https://wodolei.ru/catalog/accessories/polka/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Да… – пробормотала она, старательно избегая его взгляда. – Ибрагим полагал, что способность исцелять Небо даровало мне как знак моего врачебного призвания. Но в то же время он считал этот дар лишним и даже опасным. Ибрагим внушал мне веру в эмпирические знания, учил доверять собственному опыту и опыту многих поколений врачей, обобщенному в медицинских трудах.
Микаэла почувствовала облегчение – как хорошо, что можно обойтись полуправдой и не рассказывать о том, что для нее сделал Ибрагим.
– Как долго вы были замужем?
– Четыре года. Муж умер около года назад: у него было слабое сердце, хотя он до самого конца это от меня скрывал.
Она закусила губу и отвернулась.
– Вы все еще тоскуете по нему, – мягко заметил горец. – Похоже, вы его любили…
Микаэла вздохнула: он был тысячу раз прав, но зачем ему об этом знать? Как он, однако, странно повернул разговор! Но больше не стоит поощрять его любопытства.
– Я восхищалась великодушием и благородством мужа, обширностью его познаний, – пожала она плечами. – Ибрагим наверняка сумел бы вылечить Бригит! – Она наконец посмотрела на Дайрмида и смущенно добавила, готовая тут же снова отвести взгляд: – А как обстояли дела у вас?
– С чем? С учебой или с браком? У меня эти вещи не совпадают, – усмехнулся он.
Разумеется, Микаэле хотелось разузнать о его жене, но она чувствовала, что Дайрмид бережет свои секреты так же ревностно, как и она. Пожалуй, лучше зайти издалека…
– Где вы изучали хирургию?
Лэрд погладил Бригит по волосам, и золотистые локоны обвились вокруг его запястья.
– Мой отец послал меня в Маллинчский монастырь на островах, когда мне исполнилось тринадцать, – начал он. – Мой старший брат к тому времени погиб в сражении, и отец не хотел, чтобы я разделил его судьбу. Он мечтал видеть меня образованным человеком, поэтому я взялся за латынь, французский, математику, философию и преуспел настолько, что вскоре монахи уже не знали, что со мной делать. Вместо того чтобы проводить оставшийся срок в молитвах и благочестивых размышлениях, я часами пропадал на берегу, соревнуясь в метании камней и борьбе с другими такими же недорослями, отданными в учение. Я мнил себя будущим воином, а не монахом и не книжным червем!
– Еще одно свидетельство истинности астрологической науки, – улыбнулась Микаэла. – Овен, родившийся под знаком Марса, всегда жаждет битвы и победы! Такие люди, как правило, наделены прекрасными умственными способностями, но слишком нетерпеливы, чтобы посвятить себя науке.
– Значит, в моих недостатках виноваты звезды? Жаль, что настоятель Маллинчского монастыря ничего не смыслил в астрологии, иначе он не стал бы меня сечь за нерадивость!
Микаэла рассмеялась, Дайрмид тоже, и от его милой, чуть скошенной набок улыбки у молодой женщины защемило сердце.
– Неужели вас выгнали из монастыря? – спросила она.
– Нет, напротив! Настоятель решил сослать меня в монастырскую больницу, чтобы я искупил свои грехи, ухаживая за больными. Тамошний врач, брат Колум, взял меня под свою опеку. У него было всего две медицинские книги, которые я читал и перечитывал, пока не выучил наизусть. Но увы – брат Колум был весьма почтенного возраста и вскоре умер. Через некоторое время скончался мой отец, и, поскольку старшего брата тоже не было в живых, я стал даншенским лэрдом. Надо сказать, я покинул Маллинч с большим облегчением и пошел на службу к королю Роберту.
– Однако когда мы с вами встретились на поле боя в Гэллоуэе, вы были уже искусным хирургом, несмотря на юный возраст!
– Все мое искусство – результат практики, – пожал Дайрмид плечами. – К сожалению, мне не довелось получить настоящего медицинского образования. После недолгого ученичества у брата Колума моим единственным наставником стала нужда, которая, как известно, всему научит. Впрочем, все это в прошлом, я давно бросил свою хирургию.
Микаэла покачала головой.
– И все же вы талантливый, одаренный человек, увечье не может этого изменить, – ответила она, твердо глядя в его помрачневшие глаза. В них явственно читалось предупреждение, что она зашла слишком далеко, и молодая женщина поспешила направить разговор в более безопасное русло: – Посмотрите только, как чудесно подействовал на Бригит наш массаж – она наконец заснула.
– И правда, мы помогли ей заснуть, – заметил Дайрмид. Он на мгновение коснулся ее руки, и Микаэла сразу почувствовала исходящее от него тепло. – Интересно, почему вы решили поступить в университет и стать врачом? Весьма необычное решение для женщины – тем более для уроженки наших мест! Вас подтолкнули к нему ваши необыкновенные способности?
– Нет, – ответила она и грустно улыбнулась. – Просто в юности я видела, как один молодой хирург спас жизнь тяжело раненному в бою человеку, и с тех пор не мыслила для себя иного занятия, кроме медицины.
