https://wodolei.ru/catalog/uglovye_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Ты моя единственная дочь, не считая Аманды, которая не дочь мне, но я всегда о ней так думаю. Так или иначе, я хочу устроить праздник, который ты запомнишь на всю жизнь. Меня лишили удовольствия присутствовать на бракосочетании. Я хочу по крайней мере отпраздновать его.
Глядя на оживленное лицо матери, Кассандра вздохнула. Спорить без толку. Летиция Темплтон приняла решение. И пусть оно не было твердо как алмаз, подобно отцовскому, оно, без сомнения, было твердо как камень.
Интересно, как она будет смотреть в лицо друзьям и родственникам, если ее муж не соблюдает по отношению к ней даже элементарных приличий.
— Может быть, две недели — это слишком мало, мама. Джейк еще не привык ко всем нам.
— Чепуха. Мальчика пора представить родственникам и друзьям. Никогда бы не подумала, но он мне стал нравиться. И Саймону, мне кажется, тоже. Каждое утро он уводит бедного Джейка с собой на работу.
— Да? — изумилась Кассандра. Так вот где он пропадал большую часть дня. Ей немного полегчало. По крайней мере, он не нашел другую женщину.
Она знала, что в банке Темплтона работают только мужчины. Саймон считал, что бизнес — мужское дело. Когда-то она подумывала уговорить отца, чтобы он позволил ей поработать в банке, но знала, что воспротивятся оба родителя. Место женщины — у домашнего очага. Во всяком случае это ей без конца внушали.
У домашнего очага и в постели, если спросить Джейка!
— Саймон, конечно, желает ему добра. Но мне не хотелось бы, чтобы Джейку казалось, будто мы втягиваем его во что-то, чего он не хочет или к чему не готов.
Кассандра сжала руку матери:
— Я бы об этом не волновалась, мама. Едва ли Джейка можно втянуть во что-то против его воли. В Джейке упрямства ничуть не меньше, чем в отце.
— Чем в тебе, моя дорогая, — Летиция улыбнулась изумлению дочери. Кассандра была вся в отца, с этим она привыкла мириться.
Кассандра вспыхнула, смущенная проницательностью матери, и переменила тему.
— Достаточно ли двух недель, чтобы подготовиться к такому грандиозному событию? Свадебный прием требует массы хлопот.
— Моя дорогая, Саймон может быть большим специалистом в области банковского дела, но в том, что касается увеселений, я ему не уступаю. — Доставая записную книжку и карандаш из кармана юбки, Летиция добавила: — Начнем со списка гостей.
Слабо улыбнувшись, Кассандра чуть не застонала.
Подняв глаза, Гарри с удивлением увидел, что в его элегантный кабинет входят Саймон Темплтон с зятем. Он вскочил и отряхнул пиджак.
— Мистер Темлптон, мистер Стил. — Гарри кивнул Джейку, стараясь говорить ровно, хотя жаждал одного: придушить негодяя собственными руками. Этот мерзавец отнял у него все, не шевельнув и пальцем.
— Покажите мистеру Стилу отчеты по заемам за прошлый месяц, Уинслоу. Он хочет обучиться банковскому делу.
Гарри слегка побледнел. Если Стил продемонстрирует мало-мальский интерес и способности к банковскому делу, Темплтон не колеблясь сделает его вице-президентом, а Гарри вылетит в два счета. Для Темплтона семья прежде всего.
— Разумеется, мистер Темплтон, — сказал он, подбирая нужные папки. — Где бы вы хотели разместиться, мистер Стил, чтобы ознакомиться с материалом?
Джейк улыбнулся в душе, увидев на лбу и над губой Гарри Уинслоу испарину. Что-то его явно беспокоило. И судя по злому блеску в глазах — блеску, который тот отчаянно пытался скрыть, — Гарри Уинслоу не слишком его жалует. Жаль, подумал Джейк, но, с другой стороны, он ведь и сам ни в грош не ставит этого холуя. Недаром у подлизы губы словно обветрились — слишком долго облизывал хозяина.
