мини раковина 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но не время.Вулф молча разглядывал Калеба черными глазами. При солнечном свете глаза у Вулфа были темно-синие, и унаследовал он их от британца-отца. Ночью же он больше походил на сына своей матери из индейского племени чейеннов. Это был человек, с которым люди считались.– Напал на след Рено? – бесстрастно спросил Вулф Калеба. Порознь он общался с тем и с другим и к обоим испытывал симпатию. Он не знал, почему Калеб гонялся за Рено. Калеб никогда об этом не говорил, а Вулф никогда не спрашивал.– Сейчас у меня о другом голова болит. Я оставил женщину в нескольких милях отсюда. Ей нужна сухая одежда.– Это не Виллоу Моран? – поинтересовался Вулф.Калеб чертыхнулся.– Ну и быстро же распространяются слухи!– Люди довольны, что Джонни Слейтер получил по заслугам. – Вулф усмехнулся. – Щенок Койота… Убийственная кличка! Он этого не переживет. Он уже охотится за тобой.– Ему же будет лучше, если он не найдет меня.– Он найдет тебя, если ты пойдешь через Каньон-Сити, – уверенно сказал Вулф. – Он поджидает тебя у начала большой дороги с частью банды. Другая половина направилась к Рио-Гранде.– Ты уверен?– Они оставили человека на пересечении дорог. Спроси его. И спроси, какую награду за твою голову пообещал Джед Слейтер. Четыреста долларов тому, кто принесет ему твой скальп. Тысяча долларов тому, кто привезет тебя к Джеду Слейтеру живым.– Ну и сукин сын!– Тебе не нужно еще ружье? – спросил Вулф. – Я свободен с тех пор, как отец написал мне, что не приедет этим летом.Предложение было заманчивым. Вулф блестяще владел и любым оружием, и кулаками. Он унаследовал боевой дух отца-шотландца и индианки-матери. Однако Калеб не считал себя вправе рисковать чужой жизнью. К тому же, помимо Калеба, лишь Вулф знал о том, что Рено и Метью Моран – одно и то же лицо. Если Виллоу узнает, что Калеб хочет убить ее возлюбленного, их совместное путешествие потеряет смысл.– Спасибо, но в этом нет необходимости, – сказал Калеб. – Существует множество способов оставить их с носом.– В горах – не так уж много. Ты можешь проскочить мимо банды Слейтера у Рио-Гранде, но нет шансов сделать это в Каньон-Сити.– Есть другие перевалы.Вулф удивленно поднял черные брови.– Мало кто из белых знает о них.– Мой отец в пятидесятые годы побывал в этих краях в качестве армейского топографа. Есть другие перевалы. Пожав плечами, Вулф переменил тему.– А что, жеребец у нее действительно первоклассный?– Прелестный жеребец, – подтвердил Калеб– Прелестный – это не рекомендация для лошадей и женщин, – заметил Вулф.– Он гораздо выносливей, чем кажется на первый взгляд. Очень сообразительный. Идет как дьявол– Выносливый, говоришь?– Да, и кобылы тоже.– Оставь их у меня. Они доставят тебе много хлопот, тем более на высокогорье.– Виллоу не пожелала оставить их в Денвере. Сомневаюсь, что она оставит их здесь, но на всякий случай предложу. Лучше молись, чтобы она не согласилась. Иначе Слейтер не задержится с визитом к тебе.Вулф улыбнулся.– Расценю это как высокую честь.Калеб покачал головой и засмеялся. Ему была по душе эта черта приятеля: Вулф был бойцом до мозга костей.– А как девчонка? – спросил Вулф. – Держит марку?– Не уступает арабским скакунам, – признался Калеб. – Боевая девчонка. Если я достану сухие вещи и приличное седло, она одолеет перевалы.– А что, неужели она едет в дамском седле?– В том-то и беда!– Черт побери! Я не видел такого седла с тех пор, как покинул Англию!– Скоро я его тоже больше не увижу… Чистая дурость эти седла!