В каталоге магазин Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я имел в виду тебя. Или себя.
– О, тогда я наполню ридикюль камнями и буду держать его наготове.
Он поморщил нос и покачал головой:
– Ридикюль? Камнями?
Виктория вздернула подбородок:
– Да. Об этом ведь написано в «Настольной книге шпиона»?
– Поверь мне, такого там нет.
– Значит, должно быть. Ридикюль маленький, его легко держать в руке, и он не похож на оружие. И, честное слово, я не премину побить им какого-нибудь негодяя. – Она приподняла бровь. – Надеюсь, ты не вынудишь меня испробовать это на тебе.
Ей показалось, что он заскрипел зубами от раздражения.
– Пойдем на рассвете, – сказал он, чуть ли не рыча.
– Я бы тоже выбрала это время.
– Как хорошо, что хоть в чем-то мы сегодня согласились.
– Держу пари, у нас есть еще одно одинаковое мнение.
– Я бы не был так уверен. У меня не то расположение духа.
Она обвила его руками и, вытянувшись вверх, легонько куснула в шею.
– Мы ведь оба понимаем, что есть более интересные способы провести оставшиеся до рассвета часы, нежели споры. Ты так не думаешь?
Его руки скользнули к ее талии. Тепло ладоней прошло сквозь шелковую ткань.
– Ну, не знаю. – У него вырвался тихий стон, когда она стала нежно покусывать мочку его уха. – Меня надо будет еще убедить.
Рука Виктории опустилась к его груди, потом к животу, затем еще ниже, лаская его через шелковую рубашку. Он поспешно вобрал в себя воздух, его глаза сияли, как две новые монеты.
– Это лучше споров? – прошептала она, гладя напрягающийся орган.
– Все, убедила, – ответил Натан и прижал ее к себе.
Они тихо выскользнули из дома, как только первые рассветные лучи коснулись неба. С бьющимся от предвкушения сердцем Виктория шагала в ногу с Натаном, крепко взявшим ее за руку. В свободной руке она держала темно-синий бархатный ридикюль, наполненный камнями.
– Мы лучше пойдем пешком, не будем брать лошадей, – проговорил он, когда они проходили мимо конюшен. – Так проще осмотреть окрестности развалин без риска быть замеченными.
Виктория кивнула, затем сосредоточилась на дороге. Они шли торопливо. Миновали озеро и продолжили путь по дороге, сворачивавшей направо. Где-то через полчаса Натан замедлил шаг. Небо делалось пасмурным, а воздух – прохладнее и тяжелее от приближавшегося дождя. Виктория услышала журчание воды среди скал, означавшее, что рядом был поток. Натан завел ее за широкий вяз, держа одной рукой за плечи.
– Развалины, – сказал он шепотом.
Вглядываясь сквозь заросли, Виктория увидела три разрушенные стены без крыши. Она чувствовала, как Натан напрягся и замер, осторожно осматривая окрестности. Наконец, удостоверившись, что они одни, повел ее к руинам.
Они вошли в развалины, форма которых напоминала подкову. Натан медленно посмотрел по сторонам и указал на остатки камина в центральной стене.
– Начнем здесь, – сказал он, доставая из сумки инструменты. – Камни здесь неровные, поэтому будет проще отыскать те, что не на месте. Он подал ей инструменты с угрюмой улыбкой. – Бери правую часть, а я – левую. Удачи.
Больше часа пение птиц и журчание воды нарушал стук молотков. В воздух поднялась серая пыль, пачкавшая одежду. Виктория заметила, что Натан прекратил работу, и посмотрела на него. Он повернулся спиной к камину и, настороженно прищурившись, стал осматриваться вокруг. У нее в животе все сжалось от напряжения.
– Что-то не так?
– Нет, мне просто не нравится эта пыль. Не думаю, что дождь еще долго будет идти. Еще час-два, не больше.
