каталог ванн с ценами фото 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сюзанна не нашла дефектов в своей внешности, если не считать чуть заметных темных кругов под глазами.
Она сожалела о том, что сделала вчера вечером. Искренне сожалела. Но, видит Бог, она предупреждала свою дочь, чтобы та держалась подальше от Эдварда Деланца, а Софи ее не послушалась. Сюзанна просто вышла из себя. Но, возможно, хотя бы теперь Софи усвоит урок.
Если бы только этот человек не напоминал ей так о Джейке…
Сюзанна тяжело вздохнула. Джейк умер одиннадцать лет назад, но она до сих пор ощущала давящую, чудовищную пустоту внутри, когда думала о нем, а это бывало так часто! Да, ей не хватало проклятого ублюдка, ей всегда его не хватало — но в то же время она ненавидела его. Ведь он почти погубил ее!
Сюзанна по сей день ничего не простила Джейку — ни того, что из-за него она оказалась выброшенной из общества; ни того, что он завладел и ею самой, и ее богатством; ни других его женщин, ни его намерения развестись с ней… А когда Джейку пришлось бежать из страны, Сюзанна осталась с клеймом жены убийцы и предателя. Если бы Бенджамин Ральстон не женился на ней вскоре после смерти Джейка, вернув ей и положение в обществе, и достоинство, она и теперь носила бы проклятое имя О'Нил.
Но главным было то, что Сюзанна не в состоянии простить Джейку его завещание: он оставил все свои деньги — миллион долларов в недвижимости и ценных бумагах — их дочери. Это оказалось самым тяжелым ударом.
Софи должна получить целое состояние, как только выйдет замуж, или же начнет получать деньги по частям с того дня, когда ей исполнится двадцать один, если останется до тех пор незамужней. После всего, что пришлось вынести Сюзанне, этот ублюдок не оставил ей ни единого цента. Ни единого.
Сюзанна знала, что для него это был способ вернуться, как он и угрожал в тот последний раз, когда им пришлось свидеться; да, он угрожал, хотя их и разделяла тюремная решетка. Конечно, никто из них не думал, что через два года он погибнет. Сюзанна сочла его угрозы пустыми, потому что он ничем не мог досадить ей, будучи в тюрьме. Однако угрозы оказались не пустыми. И несмотря на заключение и вопреки смерти, Джейк выполнил то, что обещал, — ведь их пылкая, страстная любовь-ненависть не ушла вместе с ним в могилу.
Но Сюзанне со временем все же удалось одержать верх над Джейком. Семь лет назад опекун состояния Софи умер, и Сюзанна добилась, чтобы опеку передали ей. Она представляла, как Джейк по сей день вертится в могиле, — ведь Сюзанна управляла вверенным ей имуществом так, что это шло на пользу скорее ей самой, чем ее дочери.
Внезапно забыв о том, что она ждет Эдварда Деланца, что он может явиться в любой момент и ей придется вступить с ним в борьбу из-за Софи, Сюзанна упала в обитое роскошной парчой кресло, пронзенная острой душевной болью. Это несправедливо! Все несправедливо! И его смерть, и то, что она вышла за него замуж слишком молодой и избалованной, а потому не могла оценить того, что они имели и чем могли бы обладать, если бы постарались.
Сюзанна закрыла глаза, ее боль превратилась в страстное желание. Как ярко помнила она те дни, когда ей было всего пятнадцать и она увидела Джейка О'Нила… Сюзанна улыбнулась, погружаясь в прошлое.
Нью-Йорк, 1880 год
Сюзанна Вандеркемп стремглав выбежала из дома; черная амазонка подчеркивала стройные линии юного тела, легкомысленная шляпка с короткой вуалью кокетливо сидела на голове. Ее великолепный гнедой гунтер ждал у крыльца. Сюзанна позволила груму помочь ей сесть в седло. Ее охватило едва сдерживаемое возбуждение. Грум вскочил на свою лошадь и последовал за девушкой на приличном расстоянии.