Вулф мягко улыбнулся.– Наверное… Английские леди на ирландских лошадях смотрятся в них как красивые бабочки…– Если б я знал, что они так милы твоему сердцу, я привез бы тебе это чертово седло. Твоя кузина сможет воспользоваться им в свой следующий приезд.– Леди Джессика Чартерис предпочитает скакать галопом без седла. – В голосе Вулфа прозвучали нотки восхищения, которые тут же сменились некоторой грустью. – В последнем письме говорилось о ее замужестве. Скорее всего, она больше не будет досаждать мне в Америке.Вулф как-то рассеянно посмотрел по сторонам, словно пытаясь вернуться к делам сегодняшним и забыть о письме, которое принесло ему саднящее чувство утраты.Калеб спешился, привязал лошадей в кустах и вместе с Вулфом направился к хижине– Послушай, а у Джессики для езды на лошади был другой костюм, кроме платья до земли с уймой юбок, которых больше, чем листьев на дереве?Вулф улыбнулся.– Тебя устроят брюки и рубашка из оленьей кожи? Их сшила моя тетка. И еще в последний раз Джесси упросила меня купить ей джинсы. Еле нашел подходящий размер. Как и седло.– Упросила, говоришь? Хотел бы я видеть эту девчонку. Как ты думаешь, она не рассердится, если я на несколько недель позаимствую ее одежду и седло для другой дамы?– Надеюсь, что не рассердится К тому же, если Джесси прикатит сюда со своим аристократическим супругом, она не станет шокировать его таким нарядомПрезрение, которое прозвучало в голосе Вулфа, когда он говорил о будущем муже Джессики, не удивило Калеба. Вулф ни во что не ставил английских аристократов, хотя сам наполовину был голубых кровей. Единственное исключение он делал для юной своевольной Джессики.– Так я могу взять ее одежду? – спросил Калеб.– Бери Джесси никогда больше ею не воспользуется. Может, что-нибудь еще? Говори, не стесняйся. Лучше взять продукты у меня, чем заезжать за ними в Каньон-Сити и столкнуться там нос к носу со Слейтером– Да, я рассчитывал пополнить запасы в Каньон-Сити – признался Калеб– Скажи, что тебе надо, – я дам.– Еды для нас и зерна для лошадей, если, конечно, у тебя найдется лишнее, – сказал Калеб. – Трава сейчас повсюду хорошая, сочная, но чтобы выдержать тяжелую дорогу, понадобится зерно– Еда – не проблема. Ста фунтов зерна хватит?Калеб издал вздох облегчения.– Спасибо, брат. А пару одеял не одолжишь? На перевале будет чертовски холодно, если это ненастье сохранится– У меня есть кое-что получше одеял – спальные мешки.Лицо Калеба выразило сомнение.– Джесси настояла, чтобы мы их взяли, – продолжал Вулф, не обращая внимания на реакцию приятеля. – После первой же ночевки я оценил их. Тепло, ветер не поддувает. Отличная вещь!Калеб искоса взглянул на Вулфа.– Гоняешься за модными новинками в своем немолодом возрасте?Вулф улыбнулся. Они были ровесники, им обоим в апреле стукнуло тридцать.– Я люблю удобства. Я не такой ветхозаветный, как ты.Калебу неожиданно вспомнились сказанные Виллоу слова: «Око за око – это закон Запада?»– Я готов заплатить за старомодные одеяла, – Калеб вынул из кармана золотую монету. – Если этого мало, я… – начал он.– Убери ее, пока я не взбесился, упрямый ты сукин сын, – перебил его Вулф.Калеб бросил косой взгляд на Вулфа, но монету убрал.Они молча подошли к хижине. Внутри было темно и сыро, комната была обставлена очень просто. Как только двери захлопнулись, Вулф повернулся к Калебу и завел разговор о том, что всегда обходил молчанием, – о человеке по прозвищу Рено.