https://wodolei.ru/catalog/sushiteli/elektricheskiye/belye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сеньор Игнасио задумчиво разглядывал молодую хозяйку. – Вы опять собрались в дорогу? – не удивился, а просто спросил он со странной надеждой в голосе. – А как же сэр Картер?
– Отец приказал следить за мной? – Летиция возмутилась, но ее возмущение прозвучало не слишком эмоционально.
– Что вы, сеньорита! Он просто поручил мне следить, чтобы с вами до приезда миссис Джулии ничего не произошло. – Игнасио отставил скребок в сторону, снял с крюка шляпу и небрежно нахлобучил ее на голову.
– Понятно. Пусть себе гневается! И пусть будет счастлив, если не разгневаюсь я! – Девушка криво усмехнулась. – Запрягите Розу, Игнасио. Я отправляюсь в Джилонг.
– Тогда лучше взять Лавли, сеньорита Летиция. Розе необходимо погулять на свободе, она…
– Как хотите! – лениво отмахнулась Летиция, не дослушав. – У меня нет желания и сил спорить с вами. Мне нужно попасть в Джилонг, сеньор Игнасио.
– Я не препираюсь, сеньорита Летиция, просто вы обычно интересуетесь здоровьем своих кобылок!
– Возможно! Но это ничего не меняет. Мне наскучила жизнь в Аплби, Игнасио. Здесь ничего интересного не происходит!
– Есть приказ сэра Картера. Я обязан обо всех ваших желаниях докладывать мистеру Эдварду Райту.
– Нет! Тогда вам пора бежать отсюда вместе со мной! Потому что вы постепенно превратитесь в доносчика. Что за доблесть – следить за слабой женщиной, Игнасио?
– Сеньорита, вы снова искушаете меня? Но у вас ничего не выйдет! Я обязан следить не просто за слабой женщиной, а за влюбленной и обиженной женщиной.
– Тогда я нанимаю вас, сеньор Игнасио. И плачу вдвое больше, чем заплатил вам сэр Картер.
– Я готов ради вас понести какое угодно наказание, даже самое суровое! – Игнасио искоса поглядел на молодую хозяйку, вертя в руках хлыст.
Они играли друг с другом. Шутливый тон помогал преодолеть чувство неловкости.
– Так вы готовы бежать за определенную сумму, Игнасио? Вот и отлично. Назовите ее, и вперед! – Летиция мгновенно преобразилась. – Я уже изжарилась в этой одежде, Игнасио. Мне нужно в Джилонг.
– Посидите немного в беседке, мисс Картер. Игнасио взял лассо и отправился к загону.
Летиция вошла в беседку, увитую виноградом, и села на каменную скамью. Стрекот кузнечиков и сверчков не умолкал. Но человеческий слух устроен так, что эти звуки не утомляют, а умиротворяют и обостряют ощущение блаженства существования в этом мире. Вскоре возле входа в беседку появился испанец, ведя под уздцы кобылу Лавли и своего любимого Хуанито.
– Может, вы бы взяли какого-нибудь другого рысака, сеньор Игнасио! – предложила Летиция, испытующе глядя на испанца. – Или вы предпочитаете путешествовать со своим надежным другом и действительно собираетесь покинуть Аплби навсегда? – Летиция с интересом разглядывала испанца. – Я не спрашиваю, не бежите ли вы от одной из наших женщин, которой оставили свое потомство. Это ваше дело, сеньор Игнасио. Ваше и вашей совести. Жаль, если это действительно так и католический приют пополнится еще одним подкидышем!
Игнасио вздрогнул, с опаской взглянув на огорченную Летицию.
– Возможно, вы правы, сеньорита Летиция, но мне придется многое взвесить! – С Игнасио Ленеса словно спала пелена усталости и сонливости. Он взбодрился, встряхнулся, обретя прежний вид и настроение. – Я прихватил немного провизии на вашей кухне. Вы не обидитесь? Не сочтете это преступлением?