— Думаю, ваш стол — как раз то, что нужно, если вы не против, Уинслоу.
Гарри быстро взглянул на Джейка, закипая от его самодовольной улыбки. Саймон нетерпеливо притопывал ногой. Вопросительно выгнув бровь и сложив руки на груди, он словно ждал, осмелится ли Гарри возразить.
— Конечно, мистер Стил. Мой кабинет и все, что вам может понадобиться, в полном вашем распоряжении. — «Ты уже отнял у меня невесту, надежду разбогатеть. Так забирай же все!» — хотелось крикнуть Гарри.
Джейк уселся в вертящееся кресло красного дерева.
— Спасибо за документы, — он открыл гроссбух и стал изучать то, что Саймон объяснял ему утром, не обращая внимания на то, как стиснул Гарри челюсти.
— Мистер Темплтон, — заговорил Уинслоу, едва они вышли из кабинета. — Вы считаете благоразумным предоставлять Стилу доступ к банковской документации? В конце концов, мы ничего не знаем о прошлом этого человека. И если оно безупречно…
У Саймона раздулись ноздри, он раздраженно принялся теребить цепочку от часов.
— Вы намекаете, что мой зять бесчестен? Что он может попытаться меня обмануть?
Гарри покачал головой:
— Нет, мистер Темплтон, ничего подобного. Я только опасаюсь, что он может выдать некоторые наши операции, те, что мы не разглашаем. Вы знаете, Джеймс Линокс или Леви Мортон будут счастливы переманить к себе иных крупнейших наших вкладчиков.
— Предоставьте мне беспокоиться о Стиле, Уинслоу. Он, мне кажется, не из болтливых. И пока он не совершит нечто, доказывающее, что он не тот, за кого себя выдает — работящий, трудолюбивый, жадный до знаний человек, — я буду доверять ему и вводить в курс дела. А теперь я предлагаю вам вернуться к работе. Я плачу вам за то, чтобы вы следили за банковскими операциями, а не обсуждали мужа моей дочери.
Глядя вслед Темплтону, направившемуся к себе, Гарри закусил губу и стиснул кулаки. «Некто, доказывающий, что он не тот, за кого себя выдает». Гарри снова и снова повторял в уме слова Темплтона.
Будь он проклят, если станет сидеть сложа руки и смотреть, как все, чего он добился, ускользает сквозь пальцы из-за вздорной богачки и ее мужа, неотесанного ковбоя. Если он не поостережется, Стал займет не только его кресло и кабинет. Он займет место вице-президента Банка и Треста Темплтона.
Необходимо что-то предпринять, решил Гарри. Пусть он потерял Кассандру Темплтон и колоссальное состояние Темплтона, прилагавшееся к ней, но у него все еще оставался доступ к огромным деньгам.
Господь дает, Господь же и отбирает.
Гарри Уинслоу сделает то же самое.
Глава 12
Зная обыкновение Джейка Стала рано вставать, Браунли широко зевнул и с отвращением взглянул на высокие напольные часы в коридоре, они показывали неприлично раннее время. Он на цыпочках подошел к комнате, смежной с комнатой миссис Стал, которую мистер Стил теперь использовал как туалетную. Постучал и вошел, неся острую бритву, кусочек мыла и пушистое белое полотенце, перекинутое через руку.
Джейк стоял у окна, заложив руки за спину, и глядел на солнце, только-только показавшееся из-за горизонта. На нем были джинсы и рубашка в синюю клетку; Браунли знал, что, несмотря на всеобщие усилия сделать из мистера Стала светского человека, тот лучше всего чувствовал себя в привычной экипировке.
— Извините, мистер Стил. Я пришел совершить утреннее омовение.
Обернувшись на голос Браунли, Джейк нахмурился и покачал головой.