– Я не боюсь промокнуть, Натан. Он взглянул на нее и улыбнулся:
– Я знаю, мой храбрый воин. Но дождь делает нас уязвимыми. К нам легче подкрасться.
– Ну, тогда давай найдем драгоценности и покинем это место, пока никто не пришел.
Не дав ему ответить, она снова повернулась к камину. Спустя четверть часа, сидя на коленях, она почувствовала, как долото врезалось в кусок известки вокруг камня, находившегося близко к земле. Штукатурка в том месте осыпалась как-то иначе.
– Натан, – прошептала она взволнованно, – кажется, мы кое-что нашли. Известка вокруг этого камня как будто мягче.
Он встал на колени рядом с Викторией и посмотрел, куда она показывала.
– Да, и цвет другой, – согласился он.
Они стали вместе обтачивать камень. Как только он ослабел, Натан погрузил пальцы в расщелины и стал шатать его вверх-вниз, вправо-влево. Очень медленно, дюйм за дюймом он вытаскивал камень, пока тот с глухим ударом не упал на землю. Натан залез в темную дыру, и Виктория затаила дыхание. Вытащив руку, он держал запачканную, потертую кожаную сумку.
Виктория с трудом смогла выдохнуть.
– Драгоценности... там?
Он растянул веревку, и они, столкнувшись лбами, одновременно заглянули внутрь мешка. Даже серая пыль не могла скрыть мерцавший блеск содержимого. Запустив туда дрожащую руку, она величественно вытащила первое, что попалось, – прелестную нитку жемчуга. Порывшись еще, Виктория отыскала изумрудное ожерелье, связанное с сапфировым браслетом.
Она опустила кисть, и драгоценности соскользнули обратно в сумку, затем взглянула на Натана.
– Хоть я и вижу это собственными глазами, но никак не могу поверить.
– Я тоже. Но обсудим это позже. – Он завязал сумку и засунул ее под мышку. – Давай соберем вещи и уйдем отсюда.
Пока Натан торопливо запихивал инструменты в сумку, Виктория стала искать свой ридикюль с камнями. Обнаружив его в нескольких футах, у ног Натана, она собралась пойти подобрать, но тут знакомый голос за спиной сказал:
– Виктория.
Она и моргнуть не успела, как оказалась за спиной у Натана, державшего перед собой маленький пистолет.
– Натан, стой! – закричала Виктория, ринувшись вперед. – Отец!
Она остановилась, в изумлении взирая на седовласого человека в десяти футах. Но ничего другого ей сказать не удалось – в воздухе прогремел выстрел.
Виктория с ужасом наблюдала, как ее отец повалился на землю лицом вниз.
Глава 21
Современная женщина должна понимать, что не у всякой любовной истории счастливый конец.
«Дамский путеводитель к счастью и душевному комфорту»
Чарлза Брайтмора
Зная, что Виктория тут же кинулась к отцу и упала перед ним на колени, Натан, однако, сосредоточил все внимание на деревьях вокруг развалин дома. Его насторожило движение позади одного из стволов. Чтобы стать менее удобной мишенью, он встал на одно колено и нацелил пистолет на дерево.
– Не поднимайся, Виктория, – приказал он низким голосом.
– Бросай оружие, Натан. – Команда послышалась из-за дерева.
Услышав знакомый голос, Натан застыл на мгновение. Затем он осознал предательство, и им овладела ярость. «Ты, ничтожный ублюдок!» Прежде чем он успел что-то сказать, голос продолжил:
– Мой пистолет направлен прямо ей в голову. Если она шелохнется, я убью ее. Не будешь в точности следовать моим указаниям – она и за это поплатится. Положи пистолет на землю и отшвырни его.
Натан бросил взгляд на Викторию, прижимавшую ткань своего платья к кровоточащей ране отца. Глаза ее были полны слез и ужаса.
– Прижми рану посильнее, насколько хватит сил, – сказал ей Натан спокойно, – только не двигайся.