Сюзанна пришпорила коня. Она вовсе не собиралась ехать в Центральный парк на прогулку с друзьями, как думали ее родители. Ее сердце бешено колотилось, на теле выступила испарина. Она остро ощущала кожу седла под своими бедрами.
Будет ли он там? Будет ли он там сегодня, как был вчера, и позавчера, и за день до того, и еще за день… с того момента, когда он впервые бросился ей в глаза?
Неделю назад Сюзанна каталась верхом в компании друзей — большой, шумной группы юных леди и холостых молодых людей. Они болтали о западной части города, которая, как писали в газетах, в последнее время стала бурно разрастаться. Связано это было с тем, что год назад на Девятой авеню открыли станцию надземной железной дороги. Сюзанна и ее друзья никогда не бывали западнее Центрального парка, лишь изредка им доводилось делать покупки на бульваре в самой крайней части делового района Нью-Йорка. И вот вся компания решила отправиться в недавно открытый Риверсайд-парк.
Пересекая город, они смеялись над предположением некоторых газет, что западная сторона скоро станет пригодной для обитания — и будет даже не хуже, чем восточный район богатых особняков. Конечно, это было смешно, ведь молодые люди ехали по грязной улице, мимо крошечных ферм, где мычали коровы и лаяли собаки, и вместо особняков видели обшарпанные хижины. Сюда еще не провели газовые и электрические линии, и вокруг расстилались лишь голые поля.
На Риверсайд-авеню они остановились, их внимание привлекла большая стройка. Около пятидесяти рабочих трудились здесь, вколачивая гвозди, устанавливая столбы, укладывая кирпичи. За площадкой, на которой строился дом, открывался эффектный вид на Гудзон.
Сюзанна вдруг перестала слышать болтовню приятелей. Она находилась с краю кавалькады — очень близко к рабочим. Один из них был без рубашки, его кожа стала бронзовой от солнца. Каштановые волосы, густые и растрепанные, отливали золотом. Сюзанна смотрела, как он наклоняется. Смотрела на его крепкие ягодицы, обтянутые хлопчатобумажными штанами. Смотрела, как он выпрямляется и как играют при этом мускулы на его спине. Когда рабочий обернулся, еще не замечая ее, она продолжала смотреть. Он был изумительно сложен, худощав, и каждая мышца скульптурно выделялась под гладкой кожей, а когда Сюзанна увидела его лицо, она задохнулась. Этот человек был прекрасен, как греческий бог.
Сюзанна знала, что такое плотская страсть. Она флиртовала с мужчинами с тех пор, как ей исполнилось тринадцать, и ее интересовали не только юноши, но и кавалеры постарше. Но куда важнее было то, что ее мучила бессонница, по ночам неясная тревога не давала ей заснуть… Она сгорала от запретных желаний, мечтая о прекрасном незнакомце, и ей хотелось познать себя, познать глубину собственных страстей.
И в тот день, сидя верхом на своем гунтере, она дрожала, глядя на незнакомца, — теперь ее мечта обрела лицо.
Он прекратил работу, выпрямился, встревоженно обернулся. И тут же его взгляд встретился со взглядом Сюзанны. Он не шевельнулся, он просто смотрел на нее так же открыто, как она на него.
Что-то пронеслось между ними, похожее на опаляющую тело и душу огненную молнию, волна дикого, животного желания… Он не улыбнулся, но его губы слегка искривились, и им обоим все стало ясно.
Сюзанна не могла сдержать себя. Теперь по ночам ее сжигала лихорадка, тело горело в огне, который некому было погасить. Она больше не ездила на прогулки с друзьями, а брала с собой старого грума, приказывая ему держаться подальше. И каждый день мчалась через весь город к Риверсайд-авеню. И каждый день видела его там. А он смотрел на нее.