– Я был бы счастлив, если бы ты за своими делами вообще забыл про Рено, – спокойно сказал Вулф. – Ты никогда не говорил, что тебе от него надо, и я не спрашивал об этом. Это не мое дело. Но я обязан предупредить тебя, Кэл. Если ты когда-либо найдешь Рено, крепко подумай, есть ли у тебя основания обвинить его в чем-то. Как только ты его обвинишь, считай, что через секунду вы оба, скорее всего, окажетесь покойниками.Калеб ничего не ответил. Ничего не сказали Вулфу и его глаза.Вулф посмотрел на суровые складки на лице Калеба.– Ты слышишь меня, amigo? Ты и Рено, вы стоите друг друга.– Я слышу.– И что?– Пусть все будет, как есть. * * * Виллоу проснулась от негромкого ржания Измаила. Гулко заколотилось сердце. Овраг был освещен косыми солнечными лучами, но ей было не до красот природы. Схватив дробовик одной рукой и поддерживая одеяло другой, она бросилась в кусты, стараясь при этом производить как можно меньше шума. Когда заросли стали совсем непроходимыми, Виллоу повернулась и, пригнувшись, замерла, пытаясь рассмотреть, что же обеспокоило жеребца.Тишину нарушил звук, напоминающий вой волка.Через минуту появился Калеб на Дьюсе, за ним следовал Трей. Виллоу потребовалось мгновение, чтобы осознать изменения в экипировке лошади: вместо вьючного седла на Трее было седло для верховой езды. Поверх него были приторочены два мешка с зерном, сзади виднелся матрас, а на нем – куртка из овчины.– Все спокойно? – спросил Калеб, когда Виллоу вышла из кустов.– Да. Вот только сейчас Измаил заржал при вашем приближении.– Я специально подъехал со стороны ветра, чтобы предупредить о приближении. – Калеб спешился и стал быстро, даже несколько сердито расседлывать Дьюса. – Пока я приведу в порядок Дьюса, приготовьте кофе на маленьком костре… Вы теперь знаете, как его разводить.Виллоу направилась к Трею, намереваясь помочь Калебу, который выглядел очень усталым. Калеб жестом отстранил ее.– Займитесь, голубушка, костром. Огонь спокойно относится к длинным юбкам и одеялам, а мои лошади – нет.Закончив заниматься Дьюсом, Калеб направился к Трею. Он стал отвязывать и сгружать мешки с зерном, дурманящий аромат долетел до арабских лошадей и они нетерпеливо заржали. Он развязал один из пятидесятифунтовых мешков и легко поднял его, поднес к лошадям и одарил каждую небольшой порцией зерна. Их изящные мордочки и жадность, с которой они набросились на угощение, напомнили Калебу, как их хозяйка украдкой слизывала языком крошки с кончиков пальцев.Он вновь испытал прилив желания и решительно направил свои мысли на насущные проблемы: выбор маршрута, погода, усталость, банда Слейтера – и любовник Виллоу.Состроив гримасу, Калеб почесал затылок и вернулся к костру. Вода в кофейнике уже закипела. Рядом на коленях стояла Виллоу в его рубашке с закатанными до локтей рукавами и одеялом, обмотанным вокруг бедер. Она расчесала волосы и собрала их в пучок, перевязав кружевной лентой, срезанной с нижней юбки. В таком виде она, казалось, не должна была внушать каких-то плотских желаний.Однако когда Виллоу подошла к Калебу и протянула ему аппетитно пахнущую еду, он еле сдержался, чтобы не заключить ее в объятия. Вроде бы он должен был чувствовать себя слишком усталым, однако его мужская плоть отреагировала вполне определенно.Калеб негромко ругнулся и поспешил принять от Виллоу кофе.– Калеб? – вопросительно произнесла Виллоу, недоумевая по поводу того, что могло стать причиной непонятного блеска в его глазах.– Перевалы открыты, пока не начнется ураган. Банда Слейтера разделилась на две части. Они ждут нас где-то возле Рио-Гранде и Арканзаса, – выложил он без обиняков.