https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/bojlery/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Требовательно овладев ее губами, он заставлял ее извиваться и корчиться, так что мир, казалось, переворачивался вверх тормашками.
Клинт поднял голову и прервал поцелуй так же резко, как начал.
— Теперь вы понимаете, Эмили? — хрипло спросил он.
— Нет… — У нее кружилась голова и болели губы. Когда она притронулась к ним дрожащими пальцами, на них появилась кровь. — Нет, я ничего не понимаю… и… я мисс Спун — для вас.
— Ни черта подобного! — воскликнул он. — Эмили. — В его глазах была решимость, когда он вновь рванул ее к себе и его руки обхватили ее за талию. — И будь я проклят, если и сам что-нибудь понимаю! Но надеюсь, на сей раз мы с этим наконец разберемся.
Его рот накрыл ее губы, прежде чем она успела возразить. И с этого момента Эмили уже ничего не могла с собой поделать. Она прильнула к Клинту, отвечая на его поцелуи. Ее сердце бешено застучало, когда он, не оставляя ее губ, ужесточил хватку. Их было уже не двое — теперь они стали одним целым. У нее ныла грудь, расплющившаяся о его твердые мышцы, а она вся была точно воск, плавившийся на огне желания. Это желание было таким настоятельным, что в сознании не оставалось места для рассуждений.
Каким-то непонятным образом она оказалась на одеяле, и Клинт накрыл ее сверху, весом своего тела вдавив в густую траву.
— Я не понимаю, что вы со мной делаете, Эмили Спун? — простонал он.
Эти откровенные слова обожгли Эмили. И когда его губы, едва касаясь, прошлись по щеке к уху, повторяя его изящный изгиб, а затем подстрекательскими поцелуями спустились к шее, она задрожала от удовольствия. Обхватив Клинта руками за шею, она притянула его ближе к себе.
— Ничего в сравнении с тем, что вы делаете со мной, — выдохнула она.
Но в ее голосе не было страха, в нем был голод — желание большего. Клинт увидел отчаяние, мелькнувшее в ее светящихся серебристых глазах, когда его язык разбудил ее язык, когда его руки принялись блуждать по ее телу.
Едва он увидел вспыхнувшую на ее лице страсть и широко раскрытые глаза, его собственное желание заговорило в полную силу. Черт побери, как он хотел эту женщину! Напряжение в нем все нарастало. Зная, что она чувствует то же, он углубил поцелуй, чтобы взять от нее все, что ему хотелось. То, что она должна была ему отдать.
Всю неделю он находился вдали от нее, проклиная все ночи. Он с трудом удерживался от желания поехать на ранчо и найти ее. Только чтобы видеть ее, держать в объятиях, целовать.
И предаваться с ней любви.
Он так сильно нуждался в этой женщине, что сам поражался.
— Эмили, вас это не удивляет? — спросил он, прижимаясь ртом к пульсирующей жилке у нее на шее. — Ну, все то, что… происходит между нами?
— Я не хочу ничего знать, — запротестовала она. Но ее руки скользнули вдоль его спины, едва не впиваясь в нее ногтями. Правда состояла в том, что та же мысль и тот же вопрос возникали и у нее. Но Эмили не находила на них ответа, и это только усиливало ее замешательство. Вопреки здравому смыслу, несмотря на предупреждения Пита и Лестера, она продолжала сейчас лежать здесь с Клинтом Баркли! Это было так восхитительно — знать, что в любой момент он может вновь тебя поцеловать. — Я знаю только, — прошептали ее губы, — что это неправильно. — Она почувствовала жар и боль, когда ее грудь прижалась к твердой груди Клинта.
— Да? Кто же вам сказал, что это неправильно?
— Пит и Лестер. И дядя Джейк сказал бы то же самое… если бы узнал…
— А может быть, как раз неправильно то, что они говорят.