– О нет, сеньор! Я дам вам на дорогу денег. Возможно, их не хватит для того, чтобы купить билет до Мадрида, Картахены или Малаги. Но эта сумма поможет вам избежать многих неприятностей. – Летиция вскочила в седло, сжала каблуками бока лошади. – Вперед, Лавли!
Кони взяли с места неторопливой рысью. Летиция поправила плетеную шляпу, подаренную ей Дженни Стинг.
– Не торопите лошадей, сеньорита! Пусть полуденный зной немного ослабнет. К тому времени мы преодолеем половину пути, и лошади сами помчат нас быстрее, почуяв близкое завершение дороги. – Игнасио покосился на Летицию. – Мисс Картер, скажите, отчего вам снова не сидится дома? Отчего вы отважились отправиться в путь с таким ненадежным спутником, как я?
– Пусть это вас не волнует, сеньор. Я считаю вас самым надежным спутником на сегодняшний день. – Летиция, словно ненароком, продемонстрировала испанцу кинжал, вложенный в ножны, висящие у нее на поясе. – Надеюсь, и ваши сеньориты пользуются самым верным защитником собственной чести!
Игнасио хищно сверкнул глазами, тут же довольно рассмеявшись:
– Вы очень остроумны и находчивы, но надо еще суметь воспользоваться помощником. Право, я не сомневаюсь, что у вас хватит сил и смелости, сеньорита! Похоже, что в ваших жилах, возможно, в третьем поколении, намешана испанская кровь.
– Ах, какая разница, Игнасио. Я хочу поскорее увидеть дом в Джилонге.
– Подождите, сеньорита Летиция, вы не туда направляете взор ваших прекрасных глаз. Посмотрите внимательнее: навстречу нам движется целый обоз в сопровождении охраны! – Игнасио вдруг снова стал красноречив, проснулась его природная ирония. – Солдат, по-видимому, не меньше двух взводов! Это, верно, ваши родственники направляются в Аплби на лето?
– Нам надо спрятаться, сеньор Ленес! Давайте найдем поскорее укромное место и отсидимся, пока нас не заметили. Я не намерена встречаться с матерью и сестрой. Они примутся тотчас же наставлять и поучать меня.
– Ваша младшая сестра любит читать нотации? Но она, если не ошибаюсь, слишком молода для этого. Я помню этакого любопытного чертенка! – Игнасио вспоминал Климентину с удовольствием.
– Она стала очень хорошенькой, если не сказать красавицей! У Климентины много претендентов, она ими помыкает. Они все терпят, а Климентина считает, что все эти молодые люди без ума влюблены в нее! Хотя, может быть, я рассуждаю цинично: многих привлекает ее далеко не нищенское приданое. И на правах сестры-красавицы она все время нудно поучает меня! – Летиция печально вздохнула.
Тем временем Игнасио направил Хуанито к небольшой эвкалиптовой рощице, со всех сторон окруженной зарослями карликовой акации. Грозди золотистых цветов свисали с колючих ветвей. Сладкий, странно бодрящий аромат витал в знойном воздухе. Где-то поблизости журчал ручей.
Игнасио спешился и жестом предложил Летиции сделать то же самое. Короткая, сочная и густая трава пружинила под ногами, словно ковер. Летиция опустилась на плоский валун, а испанец взял под уздцы Хуанито и Лавли и повел их в глубь рощицы. Заросли так надежно скрывали путников, что их невозможно было обнаружить, находясь и в десяти шагах.
Прошло около получаса. Летиция поднялась.
– Сеньор Игнасио, откликнитесь! – Он появился непонятно откуда, бесшумно ступая по камням мягкими сапогами без каблуков.
– Я готов, сеньорита Летиция! – Влажные волосы были гладко зачесаны назад и перетянуты на затылке черной тесьмой. На груди в вырезе ворота виднелись черные волосинки. В них запутались крохотные капельки воды. – Я нашел небольшое озеро и отлично выкупался!