Правда, он не стал говорить, что Слейтер назначил за голову Калеба вознаграждение, способное поднять на охоту всех разбойников от Вайоминга до Мексико.– Что мы будем делать?Холодные золотистые глаза Калеба остановились на дамском седле. Резким движением руки он поднял его и швырнул в ручей. За ним последовал дорожный костюм Виллоу.– Бога ради, Калеб, что вы делаете?!– Они ищут девушку, у которой хватает глупости ехать в горы в дамском седле, – холодно сказал Калеб, глядя в удивленные карие глаза Виллоу. – Я такой глупой девушки не знаю. А вы знаете?Виллоу открыла было рот, но ничего не сказала.– Хорошо, – коротко кивнул Калеб. – Они ищут девушку в дурацком длинном платье, которое никогда не просыхает в дождь и слякоть. Я не знаю такой глупой девушки. А вы знаете?Виллоу переплела пальцы рук и опять ничего не сказала.Калеб хмыкнул и продолжал:– Они ищут упрямую девчонку, которая хочет протащить пять великолепных лошадей мимо бандитов. Я не знаю такой упрямой девушки. А вы знаете?– Мои лошади останутся со мной, – твердо сказала Виллоу. – Так мы уговаривались, Калеб Блэк. Вы что, отказываетесь от своего слова?Виллоу тут же пожалела, что у нее вырвались эти резкие слова. Но было уже поздно. Слова были сказаны, и сейчас на нее должен обрушиться гнев Калеба.– Я никогда не беру своего слова назад, кому бы я его ни дал, даже избалованной южной леди, – ледяным тоном процедил Калеб.Не глядя на Виллоу, он дернул матрас и развернул его, открыв упрятанные внутрь предметы одежды. Что-то было из оленьей кожи, что-то из хлопка и фланели.– Наденьте сначала фланелевое белье, затем брюки из оленьей кожи и джинсы. А сверху…– Я много лет одеваюсь сама и разберусь, что надевать вниз, что наверх.Калеб передал ей сверток.– Здесь шляпа и жакет под меховую куртку из овчины. У Вулфа не нашлось плаща для Джесси. Уж извините.– У вас его тоже нет?– Мы с Вулфом терпеть их не можем. От них толк лишь тогда, когда сидишь под тентом.В конце концов любопытство Виллоу взяло верх над осмотрительностью.– Кто такой Вулф? А Джесси его жена?– Вулф Лоунтри. Джесси – его кузина, приемная дочь его отца… Что-то в этом роде.– Где он живет? Я бы хотела поблагодарить его лично– Сомневаюсь, что это нужно.– Но почему же?– Его отец – британец голубых кровей, а мать – дочь шамана племени чейеннов.– Она знахарка? – заинтересовалась Виллоу.Прищурившись, Калеб посмотрел ей в глаза. В них он не прочитал ничего, кроме искреннего любопытства. Не было и следа какого-либо презрения, которое многие люди испытывают к полукровкам– Я никогда не спрашивал об этом, – сказал он наконец. – А что?– Она может знать целебные растения Запада, – пояснила Виллоу. – Я видела здесь несколько похожих на наши,. но их немного.– Вы верите индейской медицине?– А почему бы и нет? Индейцы живут здесь гораздо дольше, чем мы.– Вы самая удивительная южная леди, которую я когда-либо встречал.– Наверное, потому, что я вовсе не южная леди, – парировала она.Калеб слегка улыбнулся.– Этого не скажешь по вашему выговору. Слушать вас – все равно что мед с ложки пить.– Просто у меня голос негромкий и не напоминает реку, которая перекатывает булыжники по дну…– Для оскорблений вы могли бы выбрать другое время, – перебил он Виллоу. – Сейчас у нас есть более приятные дела.Быстрым движением Калеб расстелил поверх брезента взятые у Вулфа одеяла, положил в изголовье седло и нырнул в эту импровизированную постель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я