– Не надо так шутить со мной, – нахмурился горец.
– Я и не думала шутить, – покачала она головой. – Тот день в Гэллоуэе до сих пор у меня перед глазами, словно это случилось вчера. Вы показались мне тогда воплощением милосердия и вообще всего лучшего, что есть в человеке. Вы совершили настоящее чудо!
– Нет, это вы совершили чудо… – смущенно произнес Дайрмид и неожиданно усмехнулся: – Похоже, тот день запомнился нам обоим, но по разным причинам.
– Запомнился? Да я только и делала, что думала о вас и о том, как вы спасли тому человеку жизнь, – пробормотала Микаэла. – Мой целительский дар был чудесным, но абсолютно непредсказуемым, а ваше врачебное искусство, основанное на знании и опыте, никогда не подводит. Мне захотелось научиться лечить, как вы.
Дайрмид накрыл ее пальцы своими и крепко сжал.
– Спасибо вам, Микаэла, – негромко, с чувством проговорил он, и у молодой женщины забилось сердце – ей показалось, что он скажет ей сейчас что-то очень важное. Но в следующее мгновение, как будто опомнившись, горец поспешно выпустил ее руку и спросил: – А почему вы решили поехать учиться именно в Италию?
– О, это длинная история, – разочарованно вздохнула Микаэла. – Мой друг детства и дальний родственник Уилл Маккеррас изучал каноническое право в Болонье. Приехав в Кинглэсси на каникулы, он рассказал мне о молодых женщинах, которые учились на медицинском факультете Болонского университета наравне с мужчинами. По его словам, выпускникам обоего пола выдавались одинаковые дипломы! Я была изумлена. А поскольку мне очень хотелось учиться, я попросила Гэвина отпустить меня в Италию. В общей сложности я провела в этой чудесной стране восемь лет. Там в мою жизнь вошел Ибрагим – мудрый, знаменитый, всеми уважаемый врач. О лучшем наставнике я не могла и мечтать.
– Вы были с ним счастливы?
– Во многих отношениях мы очень подходили друг другу… – сдержанно ответила Микаэла, и с ее губ наконец сорвался вопрос, который уже давно не давал ей покоя: – А вы счастливы со своей женой?
– Гм… О нас с Анабел не скажешь, что мы подходим друг другу. – Он отвел глаза, помедлил и продолжал: – Мы поженились пять лет назад, и почти сразу после свадьбы я ушел в поход с королем. Моя жена – очень красивая, умная и своенравная женщина. Она не привыкла себе ни в чем отказывать и не собиралась скучать в одиночестве… Короче говоря, Анабел завела себе любовника. – Дайрмид безразлично пожал плечами, но по его голосу чувствовалось, что та давняя боль все еще терзает его. – Я подал на развод, но епископальный суд вынес другое решение: он предписал нам разъехаться.
– Где же она сейчас? – тихо спросила Микаэла.
– В одном монастыре. Я почти ничего не знаю о ее нынешней жизни. Она двоюродная сестра Ранальда, поэтому общается с ней в основном он, а я только дважды в год посылаю для нее в монастырь деньги и припасы. Мы с ней не видимся…
– Но вы все еще женаты!
– Официально – да, но на самом деле я давно уже живу один и смирился с одиночеством, – спокойно произнес Дайрмид, но на его щеке, выдавая волнение, задергался мускул. – Жаль только, что у меня никогда не будет сына. После моей смерти Даншен перейдет к Артуру.
– Да, очень жаль… – отозвалась Микаэла, потрясенная безысходностью его положения. Не иметь ни жены, ни сына, ни надежды когда-нибудь завести семью – что может быть ужасней для всесильного лэрда?
Дайрмид печально улыбнулся.
– Только, пожалуйста, не надо меня жалеть! – попросил он. – Все правильно: я расплачиваюсь за ошибку, которую совершил по молодости и неопытности. Если бы я мог представить себе тогда, чем все кончится, то ни за что не поддался бы чарам Анабел…
Сердце Микаэлы дрогнуло, в нем внезапно шевельнулась робкая надежда. До сих пор молодая женщина не допускала даже мысли о том, что между ней и даншенским лэрдом может возникнуть что-то похожее на любовь…
– Пожалуй, на сегодня хватит, – сказала она, без всякой необходимости поправляя одеяло вокруг сладко посапывавшей во сне Бригит. – Завтра я снова сделаю малышке массаж. Пойду попрошу Лили приготовить утром отвар из трав.
Она поднялась и хотела направиться к двери, но Дайрмид остановил ее, взяв за руку.
– Спасибо вам за заботу, Микаэла, – с искренней благодарностью сказал он. – Я уверен, что вы поможете моей девочке.
Микаэла глянула на Бригит, которая под тяжелым одеялом казалась совсем крошечной и беззащитной, и тяжело вздохнула:
– Жаль, что я не могу совершить чудо исцеления, которое вы ей пообещали…
Дайрмид тоже поднялся и положил руки ей на плечи. Даже сквозь одежду Микаэла почувствовала, какие они горячие. По ее телу пробежала сладостная дрожь; молодая женщина подняла взгляд на лэрда – теплый отсвет камина смягчил черты его сурового лица, сделав еще красивее. Дайрмид наклонился к ней, и она близко-близко увидела его ясные и блестящие, как горный хрусталь, глаза.
