевать с вами?Когда он неожиданно поднял руку, Джинни подумала, что Стив хочет ударить ее, и инстинктивно нагнула голову. Но он только рассмеялся сквозь зубы, а потом провел пальцем по уголкам ее глаз — нежно и чуть презрительно.— Нет, я не затаскиваю своих партнерш в темный угол и не обращаюсь с ними грубо. Я веду себя так лишь с такими зеленоглазыми, которые распускают волосы во время танца и вызывающе виляют бедрами. Впрочем, полагаю, мадам, вы играли, хотя и весьма неосторожно. Почему, кстати, вы вышли во двор? Вас утомил душный зал?Джинни подняла голову и посмотрела в его глаза.— Может, и так, — тихо сказала она. — А может, потому, что я соскучилась по музыке и танцам Мексики. Иногда я чувствую острую тоску по всему этому, а вы?Она заметила, что он задумался.— Вероятно, вы правы, — так же тихо ответил он. — Порой мне кажется, что я помню слишком многое из того, чего на самом деле не было. — Он до сих пор не понимал, почему стоит здесь с этой женщиной. Да и она тоже стояла и смотрела на него каким-то странным, очень знакомым взглядом. Черт возьми, да он же видел эти глаза!Внутренний голос предупреждал его о грозящей опасности. Почему эта женщина сейчас с ним? Зачем приехала сюда? Почему так легко и свободно исполняет танец, известный лишь немногим мексиканским крестьянам? Почему говорит о Мексике, как о своей родине? Почему распустила при нем волосы? Даже развязная Тони не позволила бы себе этого.Джинни тоже слышала внутренний голос. «Будь осторожна… будь осторожна, » — говорил он. Но ей так хотелось прижаться к Стиву, положить руки ему на плечи, притянуть к себе его голову, прикоснуться к его волосам! А вдруг ей все же удастся заставить его вспомнить прошлое? Пусть даже в постели, если ничто другое не поможет…— Может, вам лучше пойти в дом к гостям? Думаю, ваш кузен весьма обеспокоен тем, что вы исчезли.Джинни не успела ответить, ибо Стив внезапно повернулся и пошел прочь.Мэт Картер и еще несколько человек удивленно наблюдали, как Джинни Морган спокойно стянула волосы на затылке и направилась в дом. Это произвело на Мэта неизгладимое впечатление. Он наконец понял, чем эта женщина отличается от других. Богатство и положение позволяют ей пренебрегать мнением окружающих. Ей просто наплевать, что о ней думают. Но почему она считает себя лучше других? Замужняя женщина… неверная жена… Мэт ухмыльнулся. «Интересно, — подумал он, — что сказала бы Тони, если бы я намекнул ей, что ее индеец тайно от нее ведет какую-то игру?» Глава 53 Такого веселья в этом зале не было с тех пор, как Джин Десмолин построил этот дом.Мисси медленно потягивала шампанское. Ее щеки горели от возбуждения, и она чуть морщила нос, поднося к губам шипучий напиток.Ренальдо с удовольствием наблюдал за ней и радостно улыбался:— Вы прекрасно проводите время, мисс Мелисса, не правда ли?— О да, конечно! А как же не веселиться? — Она сверкнула глазами, и Ренальдо почувствовал, что сердце у него забилось быстрее. Волосы Мисси блестели при свете свечей, а ее лицо сияло от счастья. Да, эта девочка поистине прекрасна! Как случилось, что раньше никто этого не замечал? Ему это казалось невероятным. Однако Ренальдо напомнил себе, что Мисси еще слишком юная для серьезных отношений. Она не понимала ни сложностей жизни, ни интриг, которые завязывались здесь. «Боже, — подумал он, — такая наивная, неопытная и чистая! Все чувства Мисси выдает ее лицо! Она так невинна, что любой может причинить ей боль».Ренальдо не хотелось думать о том, что эта девушка может стать жертвой своих иллюзий. Надо непременно поговорить об этом с Джинни. Но где же она? Им не следовало использовать Мисси в своих целях и приглашать ее на этот вечер, где к ней устремились жадные взоры многих мужчин. Ведь она не умеет защищаться!— Это самая волшебная ночь в моей жизни, — дрожащим голосом прошептала Мисси. — Смогу ли я когда-нибудь отблагодарить вас и Джинни за все это?— Отблагодарите меня, пожалуйста, еще одним танцем! — Он взял из ее руки бокал, поставил его на стол и повел Мисси танцевать.Музыка действовала на Мисси так же возбуждающе, как шампанское. Теперь Мисси понимала, что значит плыть по воздуху, почти не касаясь пола ногами. Какое удивительное, захватывающее чувство.Она сегодня так счастлива! Когда мистер Ортега внезапно остановился, Мисси проследила за его взглядом. К ним медленно приближался Маноло, особенно похожий сейчас на мексиканского бандита. Маноло с вызовом посмотрел на Ренальдо:— Надеюсь, вы не возражаете, если я потанцую с хорошенькой молодой леди? Похоже, сеньор, что я и так слишком долго не замечал ее.