— Бога ради, Брауни! Говори, пожалуйста, нормально. А то от твоих чудных словечек я чувствую себя юным неучем.
Привыкший к грубоватой манере Джейка, Браунли не обиделся. Пожалуй, он даже находил прямоту мистера Стала занятной. По крайней мере, с ним понятно, на каком ты свете.
— Я пришел вас побрить.
— Я говорил, Брауни, я вполне способен побриться сам. Я много лет это делаю. — Джейк потер подбородок. — А может, я сейчас вовсе не буду бриться. Сегодня суббота, и у меня нет никаких срочных дел. — Да и в другой день не было. Не считая поездок с Саймоном в банк, эта неделя прошла довольно уныло: он был обижен на Кассандру. Черт, эта женщина заставляет страдать мужское самолюбие.
— Это входит в мои обязанности, мистер Стил. А я не пренебрегаю обязанностями. Так меня учили.
Зная, что спорить бесполезно, Джейк уселся на стул, указанный Браунли.
— Давай, мучитель. Только не перережь мне горло. Хотя кое-кто в этом доме, пожалуй, и обрадовался бы.
Седые брови удивленно выгнулись.
— Полагаю, это не мое дело, сэр, но вы случайно не мисс Кассандру имеете в виду? Я заметил, последнее время вы не вполне ладите.
Браунли был мастер деликатных формулировок; Джейк расстроенно вздохнул.
— Конечно, я имею в виду Кассандру. Кто еще способен так основательно подкосить мужчину, выбить почву у него из-под ног…
— Ага, мистер Стил. А у вас неплохой словарный запас. С какой стати вы так усиленно притворяетесь простачком? Я точно знаю, что вы обычно читаете, когда думаете, что никто не видит. Теннисон, Шелли и Ките — поэты не для слабых умов. Джейк покраснел так, что было заметно даже под слоем мыльной пены, которой покрыл его щеки Браунли.
— Я никогда особо не учился, Брауни. Но когда-то я знал человека, который показал мне цену образования. Он познакомил меня с поэзией и классической литературой. Но никто не ждет такого от ковбоя. К тому же… это проще, чем объяснять все тем, кто вроде тебя всюду сует свой нос.
Проворно орудуя острой бритвой, Браунли сказал:
— Начитанности никогда не следует стыдиться, мистер Стил. Она помогает человеку строить округлые фразы.
Джейк фыркнул, с мыслями о жене вернулось и раздражение.
— Меня больше интересуют округлые формы. Закончив процедуру, Браунли стер остатки пены с лица Джейка.
— Я понимаю, вы вновь имеете в виду мисс Кассандру, сэр?
— Эта женщина, как заноза в моей… ноге. — Он хотел было сказать «заднице», но решил не шокировать чинного малютку-англичанина.
— Совершенно верно, сэр. Большинство женщин порой бывают несколько утомительны. Вероятно, единственная цель их жизни — довести мужчин до исступления.
Джейк недоверчиво уставился на камердинера:
— Ты говоришь так, словно у тебя огромный опыт, Брауни.
Отвечая, Браунли усердно наводил порядок в комнате.
— Не стану отрицать, что в свое время знавал нескольких женщин, сэр. Я умел угодить не только герцогу, но и дамам. — Он самодовольно улыбнулся, слегка выпятив грудь.
— Чтоб я… Ты меня провел, а прикидывался таким строгим.
— Если позволите заметить, мистер Стил, мне думается, вы совершенно неверно стали строить ваши отношения.
Джейк недоуменно нахмурился.
— Не понимаю, к чему ты клонишь.
— Женщины любят, когда за ними ухаживают, сэр. Любят, когда мужчина вьюном вокруг них вертится. Это часть ритуала.
— Ритуала?
— Ритуала ухаживания. Многие представители животного царства прибегают к этому ритуалу перед соитием.