Медленно и осторожно Натан положил пистолет, затем оттолкнул его.
– Хорошо, – одобрил предатель. – Теперь сделай то же самое с ножом в ботинке. Можешь не притворяться, что его нет, ведь это был мой тебе подарок. На день рождения пять лет назад, если не ошибаюсь.
Натан вытащил нож и отбросил его.
– Теперь встань и положи руки за голову.
Исполнив приказание, Натан спросил с усмешкой:
– Ну что, теперь ты достаточно осмелел, чтобы показаться?
Он стоял недвижно, как статуя, прожигая взглядом человека, вышедшего из-за дерева. Гордон приблизился с пистолетом в одной руке, другой он держался за рукоятку ножа в футляре на поясе.
– Спасибо, что нашел мне драгоценности, приятель, – сказал он, взглянув на мешок, лежавший у ног Натана. – Я знал, что, если последую за тобой, ты обязательно приведешь меня к ним. Ты не представляешь, сколько неудобств мне причинили самостоятельные поиски в течение этих трех лет.
Мысли Натана бешено вертелись. Так, нужно было тянуть время, как-то отвлечь. Была надежда спасти лорда Уэксхолла, но Натан боялся, что долго он не продержится.
– Ты предал нас три года назад, – с презрением сказал Натан. – Но зачем? К чему рисковать, если у тебя и так все было?
Глаза Гордона загорелись лютой ненавистью.
– Все? Да у меня ничего не было! Мой отец проиграл мое наследство, кроме имения. Оставил меня с шестью домами, которые я не мог содержать, но и продать тоже не мог из-за субституции. Мне нужны были деньги, много и быстро.
– Из-за твоей жадности моего брата могли убить.
Гордон скорчил гримасу.
– Твоего брата должны были убить. А меня – только задеть.
Тут Натан все понял и, прищурив глаза, сказал:
– А я должен был остаться цел, чтобы вся вина свалилась на меня, да? И сколько ты заплатил Бэйлору за это предательство?
– Слишком много. А этот подонок скрылся с моими деньгами и драгоценностями. Оправившись от раны, я начал всюду искать его. Я уже перестал надеяться на что бы то ни было, а тут и ты появился. Узнав, что Уэксхолл посылает свою дочь в Корнуолл, я понял, чем это пахнет.
– Это ты обыскивал комнату леди Виктории.
– Да. К сожалению, я не нашел то, что искал.
– И ты нанял этого бандита, чтобы он обокрал нас в лесу. Гордон усмехнулся.
– Очень умно было, Натан, ходить с фальшивой запиской. Но слишком раздражает. Я потратил целую неделю на охоту по ложному следу.
Натан взглянул на Викторию, смотревшую на него печальными глазами.
– Этот бандит, которого ты нанял, чуть не убил леди Викторию.
К сожалению, Гордон не посмотрел в ту же сторону, как надеялся Натан.
– Если тебе от этого станет легче, могу сказать, что он больше никого не обидит.
– Да, это мне очень помогло, – пробормотал Натан. – Ты ведь не надеешься, что тебе сойдет это с рук.
– Наоборот, я в этом уверен. Никто не сможет пойти против слова графа Элвика.
– Я смогу.
Гордон скривился в злобной ухмылке.
– Мертвые не разговаривают, Натан. Теперь отдай мне драгоценности.
– Зачем? Ты ведь все равно собираешься убить меня.
– Если сделаешь, что я велю, твой отец останется в живых. Нет – боюсь, с ним произойдет несчастный случай. Медленно подними драгоценности и кинь их мне. После этого убери руки обратно за голову. У тебя есть только один бросок, и я должен сразу поймать. Иначе леди Виктория отправится в лучший мир.
Натан подобрал кожаную сумку и быстро кинул Гордону, поймавшему ее свободной рукой. Гордон несколько раз поднял и опустил добычу, проверяя вес, затем расплылся в улыбке.
– Наконец-то. А теперь...