Что он, черт возьми, хотел сказать? Когда Маноло оставил ее посреди танца, Мисси решила, что она не нравится ему! Сейчас он застал Мисси врасплох. Она покраснела от смущения и широко открытыми глазами смотрела на мужчин, не зная, как поступить. Ренальдо тоже был в нерешительности. Сначала он подумал, не выяснить ли отношения со Стивом, но потом понял, что нельзя портить Мелиссе ее первый вечер.Черт бы побрал его кузена! Он испортил настроение этой девочке! Что он задумал сейчас? Ренальдо слишком хорошо знал этот гадкий взгляд Эстебана. Ему стало ясно, что его кузен хочет спровоцировать драку. Для него это стало весьма неприятным открытием. Значит, Эстебан действительно не узнал его! Стив смотрел на него как на совершенно незнакомого человека, которого готов был отбросить со своего пути, не думая о последствиях.«Похоже, он с радостью убил бы меня», — подумал Ренальдо, но спокойно ответил:— Полагаю, это должна решить сама леди! Мисс Мелисса?— Ну что, Мисси?Его голос звучал грубо даже сейчас, когда он приглашал ее на танец. И почему он так вызывающе смотрит на сеньора Ортегу? Чего он хочет? Иногда Мисси казалось, что она совсем не понимает Маноло и почти ненавидит его! Но он не оставил ей выбора, а просто схватил ее за руку и потащил на середину зала.Мисси не покидало чувство, что Маноло выставил ее на всеобщее обозрение, как военный трофей, добытый в борьбе с соперниками. Он даже танцевал с ней сейчас не так, как первый раз. Тогда он держался на почтительном расстоянии от нее, а сейчас прижал Мисси к себе так крепко, что у нее перехватило дыхание и она покраснела от смущения. Он и улыбался как-то странно, словно чужой человек. Эта улыбка напугала ее. Но она к этому так стремилась!— В чем дело, принцесса? — спросил он, заметив ее недоумение. — Неужели танцы так утомили тебя?— Н-н-нет… — неуверенно протянула она и принужденно рассмеялась.— Мне казалось, ты хочешь научиться флиртовать, — поддразнил он Мисси. — Может, ты раздумала? Или кто-то из поклонников напугал тебя, малышка?— Я же сказала тебе, что я не малышка, а взрослая, и, если хочешь знать, я флиртовала весь вечер!— И даже выходила во двор?— А ты что, приглашаешь меня? — с вызовом спросила она.Он рассмеялся:— Думаю, что самая красивая девушка в этом зале должна увидеть звезды на ночном небе.— Должна ли я сказать «нет» только из-за того, что люди плохо подумают обо мне?— Есть мужчины, Мисси, которые завлекут тебя в темный угол независимо от того, согласишься ты или нет. Особенно, если ты флиртовала с ними.Он так посмотрел на нее, что Мисси затрепетала и почувствовала странную слабость. Она не понимала, что с ней происходит. Еще минуту назад она была счастлива с сеньором Ортегой и восхищалась его любезностью, а сейчас ей так хотелось, чтобы Маноло поцеловал ее! «Интересно, — подумала она, — что чувствуешь, когда тебя целует мужчина? И что я должна делать? Как поступить?» В книгах, которые она читала, все казалось таким романтичным! И вот теперь, через несколько минут, ей самой предстоит все узнать…— Но я даже не пыталась флиртовать с тобой, — с детской непосредственностью призналась Мисси. — Флирт — это притворство, а ты же знаешь, что я никогда не притворяюсь, когда говорю, что…— О Господи, Мисси! — с трудом проговорил он, увлекая ее к узкой двери. Они прошли через какую-то комнату, похожую на библиотеку, и оказались в небольшом дворике, заросшем травой, с маленьким фонтаном посреди лужайки. Здесь было очень темно. Только слабый свет пробивался сквозь занавешенные окна дома, да звезды тускло мерцали в небе. Она видела его лицо, но не могла понять, о чем он думает. Мисси задрожала от ночной прохлады, а руки ее похолодели. Смущение усиливалось от того, что она была в совершенно незнакомом для нее месте. Она повернулась к Маноло и спросила:— Откуда ты знаешь это место? Кто приводил тебя сюда? С кем ты проводил здесь время?— Я просто изучил все вокруг. Я всегда стараюсь узнать как можно больше о незнакомых местах, чтобы быстро сориентироваться в случае необходимости. Это давно превратилось в привычку.— Но это же…Она не успела закончить, ибо в этот момент он положил одну руку на ее талию и слегка прижал к себе, а другой рукой нежно погладил ее по щеке. Она хотела вырваться, но не успела. Все произошло слишком быстро. Она почувствовала слабость в коленях и прерывисто задышала, когда он посмотрел в ее широко раскрытые глаза.— Мисси…Она закрыла глаза, и в ту же секунду он приник к ее губам. «Это похоже на сон», — подумала она. Мисси боялась открыть глаза, чтобы не оказаться все на том же дереве, где она так часто мечтала об этой минуте. Это было настоящее наваждение.