https://wodolei.ru/catalog/sanfajans/IDO/trevi/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Вы намереваетесь продать его, миссис Симмонс?
— Да. — Она вскинула голову, приняв окончательное решение. — Я собираюсь продать его — Милая, — Мэри Уотсон бросила на нее недоверчивый взгляд, — ты хочешь сказать, что просто уедешь и бросишь все, что вы с Уиллом создали ценой тяжелого труда?
— Без Уилла… все это для меня ничего не значит, — сказала Рейчел, пытаясь смягчить впечатление, которое ее слова произвели на Мэри. Но это была правда. «Райский уголок» был мечтой Уилла Симмонса. Как его жена, она помогала ему строить его и в конце даже сама разделила с мужем его мечту, но она точно знала, что не сможет поддерживать эту мечту сама.
Но другую мечту Уилла она может исполнить. Он хотел, чтобы его сын получил все то, чего он сам был лишен в детстве. Рейчел в состоянии позаботиться об этом. Но она твердо знала, что не будет для этого заниматься сельским хозяйством.
— С «Райским уголком» у меня связано слишком много печальных воспоминаний, чтобы я могла остаться здесь, — сказала она.
— Понимаете, миссис Симмонс, я уже давно сам положил глаз на эту землю, — вздохнул Уотсон. — Но должен вам признаться, у меня нет таких денег.
— Ну а сколько вы сможете заплатить?
Уотсон пристально посмотрел на нее:
— Вы уверены, что действительно хотите продать землю?
— Уверена.
— Возможно, если я поеду в банк в Коннерсвилле, то они ссудят мне денег, чтобы купить ее у вас. Но мне придется брать кредит на всю сумму, а две тысячи они мне не дадут. Может… — он колебался, — тысячу долларов?
— Зеб! — воскликнула Мэри. — Я против! Я не позволю тебе ограбить Рейчел. Она наша соседка и добрый друг. Вспомни, она одолжила мне для поездки в Омаху собственное платье. Я не потерплю, чтобы ты обманывал ее!
— Я не обманываю ее, дорогая, — запротестовал Уотсон. — Просто я пытаюсь быть с ней откровенным.
«Тысяча долларов, — подумала Рейчел. — Это больше, чем я ожидала». И мысль о том, как можно будет распорядиться этими деньгами, взволновала ее.
— Знаете, что я вам скажу… — с неохотой сказал Уотсон. — Я смогу — думаю, смогу — добыть полторы тысячи. Но это максимум, что я в состоянии предложить.
— Мистер Уотсон, в тот самый день, когда вы придете ко мне с полутора тысячами долларов, — решительно сказала Рейчел, — «Райский уголок» перейдет к вам. Я уеду в этот же вечер, если вы разрешите мне воспользоваться фургоном, чтобы добраться до вокзала в Коннерсвилле.
— Куда ты поедешь, милая? — спросила Мэри.
— Не знаю. Может, вернусь на восток, — ответила Рейчел. Она понятия не имела, куда поедет и чем будет заниматься, но не собиралась признаваться в этом Уотсонам. — А может, обратно в «Конечный пункт».
Дорога домой заняла у Рейчел около часа. Ей пришлось один раз останавливаться, чтобы покормить сына. Пока ребенок сосал, она сидела на козлах фургона и любовалась прерией, а солнце согревало ее обнаженную грудь. Прежде Рейчел думала, что проведет здесь всю оставшуюся жизнь. Но судьба распорядилась иначе, и молодая женщина поняла, что не испытывает сожаления по этому поводу. За деньги, вырученные от продажи земли, она сможет купить себе свободу. Рейчел громко засмеялась от радости:
— Прости, маленький Уилл. Может, это несправедливо по отношению к памяти твоего отца. Если бы он был жив, я осталась бы с ним до конца своих дней. Но я бы сделала это ради него, а не ради его памяти и не из-за любви к мне. Теперь я должна жить собственной жизнью и обеспечить будущее тебе, сынок. Этого я здесь не смогу сделать Надеюсь, ты поймешь это, когда вырастешь. Я просто не могу остаться тут.