От Игнасио вкусно пахло пресной водой и ветром. Летиция глубоко вдохнула чистый запах мужского тела, но не ощутила былого трепета.
– Не расслабляйтесь, мисс! – Голос испанца снова обрел страстную хрипотцу, но на Летицию он больше не оказывал магического действия. Девушка только снисходительно и немного покровительственного улыбалась донжуану. Внезапно взгляд Игнасио стал напряженным, каким-то холодно-расчетливым. – Не двигайтесь, сеньора Летиция! – приказал испанец тоном, не терпящим возражений.
Мгновенно сдернув с плеча карабин, направил его на Летти. Девушка едва не вскрикнула от ужаса, охватившего ее. Но тело не подчинялось ей, словно скованное судорогой. Раздался выстрел. Что-то тяжело упало за спиной Летиции, забилось и затихло.
Девушка обернулась. Большая пестрая змея свернулась в узел посреди зарослей густой травы.
– Впредь внимательнее выбирайте место для отдыха, мисс! Нам пора отправляться, иначе придется нынче заночевать под открытым небом.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Всадники подъехали к окраинам Джилонга вечером. Летиция и Игнасио спешились, немного не дотянув до таможенного поста, чтобы осмотреться и хорошо оценить обстановку. Прошло всего несколько минут, и алое закатное солнце опустилось за высокие вершины Большого Австралийского хребта. Темнота мгновенно, словно лиловый занавес, упала на просторную бухту Шарк-Бей, на обрывы, заросшие вьющимися цветущими лианами, на изрезанные ущельями берега и утесы.
Мириады звезд засияли на темном небосводе. Ярко-красная полоска заката еще держалась на западе, отражаясь в гладких водах залива, и, наконец, погасла.
– Сеньор Игнасио, я не хочу привлекать ничьего внимания в Джилонге. Проберусь тихонько к дому со стороны океана. Там никого сегодня нет. Неподалеку отсюда начинается ущелье. По нему можно пробраться в сад, к манежу и конюшне. – Летиция устало смотрела на испанца. Его присутствие, конечно, успокаивало, придавало ей уверенности. Но не хотелось, чтобы кто-либо увидел ее в компании с пылким кабальеро. – Вы идете со мной, сеньор Игнасио или?.. – нерешительно и неохотно предложила Летиция, отводя глаза в сторону.
Испанец внимательно посмотрел на притихшую девушку. Он отлично понимал ее состояние. Летиция испуганно дрожала.
– Кажется, вы растеряли мужество, сеньорита! Не надо страшиться неизвестности. Главное – не встретиться с лихими людьми. Во всяком случае, от пешего разбойника всегда может вынести Лавли, да и крепкий хлыст защитит! У вас есть очень впечатляющее, мощное оружие, сеньорита Летиция! – подбадривал ее испанец.
– Мне страшно оставаться в одиночестве, сеньор Игнасио. Если сейчас вы уйдете, то я вас не посмею осудить или обвинить, даже буду благодарна! – девушка не сводила с испанца испуганного, полного ожидания взгляда. Какой бы мужественной ни казалась Летиция, она была женщиной, существом уязвимым, зависимым от обстоятельств.
– Помните, мисс Летиция, я всегда мысленно рядом, всегда молю святую Деву Марию, чтобы она защищала и благословляла вас! – Он задумчиво смотрел на Летицию, словно не решаясь с ней попрощаться, потому что девушка растеряла всю свою смелость и решительность.