Его поцелуй был таким нежным, что Мисси испытала неописуемое блаженство. Его пальцы гладили ее пылающие щеки, но потом все как-то сразу изменилось. От его нежности не осталось и следа. Он так впился в нее губами, что Мисси вскрикнула от боли.Эта перемена отрезвила Мисси. Она подняла руки и положила их на его широкую грудь. Почему он так сильно прижал ее к себе? Почему его поцелуи стали такими грубыми? Они совсем не походили на то, о чем она читала в книгах.Он еще крепче прижал ее к себе, и она почувствовала необыкновенную силу его тела. Его руки грубо держали ее, словно она была его пленницей.Мисси запрокинула голову, чтобы увернуться от этих жадных поцелуев, и стала отчаянно сопротивляться, чувствуя себя зверьком, попавшим в капкан.Очевидно, ее паника подействовала на него; услышав ее тихие всхлипывания, Маноло отпустил Мисси и отступил назад. Мисси хотела убежать, но он схватил ее за руку и снова притянул к себе.— Нет! — кричала она. — Отпусти меня! Я не хочу… Я не знала, что… — Она с трудом перевела дыхание и снова начала всхлипывать. — Неужели все мужчины целуются именно так?— Нет, не все, малышка, — усмехнувшись, ответил Маноло. — Только такие, как я. — Его голос стал злым. Он ненавидел себя за то, что забылся. Он не справился с желанием, разгоревшимся в нем.Он снова нежно погладил пальцами ее щеку:— Мисси, теперь ты видишь, что может случиться, если ты станешь выходить в темный двор с мужчинами?— Но я же вышла сюда с тобой! — возмущенно воскликнула Мисси. — Я думала…— Думала о чем? Что я буду вести себя как джентльмен? Пойми, многие из тех молодых офицеров, что увивались за тобой, прекрасно знают правила такой игры, малышка. Но у меня нет времени для таких игр. Для меня поцелуи — всегда прелюдия к чему-то большему.— Ох, — горестно выдохнула она, не понимая истинного смысла его слов. Больше всего она боялась, что он снова начнет целовать ее, а потом приступит к тому, что должно следовать за поцелуями. И что за ними должно следовать?Мисси смотрела на Маноло широко открытыми и испуганными глазами. Бедная испуганная девушка-ребенок!— Перестань хныкать, Мисси! Ради Бога, перестань! — строго сказал он, а потом мягче добавил: — Я не сделаю тебе ничего плохого, Мисси. Через минуту мы вернемся в зал, но сначала вытри слезы. Неужели ты хочешь, чтобы все решили, будто между нами что-то произошло? Ты хочешь, чтобы мне пришлось драться с твоим старшим братом?Она решительно покачала головой. Маноло вынул из кармана носовой платок и заботливо вытер ее слезы.— Ты… ты, конечно, считаешь меня дурой, не так ли? И все еще видишь во мне только ребенка!— Господи, Мисси! — воскликнул он раздраженно. — Я просто не знаю, что с тобой делать! Тебя надо либо отшлепать как следует, либо снова поцеловать! Не знаю, что лучше для тебя. Но если ты хочешь, чтобы тебя соблазнили, найди для этого кого-нибудь другого. Но при этом помни, что я могу убить этого человека.— Я убила бы его! И не смотри на меня так, Ренальдо! Я действительно хотела убить его и была очень близка к этому. И сейчас я сделала бы это без малейших угрызений совести. — Джинни была в таком гневе, что едва владела собой. — И, пожалуйста, не говори мне, что он ничего не помнит! Мне это безразлично! Каких-то пятнадцать минут назад он целовал меня, а теперь решил воспользоваться неопытностью Мисси. Почему он выбрал именно ее? Ведь она еще ребенок и к тому же боготворит его!Лицо Джинни раскраснелось от возмущения, и, хотя она говорила полушепотом, Ренальдо видел, в каком она состоянии, и делал все возможное, чтобы успокоить ее. Он даже забыл о своей тревоге за Мисси.— Джинни, ты не должна показывать, что знаешь его. Это нарушит все наши планы. Зачем ты пошла с ним во двор? Это тоже не входило в наши планы. Если ты приехала сюда, чтобы решить свои проблемы, то должна набраться терпения, сохранять спокойствие и соблюдать условленную дистанцию. Я не думаю, что Стив способен причинить зло Мисси.Ренальдо говорил спокойно и уверенно, но в голове его теснились все те вопросы, которые он так настойчиво просил забыть Джинни. Он уже сожалел о том, что предложил устроить этот злосчастный вечер. Ему казалась невыносимой мысль о том, что его агрессивный, потерявший память кузен так долго находится во дворике с Мисси. Что он там делает с ней? Ему очень не понравился его злобный взгляд, когда он увел Мисси с собой. А что ему, Ренальдо, оставалось делать? Не мог же он броситься вслед за ними!— Иногда мне кажется, что я совершенно не знаю его, — холодно сказала Джинни. — Я даже не понимаю, что сама здесь делаю и зачем приехала сюда. Мне не стоило забывать, что Стив никогда не нуждался ни в чьей помощи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75


А-П

П-Я