— Нет, ведь то, что они говорят, верно, — возразила Эмили. — Я имею в виду смысл их предупреждений относительно вас. То, что вы сейчас делаете, непозволительно.
— Нет, позволительно, — пробормотал Клинт. Он наклонился и облизнул уголок ее соблазнительного рта. — А в тех предупреждениях нет ни капли смысла, — добавил он мягко.
Эмили почувствовала пробежавший по телу легкий трепет. Она выгнула шею и, запрокинув голову, рассмеялась.
— Дайте я встану, — пробормотала она, задыхаясь, — а то невозможно думать.
— Думать не так уж приятно. То ли дело это!
Надо было бы оттолкнуть Клинта, но ей так этого не хотелось! Эмили была слишком зачарована блеском его жарких глаз и откликом собственной плоти на прикосновения его рук и губ.
— Это… неправильно… — повторила она, но ее попытка подняться была пресечена.
— Почему, Эмили? Определенно в этом нет ничего неправильного.
— Вы полицейский, а я…
— А вы прекрасны. Черт побери, вы так прекрасны!
Это становилось невыносимым. У нее перехватило дыхание.
— Прекратите свои сладкие речи… это нечестно. Вы только хотите соблазнить меня.
Клинт издал короткий смешок и пробежал языком вокруг ее уха.
— В этом вы совершенно правы, дорогая.
— Потому что… — запинаясь, продолжала Эмили, — я не настолько уважаема, чтобы за мной ухаживать и… на мне ж-жениться. Таким образом, вашей свободе ничто не угрожает. Поэтому со мной вы чувствуете себя в полной безопасности…
— Что вы сказали? — Клинт резко отодвинулся назад и, схватив ее обеими руками за плечи, заглянул в лицо. — Неуважаема? Кто и когда так говорил? — Он спрашивал уже совсем другим тоном — от мягкого подтрунивания не осталось и следа.
— Вы так сказали, — ответила Эмили. — Что-то вроде этого. Вы думаете, если я родственница Спунов, то…
— Я сказал, что вы сами не захотите выйти за меня замуж, — перебил ее Клинт. — Потому что вы гордая и ненавидите полицейских. Черт побери, Эмили, я не говорил, что я вас не уважаю! А что касается моей свободы и ощущения безопасности, когда я с вами, — продолжал он еще более суровым голосом, — то это бесконечно далеко от истины. И в данный момент я чувствую все, что угодно, но только не безопасность, если вы хотите знать правду.
Эмили протянула дрожащую руку к его подбородку и коснулась пальцами жесткой щетины, успевшей отрасти к концу дня.
— Мы оба это чувствуем, — неуверенно прошептала она. Внезапно тишину поляны прорезал громкий детский голос. Джо!
— Эмли-и! — кричал он. — Эмли-и! Вслед за ним донесся голос ее дяди:
— Эмили! Где ты, девочка?
Клинт исторг поток проклятий и отодвинулся от нее. Эмили вскочила.
— О Боже, только не это! — воскликнула она, задыхаясь от волнения.
Сидя на одеяле, она лихорадочно хваталась за свое смятое платье. Руки ее дрожали, пока она расправляла каждую морщинку на юбке.
— Эмли-и! — вновь выкрикнул Джо.
Клинт быстро помог ей встать на ноги. Отчаянно тряхнув головой, Эмили откинула волосы назад как раз в тот момент, когда на краю лощины показались дядя Джейк и Джо.
— Что случилось? — крикнула она, надеясь, что ее голос звучит спокойнее, чем это могло быть, учитывая, в каком состоянии она сейчас пребывала. — У вас все в порядке?
— Я хотел задать этот вопрос тебе. — Джейк, нахмурясь, зашагал к ней. Джо шел за ним по пятам. — Просто я услышал, кто купил твою коробку, Эмили. Вот уж не думал, что тебе захочется остаться с ним наедине. — Он дернул головой в сторону Клинта.