Уилл почмокал губами, оторвался от ее груди и заснул. Рейчел привела в порядок платье, прикрикнула на мулов и поехала домой со спящим на коленях ребенком.
Во дворе перед домом она с удивлением и страхом обнаружила несколько лошадей. Натянув поводья, остановила мулов и поспешила к дому. У главного входа столпились шестеро мужчин. Когда во дворе остановился фургон, они оглянулись, и Рейчел онемела от изумления, увидев лежащую на земле Резвую Лань. Ее кожаное платье было разорвано и свисало с талии девушки, как фартук. Девушка была обнажена до пояса, и ее маленькие, безупречной формы груди отливали золотом в лучах солнца.
Рейчел положила ребенка на сиденье фургона, спрыгнула на землю и шагнула к непрошеным гостям.
— Что здесь происходит? — гневно спросила она. Один из них вежливо коснулся полей своей грязной шляпы.
— Меня зовут. Том Бернз, мэм. Могу я узнать, что вы здесь делаете?
— Что я здесь делаю? Я здесь живу. Это мой дом. Но вы не ответили на мой вопрос. Что вы тут делаете?
— Мы члены местного гражданского патруля, мэм, — сказал Том Бернз.
— Меня не волнует, кто вы такие, но у вас нет никакого права вторгаться в мои владения и оскорблять мою прислугу.
— Вашу прислугу? — удивился Бернз. — Эта индейская девчонка ваша наемная прислуга?
— Да, — кивнула Рейчел. — На самом деле она больше, чем прислуга. Она часть нашей семьи.
— Послушайте, — сказал один из мужчин, — вы уверены, что эта молоденькая скво не дочь того проклятого краснокожего, Предназначенного-для-Лошадей?
— Понятия не имею, о чем это вы говорите, — солгала Рейчел — Вы когда-нибудь слышали о Предназначенном-для-Лошадей? — спросил Бернз.
— Насколько я знаю, это индейский вождь, — сказала Рейчел. — Но какое отношение это имеет ко мне?
— Дело в том, мэм, что у него есть дочь. Молодая и, говорят, красивая, что соответствует внешности этой девчонки. Когда мы обнаружили ее здесь, то были уверены, что это дочь вождя.
— Мы подумали, что оказываем вам услугу, леди, — поддержал его другой. — Она была в вашем доме и пекла хлеб, как будто живет здесь.
— Она действительно живет здесь, безмозглый идиот! — резко оборвала его Рейчел. — Она нянька моего сына. А теперь не будете ли вы так любезны убраться с моей земли?
С бешено стучащим сердцем она подошла к Резвой Лани и помогла ей подняться на ноги. Поправив на девушке платье, Рейчел пошла к фургону за ребенком. Придерживая одной рукой сына, другой она принялась подталкивать изумленную Резвую Лань к дому. Патрульные в нерешительности топтались на месте, не зная, что делать дальше.
Войдя внутрь, Рейчел бросилась к кровати, положила на нее ребенка и потянулась за винтовкой Уилла. Передернув затвор, она загнала патрон в патронник и уже одна выскочила на улицу. Направив оружие в землю рядом с патрульными, Рейчел нажала на спусковой крючок. Винтовка громко бабахнула, и у земли, прямо у ног Тома Бернза, поднялось облачко пыли. Пуля прошла у него между ног, а затем со свистом врезалась в заросли кукурузы за его спиной.
— Убирайтесь с моей земли, я сказала! — Рейчел опять передернула затвор.
— Потише, мэм, — успокаивающе проговорил Бернз, поднимая руки с повернутыми к ней ладонями. — Вы сами не понимаете, что творите. Кто-нибудь может же пострадать!
— Я прекрасно сознаю, что делаю, сэр, — вспыхнула Рейчел. — И если вы немедленно не уберетесь отсюда, я позабочусь, чтобы кто-нибудь непременно пострадал!