Но сегодня Сюзанна, сунув груму несколько монет, сказала, что чувствует себя не очень хорошо и ей нужен лимонад; грум отправился к небольшому киоску, торгующему фруктами и напитками, который Сюзанна приметила в нескольких кварталах от стройки. Как только старик отъехал, Сюзанна обернулась — и тут же встретила взгляд золотистых глаз.
Сюзанна облизнула губы.
Он бросил молоток и направился к девушке. Как всегда, он был без рубашки. Его смуглая кожа поблескивала. Двигался он с грацией хищника. Когда незнакомец остановился возле гунтера, девушка с удивлением обнаружила, что он ненамного старше ее самой.
— А я-то все гадал, когда же вы от него избавитесь, — сказал он, впиваясь взглядом в Сюзанну. Глаза его были дерзки и полны желания. А голос звучал хрипло.
— Я… я не очень хорошо себя чувствую, — пробормотала Сюзанна, не узнавая собственного голоса. Глядя на юношу, она поняла, что, хотя он старше ее от силы на пару лет, вряд ли его можно назвать невинным мальчиком. От него исходила опасная мужская сила, мощная волна жизни…
— Могу я чем-то помочь? — Глаза его сверкали. Сюзанна соскользнула вниз. Он поддержал ее. Не в силах справиться с собой, она бросила украдкой взгляд на его набухший пах, обтянутый дешевыми штанами.
— Разве что вы мне дадите немного воды. — Она вздернула подбородок, пытаясь вернуть самообладание. И обычную свою надменность. В конце концов, он всего лишь рабочий, нищий ирландец. В его речи слышался резкий акцент.
— Воды? — Он отпустил ее и развел руками. Ему было явно весело. — И это все, что вам от меня нужно, мисс… э-э…
— Мисс Вандеркемп, — мягко сказала она.
— Это те Вандеркемпы, что на Пятой авеню?
Сюзанна гордо кивнула.
Он рассмеялся:
— А я Джейк О'Нил, мисс Вандеркемп. Из баллименских О'Нилов. — Его длинные темные ресницы опустились, и когда он сквозь них бросил взгляд на Сюзанну, в его глазах светилось неприкрытое желание. — Вы хотите со мной встретиться, мисс Вандеркемп?
Сюзанне не следовало об этом думать. Но она только это себе и представляла всю последнюю неделю. Ведь скоро она выйдет замуж — наверное, за блеклого, скучного Кникербокера, а может быть, за какого-нибудь чужака с большими деньгами. Она воображала себя в постели с Питом Керенсоном или с Ричардом Астором… Ничего в этом не было ужасного, но и ничего волнующего тоже. Она хотела заполучить О'Нила — больше, чем она хотела чего-либо в жизни, и она его заполучит, как только сможет. Она кивнула.
Он резко втянул воздух, лицо его стало серьезным, а выпуклость в паху обозначилась резче.
— Тогда идем.
— Сейчас? — задохнулась она.
— Сейчас, — подтвердил он низким хриплым голосом. — Прямо сейчас. Черт подери, именно сейчас. Вы меня дразнили всю неделю, мисс Вандеркемп, так что теперь моя очередь.
Сюзанна не заставила себя ждать. С его помощью она вновь вскочила в седло, остро ощутив, как сильные руки сжали ее талию, и совсем не заботясь о том, что подумает грум, когда, вернувшись, не найдет ее. Ирландец сунул ей в ладонь ключ и объяснил, как найти его дом. И Сюзанна поскакала туда.
Джейк жил в двух кварталах к северу от Девятой авеню.
Сюзанна не обратила внимания на убожество хижины, которую он снимал. Она прошла в комнату и уставилась на неприбранную постель. Она молилась, чтобы он пришел поскорее. Сердце ее колотилось где-то в горле. Кровь бешено кипела в венах. Она думала, что если Джейк не появится в следующее мгновение, то она закричит, раздираемая страстью, закричит от ярости, сама сорвет с себя одежду…
— Простите, мисс, заставил вас ждать, — раздался его голос от двери.