— Все прекрасно, дядя Джейк, — сказала Эмили быстро. — Аукцион — дело благое. Нужно было собрать деньги на здание школы. Я ничего не имею против этого…
— И я тоже, — непринужденно сказал Клинт, обращая на Джейка немигающий взгляд — такой же сверкающий и суровый, каким тот наградил его. — У вашей племянницы отличные кулинарные способности. Мы наслаждались ее ленчем, как вы можете видеть. — Он кивнул на коробку. Джейк с Джо проследили за его взглядом. — Тебе нравится праздник, Джо?
Мальчик вскинул голову:
— Конечно, шериф Баркли. А это правда, что вы спасли Эмли во время грозы?
— Я так и думал, что ты об этом спросишь.
— Вот здорово, что вы ее нашли. Ведь ее мог увидеть медведь и съесть. Или горный лев. Но в этом и состоит работа шерифа — помогать людям. Так мне сказала Эмли.
— Она правильно сказала, Джо. — Клинт присел около него на корточки, подстраиваясь к его росту. — Я рад, что подоспел, когда был ей нужен. Если вдруг и тебе понадобится помощь, можешь всегда рассчитывать на меня.
— Спасибо, шериф. — Однако улыбка Джо угасла, когда он бросил взгляд на Джейка и увидел его нахмурившееся лицо. —
Дядя Джейк, почему вы так сердитесь на шерифа Баркли? — негромко спросил он.
Джейк посмотрел сверху вниз на серьезное детское личико и откашлялся.
— Джо, нам с шерифом нужно поговорить с глазу на глаз.
— Пора уже возвращаться к школе, — сказала Эмили, спеша взять Джо за руку. — Я хотела попросить у Маргарет рецепт ее кукурузного хлеба.
— Идите. Я сказал, что мы с шерифом Баркли должны поговорить наедине. Здесь.
— Дядя Джейк, мне не кажется, что это очень хорошая идея. — Эмили с беспокойством смотрела то на шерифа, то на Джейка. Но ее дядя был непреклонен.
— Возможно, это надолго. Уведи Джо.
— Нет. Я не уйду без вас.
Клинт увидел тень страха — и одновременно решимость — в ее глазах. Чувство благодарности шевельнулось в нем — эта чудесная хрупкая женщина боялась за него!
«Занятно», — подумал он, растроганно покачав головой.
— Возвращайтесь, Эмили. И уведите Джо. — Клинт старался говорить спокойно. — Там сейчас будет проводиться бег в мешках. Вы как раз успеете к началу. А мы скоро к вам присоединимся.
Эмили неуверенно посмотрела на него, потом перевела взгляд на дядю Джейка. На лицах обоих читалась твердая решимость. Одинаковое выражение лиц неожиданно сделало их похожими друг на друга! «С таким же успехом можно смотреть на двух мулов», — вздохнув, подумала Эмили.
— Пойдем, Эмли! Пойдем! — Джо потянул ее за руку. — Бобби Смит сказал, что после ленча миссис Филлипс всегда раздает сахарное печенье. Я тоже хочу получить!
Эмили выпустила руку Джо и забрала свою коробку. Затем взглянула еще раз на дядю и высокого лоунсамского шерифа с холодными глазами, пытаясь унять страх.
— Только смотрите не наделайте никаких глупостей! — предупредила она, прежде чем позволила Джо утянуть ее прочь. Джейк и Клинт остались лицом к лицу в тени одинокого дерева.
— Ну, — прищурился Клинт, — так о чем нам нужно поговорить? Начинайте, Спун.
— Черт побери, и начну! — взорвался Джейк, кривя губы. Несмотря на безветренный весенний день, воздух вокруг них вибрировал от напряжения. Казалось, даже жаркое небо там, наверху, опасно колышется от накопленного заряда. — Но если вы понимаете, что для вас хорошо, а что плохо, слушайте меня внимательно, потому что еще одного разговора у нас не будет. Учтите это, Баркли.
Глава 16
Эмили не могла уснуть.