— Уже идем, мэм, уже идем! Только не стреляйте больше из этой штуки! — сказал Бернз. — Идемте! — крикнул он остальным. — Убираемся отсюда к чертовой матери, пока целы! С этой маленькой леди не стоит связываться!
Патрульные вскочили на коней, Бернз тронул поля шляпы, прощаясь с Рейчел, и всадники умчались. Молодая женщина стояла с оружием наизготове, пока они не скрылись из виду. Только тогда она позволила себе расслабиться, и в этот момент из двери дома за ее спиной вышла Резвая Лань.
— Ну вот, — сказала Рейчел, опуская винтовку. — Я рада, что они уехали.
— Они расскажут остальным, что я здесь, — возразила Резвая Лань. — Думаю, в следующий раз их будет больше.
— Пусть приходят, — ответила Рейчел. — Послезавтра мы уезжаем отсюда.
— Послезавтра? — переспросила Резвая Лань, озадаченная незнакомым словом.
— Еще два дня, — сказала Рейчел, показывая два пальца. — И ты едешь со мной. Резвая Лань.
— Надеюсь, мы проживем еще два дня, — рассудительно заметила индианка.
Глава 20
С тех пор как Рейчел покинула место, называвшееся «Конечным пунктом», железная дорога вышла за пределы Небраски, дав начало городу Джулсбергу на крайнем северо-востоке Колорадо, а затем пересекла Вайоминг, где возникли новые города: Шайенн, Ларами, Медисин-Боу, Карбон-Стейшн. В июле 1868 года был основан новый «Конечный пункт», который не без иронии назвали в честь сенатора Томаса Харта Бентона. Этот сенатор много лет добивался того, чтобы железная дорога проходила по 38-й параллели, и яростно сопротивлялся планам проложить ее севернее. Однако город, получивший его имя, находился точно на 42-й параллели.
Подобно другим располагавшимся вдоль железной дороги городам, Бентон переживал настоящий бум, готовясь исполнить свою роль, хотя и временную, нового «Конечного пункта». Корреспондент газеты «Леджер» из Цинциннати Джон Хадсон Бидл так описывал город своим читателям далеко на востоке:
«Ежедневно в течение десяти часов улицы города переполнены разношерстными толпами служащих железной дороги, мексиканцев, индейцев, строительных рабочих, торговцев, шахтеров и погонщиков мулов. На мостовых этого города брезентовых палаток и шалашей лежит восьмидюймовый слой белой пыли. Пригороды похожи на насыпи из грязно-белого известняка, а новоприбывший в черной одежде выглядит как таракан, барахтающийся в бочонке с мукой. Одной из главных достопримечательностей Бентона является „Большая палатка“. Это сооружение представляет собой обтянутый брезентом каркас сто футов длиной и сорок шириной и очень удобно для танцев и азартных игр».
В Бентоне не было воды. Ее приходилось доставлять в цистернах из реки Норт-Плат, протекавшей в трех милях от города. Предприниматель, занимавшийся этим бизнесом, зарабатывал по доллару с каждого барреля.
Именно в Бентон приехали Рейчел и Резвая Лань после того, как продали Зебу Уотсону «Райский уголок» вместе с будущим урожаем и всем сельскохозяйственным инвентарем. Поезд шел до Бентона три дня, и за это время Резвую Лань трижды пытались отправить в вагон для иммигрантов.
И каждый раз требовалось вмешательство Рейчел.
— Я заплатила за ее билет. Это няня моего сына, и я настаиваю, чтобы она находилась вместе с ребенком. На подступах к Бентону в вагон вошел проводник.
— Бентон! — объявил он. — Следующая станция Бентон. Конечная остановка — все выходят.
— Проводник, вы не подскажете, где находится «Паровозное депо»? — спросила Рейчел.
— В Бентоне нет паровозного депо, мэм Здесь только круг и боковые ветки, чтобы локомотив мог развернуться — Нет, вы меня не поняли. Речь не идет о настоящем паровозном депо. Я говорю о гостинице и ресторане с таким названием.