– Не нужно было стрелять в лорда Уэксхолла, – быстро сказал Натан, скрепляя руки за головой.
На лице Гордона появилось отвращение.
– Он получил по заслугам. Одному Богу известно, что он тут забыл сегодня. Тебя искал, должно быть. Из нас троих ты всегда был его любимчиком. Я никак не мог понять причину. И почему он именно тебе дал шанс отыскать драгоценности.
Натан пожал плечами.
– Он думал, я найду деньгам разумное применение. Если бы он знал о твоих финансовых проблемах, уверен, он дал бы тебе такую возможность.
– Сейчас это уже не важно. Драгоценности у меня.
Взгляд Натана скользнул по земле.
– Э-э... да. Конечно. – Он сделал легкий толчок носком ботинка в сторону.
Гордон быстро посмотрел вниз и увидел грязную бархатную синюю веревку рядом с ботинком Натана.
– А это что?
– Ничего, – выпалил Натан. Вздох послышался от Виктории.
– Нет, Натан, – сказала она тихо, – только не это.
Гордон со злостью посмотрел на Натана.
– Скрываешь что-то от меня?
– Нет.
– Еще одна сумка с драгоценными камешками?
– Это мои камни, – сказала Виктория дрожащим голосом.
– Какая вы жадная, леди Виктория, – сказал Гордон, цокая языком.
Он зажал кожаный мешок под мышкой и указал на синюю бархатную сумку:
– Эту я тоже возьму, Натан. Давай, медленно, не торопясь, как и прежде.
Натан стал медленно наклоняться, не сводя глаз с Гордона. Как только он выпрямился, Виктория горестно вскрикнула. От неожиданности Гордон посмотрел в ее сторону – Натан только этого и ждал. С быстротой молнии он швырнул в него наполненный камнями ридикюль. Тяжелая сумка попала Гордону прямо в висок, и он, как кегля, повалился на землю. Натан ринулся вперед, срывая с себя галстук.
– Продолжай давить на рану, Виктория. Я сейчас вернусь.
Он быстро связал галстуком Гордону руки за спиной, на случай, если тот вдруг придет в себя. Затем, схватив его пистолет, он вернулся к Виктории, сторожившей отца.
– Ты в порядке? – спросил он, падая на колени.
– Да, но отец...
– Дай мне взглянуть, – сказал он, мягко убирая ее руки с раненого плеча отца. – Принеси мой нож, затем забери драгоценности и инструменты.
Она вскочила на ноги и через несколько секунд вернулась с ножом. Натан осторожно перевернул лорда Уэксхолла на спину и проверил пульс. Ровный. Ножом он распорол окровавленную куртку и рукав рубашки. Внимательно осмотрев плечо, он вздохнул с облегчением:
– Рана неглубокая. – Он взглянул на фиолетовую шишку на лбу пострадавшего. – Похоже, он потерял сознание из-за удара о землю.
– Он будет жить? – спросила нагруженная вещами Виктория, опустившись рядом на колени.
– Конечно. Это просто царапина. А голова у него самая крепкая из всех, что я видел. Думаю, в ближайшие два дня у него будет чудовищная головная боль.
Словно в подтверждение его слов Уэксхолл застонал. Оба сразу посмотрели на него.
– Ох... у меня чудовищно болит голова-а... – проговорил он. Моргнув несколько раз, он расплылся в слабой улыбке и прошептал: – Виктория...
– Я здесь, отец, – ответила она с дрожью в голосе. Натан услышал приближающийся стук копыт. Подняв пистолет, он выглянул из-за угла стены. Через секунду показался Колин на коне, за ним ехал окружной судья.
– Я не опоздал? – спросил Колин, вылезая из седла, едва приблизившись.
Натан улыбнулся:
– Ты как раз вовремя.
Несколько часов спустя Виктория стояла у постели отца, держа его за руку. Ее родитель, лежавший на груде мягких подушек, взглянул на собравшихся вокруг постели.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я