– В вас больше волшебства, чем вы думаете, – шепнул он.
Микаэле снова вспомнился короткий поцелуй на берегу пруда. Внезапно ей так сильно захотелось вновь прикоснуться к губам Дайрмида, что она испугалась – еще немного, и справиться с этим желанием не удастся. От ужаса у нее задрожали колени, бешено застучало сердце – казалось, в тишине отчетливо слышен его стук.
Никогда прежде Микаэлу так не тянуло к мужчине. Ее тело как будто обрело собственную волю и, перестав подчиняться разуму, жаждало соприкоснуться, слиться воедино с телом Дайрмида, и эта потребность с каждым мгновением росла. Микаэле так хотелось тепла, которое бы отогрело ее замерзшую душу…
Глубоко вздохнув, молодая женщина напомнила себе, что Дайрмид женат; к тому же несчастный брак, по-видимому, надолго отвратил его от женщин. На ее долю тоже выпало одиночество, от которого не избавили даже несколько лет супружества, но она не будет вести себя как распутница! Наверное, сам Дайрмид осудил бы ее за это, не говоря уж об угрызениях собственной совести.
– Спокойной ночи, Дайрмид, – сказала она, отстраняясь.
– Микейла… – едва слышно проговорил он, и молодая женщина заколебалась.
Его голос был так волнующе-прекрасен, к тому же он так чудесно произносил ее имя на гэльский лад! Но пора было уходить – иначе придется горько пожалеть о своей слабости. Отвернувшись, Микаэла решительно направилась к двери и вышла в холодный темный коридор. В это мгновение что-то слегка толкнуло ее в грудь – как будто между их с Дайрмидом сердцами протянулась тонкая серебряная ниточка, которая дернулась и стала натягиваться, когда Микаэла покинула лэрда. Она явственно представила себе эту картину, и ей вдруг показалось, что ниточка уже давно соединяет ее с Дайрмидом – с того самого дня, когда она опустилась рядом с ним на колени на поле боя в Гэллоуэе. Теперь эта ниточка крепко-накрепко привязывала ее к даншенскому лэрду, и Микаэла не знала, как от нее освободиться…
11
– Да он вдребезги пьян! – нахмурилась Микаэла, разглядывая Ангуса, по лицу которого блуждала бессмысленная улыбка. – И часто он напивается?
– Да нет, не особенно, – ответил Дайрмид, озадаченно почесывая подбородок. – Честно говоря, я еще никогда не видел его в таком состоянии. С чего он вдруг напился, ума не приложу!
Дайрмид и в самом деле ничего не мог понять. Когда его разбудил среди ночи неистовый стук в дверь, он сначала даже не хотел вставать с постели, спросонок приняв его за шум бушевавшего за окном ненастья. Но в дверь продолжали стучать до тех пор, пока с него не слетели остатки сна. В коридоре стояла испуганная Иона. Она выпалила, что ее дед сидит за столом в большой зале, не отвечает на вопросы и что-то невнятно бормочет. По ее словам, таким она его еще не видела. Уж не удар ли с ним случился? Обнаружив деда, Иона первым делом разбудила леди Микаэлу, а та распорядилась поднять с постели хозяина дома.
Дайрмид с тяжелым вздохом закинул руку Ангуса к себе на плечо и попытался приподнять его, приговаривая:
– Хватит, старина, ты выпил уже достаточно, пора спать!
Но Ангус вдруг так громко застонал, что одна из лежавших у очага собак тревожно подняла голову и ответила ему тоскливым протяжным воем.
– Мне кажется, ему больно! – с жалостью глядя на старика, проговорила девушка. – Дедушка, скажи, что с тобой?
Под горестный вой собаки Ангус снова отхлебнул вина, а потом схватился за щеку. Дайрмид наклонился к нему и увидел, что щеку старика раздул флюс.
– Так у тебя разболелся зуб? – спросил лэрд.
Ангус горестно кивнул, отхлебнул еще вина, прополоскал им рот и выплюнул на пол. Потом сделал новый глоток – уже для внутреннего употребления.
– Бедный дедушка! – вздохнула Иона. – Он пьет вино, чтобы заглушить боль!
– И, кажется, выпил уже столько, что скоро вообще перестанет что-либо чувствовать, – заметила Микаэла, дотрагиваясь до плеча старика. – Покажите, какой зуб у вас болит, Ангус.
Тот с готовностью открыл рот. Микаэла знаком попросила Иону поднести свечу поближе и внимательно осмотрела зубы страдальца.
– Надо поскорее вырвать гнилой зуб, – заключила она, – потому что он порождает дурные жидкости, отравляющие кровь. Из-за них у Ангуса раздуло щеку.
Старик замотал головой, застонал и спрятал искаженное болью лицо в ладонях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я