Джейк встал и снова перешел к окну. Теперь солнце уже высоко поднялось над горизонтом, окрасив небо в ярко-голубой цвет и согрев воздух. Два голубя ворковали друг с другом, явно исполняя ритуал, о котором говорил Браунли.
Соитие, оно одно у него на уме. Что верно, то верно, черт бы его побрал! Может, он и впрямь неправильно подошел к делу, думал Джейк. Может, нужно пересмотреть тактику? Хотя дома она служила ему верой и правдой. Мейбелл ни разу не жаловалась, как и другие женщины, которых он заманивал к себе в постель.
— В Техасе мы тоже ухаживаем, Браунли. Я просто не думал, что это нужно с Касси. Раз уж мы все равно женаты.
— Быть может, вы муж и жена, мистер Стил, но вы с миссис Стил все еще совсем не знаете друг друга. Женщине нужно познакомиться с мужчиной, прежде чем она уступит его домогательствам.
— Значит, ты думаешь, нам с Касси нужно лучше узнать друг друга, прежде чем мы…
Щеки камердинера порозовели.
— Совершенно верно, сэр. Джейк с минуту подумал и сказал:
— У меня дома, если мужчина ухаживает, он приходит вечерком, может, приносит цветов…
— Цветы всегда лучший подарок, а на Пятой авеню есть чудесная цветочная лавка, откуда доставляют заказы.
Улыбка сошла с лица Джейка.
— Наверняка дорогая.
— Возможно, вы забываете, что в вашем распоряжении неограниченные средства.
Джейк покачал головой.
— Я не из тех, кто тратит женины деньги, это нехорошо. — А своих у него кот наплакал.
— Когда вы женились на Кассандре Темплтон, что было ее, стало и вашим. И вы же не на себя тратите, хотя имеете на это полное право. Я думаю, в этом случае цель оправдывает средства. Иногда человеку приходится поступиться гордостью, чтобы добиться своего.
— И ты думаешь, если я стану покупать Касси цветы и дорогие подарки, она не только упадет в мои объятия, но и в мою постель? — Идея была слишком увлекательна, чтобы так просто с ней расстаться.
— Я бы предложил съездить к Тиффани сегодня утром. У них лучшие в городе драгоценности. А если женщина любит что-то более всего на свете, так это украшения.
Вспомнив, в какой восторг пришла Лорали от простого серебряного колечка с бирюзой, которое он подарил ей на помолвку, Джейк согласился с Браунли. Игра стоит свеч. Он уже давно не может спать на животе. Надо что-то предпринять.
Похлопав камердинера по спине, Джейк улыбнулся, настроение у него явно поднималось.
— Ладно, Брауни, ты меня убедил. Возьмем экипаж и отправимся к этому Тиффани.
— Но, сэр! Я не предполагал поехать с вами. Камердинеры обычно не сопровождают джентльменов в общественные места.
— Но ты ведь мой слуга, Брауни. А раз так, твоя обязанность опекать меня и направлять. Верно?
Ошарашенный доводами Джейка, Браунли нервно потер щеку, прежде чем ответить.
— Вероятно, да, сэр. Я соберусь и буду ждать вас внизу через двадцать минут.
— Через пятнадцать. И, Брауни, — предупредил Джейк, — все это — между нами. Я не хочу, чтобы Касси узнала, что я затеял. Если мы собираемся штурмовать крепость, нужно припасти какую-нибудь неожиданность.
Вытянувшись в струнку, как бы полностью отдавая себе отчет в грандиозности задачи, Браунли серьезно кивнул.
— Я поднаторел в искусстве ведения военных кампаний, сэр. Я служил в полку драгун в Индии.
Джейку не хотелось огорчать Браунли, объясняя, что драконы — чисто сказочные создания. У всех свои грезы. Он грезил о Кассандре Темплтон Стил, которая спала за стеной.
— Простите, миссис Стил, но там посыльный. Он говорит, что должен передать заказ лично вам и никому больше.
Кассандра подняла глаза от книги и удивленно взглянула на дворецкого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я