В доме все было спокойно. К ночи повеяло прохладой, и с ней через открытое окно в комнату вплывал благоухающий горный воздух. Проникающий снаружи лунный свет мягко серебрил темноту. Тишина, оживляемая стрекотом сверчков и шуршанием бесчисленных невидимых существ, обычно успокаивала и убаюкивала Эмили.
Но не сегодня. И не прошлой ночью.
Со времени городского праздника минуло два дня. Джо не переставал рассказывать о своих впечатлениях. О своем новом друге Бобби Смите, о мисс Крейден — школьной учительнице, подарившей ему грифельную доску и кусок мела, о сахарном печенье Нетти Филлипс и о том, как он чуть не упал в ручей.
А Эмили не могла избавиться от своих дум и ощущений. Она вспоминала густую весеннюю траву, объятия Клинта Баркли, его блестевшие на солнце волосы, вкус его поцелуев, волны тепла, исходившие от него и заставлявшие кровь быстрее бежать по жилам.
Звезды разгорались все ярче, все глубже врезаясь в небосвод, а сон все не шел. Однако через какое-то время мысли Эмили переместились в другое русло. Она стала думать о своих родственниках. Пит после ужина отправился в город, как она предполагала, на свидание с Флорри Браун. Лестер вернулся домой рано, но был не слишком разговорчив, так что ей удалось не так много вытянуть из него о коробке Карлы Мэнгли — почему он купил ее ленч и как прошел пикник. Дядя Джейк вообще отказался рассказывать, о чем он беседовал с Клинтом Баркли. Эмили не стала приставать к нему с расспросами, но мог бы хоть что-то сказать, а то даже словом не обмолвился. Наверняка сделал предупреждение шерифу, чтобы тот держался подальше от его племянницы.
Кроме того, Эмили беспокоила Лисса. До сих пор от нее не пришло не то что письма — ни одной строчки. Этот тревожный факт как червь начинал точить ее сердце.
И все-таки ничто не занимало ее ум больше, чем мысли о Клинте Баркли…
Эмили резко поднялась и свесила ноги с кровати. Оставаться в комнате дольше ей было невмоготу — хотелось больше пространства, воздуха, чтобы можно было обо всем подумать.
Она мигом набросила шаль и, завернувшись в нее поверх тонкой ночной сорочки, вышла из комнаты. Пересекла темную гостиную и чуть замешкалась на пороге, когда ее встретил прохладный ветер. С минуту она постояла на крыльце, глядя вверх на блестящий серп месяца. Голова Эмили просто трещала от вопросов, на которые она не находила ответа. И как никогда остро она ощущала одиночество.
Вдохнув полной грудью ночной воздух, не замечая озноба, не чувствуя ничего, кроме необъяснимой тревоги, она направилась к хозяйственным постройкам. Эмили была уже на полпути к ним, когда ее внимание привлекло какое-то движение. Удивленная, она остановилась возле загона и обмерла. Ее сердце сделало резкий скачок, когда в рассеянном лунном свете она увидела дядю, появившегося из ночи словно призрак.
Джейк Спун сел на свою лошадь и некоторое время помедлил, прежде чем отправиться в путь. Эмили в недоумении смотрела на совершенно неподвижную фигуру, одиноко вырисовывающуюся на фоне дальних холмов.
Привязав покрепче свою лошадь, Клинт оставил ее за деревьями, а сам подошел ближе к дому. Стоя неподалеку, он наблюдал за хибарой Спунов. Хмурое выражение не сходило с его лица, и каждый мускул его был предельно напряжен.
У него было предчувствие, что все пойдет не так, как было задумано, и не исключены всякие неожиданности.
Клинт с самого начала понимал, что появление Спунов чревато неприятностями, но не знал, с какой стороны их ждать. Теперь картина более или менее прояснилась. Во всяком случае, завтра он будет знать все точно. На утро у него была назначена встреча в Денвере с начальником полиции Хутом Маклейном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я