Сюзанна мгновенно обернулась.
— Я не слышала, как ты вошел!
Он насмешливо поклонился.
— Научился ходить по-настоящему тихо, это точно, еще когда был мальчишкой и лазил по карманам в Дублине.
Сюзанна не знала, верить ли ему. Впрочем, ей было все равно. Он смотрел на нее, медленно, лениво расстегивая пуговицы рубашки, дюйм за дюймом обнажая крепкую загорелую грудь, торс, плоский твердый живот. Наконец он совсем распахнул рубашку. Сюзанна понимала, что Джейк ведет себя крайне нагло, но была зачарована этим спектаклем и испытывала куда более сильную, чем прежде, боль… Мышцы с внутренней стороны ее бедер свело судорогой. Он сорвал рубашку и отшвырнул ее в сторону.
— Сколько я получу за это?
— Что?..
— Я стою недешево.
— Я… я не понимаю… — Сюзанна была не в состоянии продолжать.
Джейк наклонился и одним рывком снял ботинки. Затем принялся расстегивать поношенные брюки. Он не спешил, явно наслаждаясь движениями собственных пальцев, касающихся твердой выпуклости, и глядя на Сюзанну, широко раскрывшую глаза.
Его губы скривила порочная сухая усмешка. Мгновением позже он скинул линялые штаны, демонстрируя свое возбужденное мужское достоинство.
Сюзанна вскрикнула.
— Нравится тебе это, милая? — спросил он.
Сюзанна и вообразить не могла, что мужчина может так выглядеть. Она с усилием отвела взгляд и посмотрела в его янтарные глаза. Джейк внимательно рассматривал ее.
— Ну, как тебе хочется? — прошептал он, подходя вплотную к Сюзанне. Конец его фаллоса касался ее юбки. Сюзанна снова вскрикнула.
Он коротко рассмеялся, обнял ее и нашел губами ее рот.
Сюзанна ожила. Она жадно раскрылась ему навстречу, вцепившись руками в его спину. Он хрипло застонал, когда ее язык ворвался в его рот. Они прижались друг к другу, приходя в неистовство. Это был дикий, бешеный поцелуй, их языки словно сцепились в отчаянной схватке… Джейк, покачиваясь, настойчиво прижимался к ее бедрам.
Он обхватил ладонями ее ягодицы, жадно глотая воздух.
— Боже! — прошептал он, и в его взгляде светилось удивление.
— Не останавливайся, — умоляюще произнесла Сюзанна, запуская затянутые в перчатки пальцы в его волосы. Она бесстыдно изгибалась в его руках.
— Такие слова мне нравятся, — пробормотал Джейк, внезапно поднимая ее. Он положил Сюзанну на кровать, лег рядом и снова впился в ее губы. Не прерывая поцелуя, задрал ее юбку и положил руку между ее ног. Сюзанна задохнулась, выгибаясь под его ладонью, а он гладил ее сквозь мягкие белые панталоны.
Но вот Джейк, разорвав на Сюзанне белье и отшвырнув лоскуты, лег сверху. Его большое обнаженное тело дрожало. Он толкнулся, пытаясь проникнуть в нее, не сумел, попытался снова… И остановился, задыхаясь.
— Расслабься, милая, — нежно прошептал он ей в ухо. — Тебе будет так хорошо, как никогда не бывало, — это я тебе обещаю!
Сюзанна тряслась от возбуждения и от самого настоящего страха. Ее руки в перчатках крепко вцепились в его плечи, она выгибала спину, прижимаясь влажной плотью к Джейку, стонала от нестерпимого желания. Но когда он снова сделал попытку, она сжалась вопреки собственной воле.
— Я н-не могу рас-расслабиться, — едва выговорила она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я