Она почувствовала себя никому не нужной, брошенной на произвол судьбы в чужом, недобром мире. Летиция кусала губы от растерянности и сомнений. Чего она хотела добиться от отца своим внезапным появлением в Джилонге? Гарольда на днях сначала повезут в суд, а после отправят на Тасманию. Туда, где страшные крысы заживо съедают заключенных. Гарольд в тюрьме! Сможет ли Летиция заснуть в своей чистой и мягкой постели, в проветренной уютной комнате, зная о том, что Гарольд находится в тесном, душном помещении, в компании с настоящими преступниками, грабителями, убийцами, насильниками? Справится ли он с той бедой, какая навалилась на него? Летиция готова была биться головой о стену, лишь бы это помогло облегчить судьбу любимого. «Господь мой, Спаситель всех грешников, помоги мне спасти Гарольда».
Как она явится на глаза начальнику пересыльной тюрьмы Бертрану Крейну и выяснит, где Джулиан Донован? У нее не повернется язык спросить о местонахождении возлюбленного. Эта просьба будет выглядеть, по меньшей мере, странно. Можно только представить, что за отповедь услышит она из уст черствого чиновника. А что скажут матушка и Климентина о ее поступке? Горожане станут на нее смотреть, словно на психически больную, показывать пальцами, высмеивать.
«Господь Небесный, заступник всех грешных, научи меня жить», – Летиция продолжала мысленно молиться, пропустив вопрос Игнасио.
– Сеньорита Летиция, вы меня слышите? – Игнасио подошел к ней ближе, склонился и запечатлел на сочных девичьих губах осторожный поцелуй. В его нынешнем прикосновении не было того плотского вожделения и чувственного мужского желания. Он и сам был сегодня другой – сдержанный, надежный. Игнасио словно благословлял младшую сестру на иную жизнь. В этом прощании была и легкая грусть, и ревность брата, и нежность ко всему ее новому будущему. Он прощался с ней, похоже, навсегда. – Вы мужественная женщина, сеньорита Летиция. В Испании у меня две сестры, и вы так похожи на них!
– Правда? Спасибо, сеньор Игнасио! – Летти словно обрадовалась, что прощание затягивается. – Вы не говорили о своих сестрах, Игнасио. Когда вы встретитесь с ними, вспоминайте обо мне.
– Я понимаю ваше сумасбродство, ваши чувства, вашу жизнь. И если настоящая женщина, такая, как вы, сеньорита Летиция Картер, полюбила неизвестного мне джентльмена, то он достоин моего уважения! – Летиция вздрогнула и уставилась в лицо Игнасио испуганными глазищами. – Нет, сеньорита Летиция, я никогда не назову этого имени вслух, даже если мои догадки верны. Выходите замуж за любимого человека, будьте счастливы с ним. Прощайте! Да хранит вас Пресвятая Дева Мария!
– Прощайте, Игнасио. – Летиция провела узкой дрожащей ладошкой по плечу испанца, погладила горячими пальчиками рубашку на его груди, с благодарностью заглянула в черные глаза, горящие в темноте. – Спаси вас Господь. – Приподнявшись на носочки, девушка поцеловала Игнасио. – Я буду помнить вас всегда, пока жива. Удачи, сеньор Ленес! Удачи, Хуанито!
Летиция доехала до развилки и свернула направо. Торная стежка повела вниз, к океану, потом повернула к ущелью. Воздух стал влажным и соленым. Запахло водорослями и свежей рыбой.
Проехав два десятка шагов, Летиция вытерла слезы и быстро обернулась, всхлипнув и совсем по-детски шмыгнув носом. Черный силуэт на бровке ущелья показался ей огромным. Он, словно облако, заслонил собой россыпь серебристых звезд на лиловом летнем небосклоне. И тотчас исчез, словно растворился в теплой мгле.
Прошло несколько тягостных мгновений, послышался топот копыт по мощенной камнем дороге – Игнасио Ленес гнал Хуанито в обратную сторону. Скорее всего, он собирался обогнуть Джилонг по старому окружному шоссе. Значит, пробирается в порт или в грузовые доки.
Летиции было страшно. За дальним постом в колючих зарослях завывали динго.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я