— Ах, «Паровозное депо». Да, мэм, я знаю, что вы имеете в виду. Вспоминаю — мы проезжали что-то подобное Кажется, в Джулсберге Или в Норт-Плате?
— Вы хотите сказать, что тут его нет?
— В Бентоне? О нет, мэм. Мне кажется, ничего такого здесь нет.
— Понятно, — медленно протянула Рейчел — Ну, тогда есть ли в Бентоне заведение, подобное «Паровозному депо» ?
— Я не знаю, мэм, что вам нужно. — Он бросил любопытный взгляд на Резвую Лань и ребенка. — То есть, принимая во внимание вашего ребенка и все такое прочее. Но здесь есть двадцать три салуна, два ресторана, одна гостиница и один ну — Побагровев, проводник с запинкой договорил. — Я не могу произнести при даме название этого места. Уверен, вас оно не заинтересует.
— Благодарю вас, проводник. — Рейчел с трудом подавила улыбку.
Когда поезд с пыхтением остановился, она повернулась к Резвой Лани:
— Я возьму маленького Уилла и поищу какой-нибудь транспорт. А ты присмотри за багажом.
Резвая Лань передала ей ребенка, и Рейчел прошла в дальний конец вагона, где проводник опускал трап для схода пассажиров. Рейчел вышла на платформу и огляделась. Пожалуй, Бентон имел более неприглядный вид, чем остальные «конечные пункты», которые ей приходилось видеть, и был явно шумнее и больше. Даже в этот час, в середине дня, с пыльной улицы доносились выстрелы и крики. Она подумала, что чем дальше на запад продвигается дорога, тем менее цивилизованными становятся города.
К платформе подъехала коляска. Вышедшая из нее женщина обернулась к кучеру и приказала погрузить ее вещи в поезд. Ее одежда выглядела слишком нарядно для окружающей обстановки, и в руке женщина держала зонтик от солнца.
Рейчел торопливо подошла к ней, чтобы успеть нанять коляску. Договорившись с кучером, она обнаружила, что женщина с любопытством разглядывает ее.
Затем раскрашенное лицо дамы расплылось в улыбке.
— Я вас знаю! Вы Рейчел Боннер. Вы одно время работали в «Паровозном депо», правда?
— Да. — Рейчел внимательно посмотрела на женщину, но не узнала ее.
— Вероятно, милочка, вы меня не помните, — засмеялась женщина. — Вы не обращали на меня внимания, хотя я все время посещала «Паровозное депо». Я Роуз Фостер. В один прекрасный день вы просто исчезли. Мне всегда было интересно, что с вами случилось.
— Я ушла из «Паровозного депо», чтобы выйти замуж.
— Тогда это все объясняет. Какой милый малыш! — Она потрепала Уилла за подбородок. — Вы с мужем переезжаете в Бентон?
— Мой муж умер.
— О, простите, милая. Мне очень жаль. Послушайте, может, я могу вам чем-нибудь помочь? — Роуз смущенно рассмеялась. — Наверное, большинство людей говорят вам то же самое, правда?
— Только те, у кого доброе сердце, — ответила, улыбаясь, Рейчел. — Спасибо за участие.
В это время мимо них по платформе проходили две молоденькие девушки. Рейчел узнала одну из них, Бекки из «Паровозного депо».
— Бекки! — воскликнула она. — Как я рада тебя видеть!
— Мисс Боннер! — радостно заулыбалась Бекки. — Что вы здесь делаете?
— Я ищу работу. Моего мужа Уилла убили, и теперь мне нужно содержать ребенка.
— О, какой чудесный малыш! Можно мне подержать его?
— Конечно. Я назвала его Уиллом в честь мужа. Бекки потянулась к ребенку, а затем отдернула руки.
— Наверное, прежде чем прикоснуться к вашему ребенку, я должна признаться вам, что работаю у Роуз, — сказала девушка и отвела взгляд.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я