Достойный Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Такая краска отличается стойкостью и держится недели две. — Она лукаво прищурилась. — Если смешать ее с хлопковым маслом, то ты сойдешь за мулатку.
— Но это же еще опаснее! Меня могут принять за беглую рабыню, — возразила Элайна.
— На другом берегу реки, в Гретне, живет мой друг. Он богат, независим и считает всех янки болванами, а мятежников — мучениками. Этот человек непременно поможет нам.
Проспав несколько часов в комнате для врачей, Коул занялся делами, связанными с предстоящей кампанией, а затем, едва освободившись, поспешил к себе на квартиру, прихватив сверток с едой и не забыв по дороге купить платье и прочую необходимую Элайне одежду.
На его стук никто не отозвался. Он постучал громче — за дверью по-прежнему стояла тишина. Вытащив ключ, Коул открыл дверь и, положив покупки на стол, осмотрелся.
— Элайна! — позвал он, быстро проходя по комнатам. Ему не потребовалось много времени, чтобы обо всем догадаться: девушка исчезла вместе со своими скудными пожитками. Она даже не дала себе возможности отдохнуть — постель осталась несмятой. Разыскав лейтенанта Бакстера, Коул выяснил, что никто не покидал квартиру и еще утром, кроме маленького бродяги, лейтенант никого не видел. Не дослушав, капитан бросился к себе, вскочил в коляску и отправился к доктору Бруксу, но того не оказалось дома.
Оставалось проверить еще одно место, в которое могла отправиться Элайна. Торопясь поскорее настигнуть беглянку, капитан то и дело чертыхался и нахлестывал коня. Он упрекал себя в том, что так легко поверил ветреной девчонке, решив, что она и вправду послушается его. Вместо этого маленькая плутовка вновь обвела его вокруг пальца.
Взбежав на веранду дома миссис Хоторн, Коул принялся бесцеремонно колотить кулаком в дверь. Не получив ответа, он прислушался: в доме по-прежнему было тихо. С досадой хлопнув себя перчатками по бедру, капитан подождал еще немного и уже собрался было уходить, как вдруг из-за двери раздался негромкий голос:
— Это вы, мистер Латимер? Что привело вас сюда?
— Элайна Макгарен у вас? — нетерпеливо спросил Коул, входя вслед за хозяйкой в гостиную.
Лицо миссис Хоторн приняло удивленное выражение.
— Бог мой, капитан, зачем она вам понадобилась?
Глаза гостя зловеще сузились: он заметил у стены потрепанный плетеный саквояж Элайны.
— Девушки здесь нет, и вам вовсе незачем разыскивать ее. Свои вещи она оставила у меня, но в этом нет ничего особенного.
— Куда она сбежала? — Тон капитана стал угрожающим. Миссис Хоторн улыбнулась и пожала плечами:
— Возможно, в Техас — там у нее есть друзья, или на Миссисипи — ведь родные ее отца живут там. Но может статься…
Коул безнадежно вздохнул и подошел к саквояжу. Присев на корточки, он принялся рыться в нем, вынимая поочередно траурное платье, нижние юбки, панталоны, ветхий халат и, наконец, мальчишескую одежду.
Чертыхнувшись, Коул вскочил на ноги. Кто же она теперь? Обернувшись, он обнаружил, что миссис Хоторн невозмутимо наблюдает за ним.
— Кто она теперь? Как выглядит? В какой одежде вы ее отправили?
— Сколько вопросов за один раз, капитан! Неудивительно, что девушка сбежала от вас.
— Вы дали ей лошадь? — Коул все еще не терял надежды.
— Не хотите ли чаю, капитан? — Хозяйка уже наполняла чашку.
Коул нетерпеливо отмахнулся.
— Так она уехала верхом или в экипаже?
— Верхом, — охотно сообщила миссис Хоторн.
— И как она была одета?
— Капитан, Элайна взяла с меня обещание молчать, а я всегда верна своему слову.
— Значит, вы мне не скажете, куда она направилась?
— Элайна предупредила меня, что вам нельзя доверять, — миссис Хоторн виновато развела руками, — но я понимаю ваше волнение. Вы боитесь за нее?
— Разумеется! — воскликнул Коул. — У нее с собой нет ни еды, ни денег…
— Я собрала ей кое-что, так что голодная смерть ей не грозит, но взять деньги она отказалась. Надеюсь, эта девушка сумеет позаботиться о себе.
Коул с сомнением покачал головой.
— Послушайте… — Миссис Хоторн пристально взглянула на него. — Похоже, вы слишком беспокоитесь за Элайну. Она ваша родственница?
— Дальняя, со стороны жены. — Коул начал беспокойно вышагивать по комнате.
— Возможно, девушка еще и чем-то дорога вам? Она ваша любовница?
Капитан круто обернулся.
— Поверите ли, до вчерашнего дня я считал ее мальчишкой!
— Тогда остается только одно объяснение. — Миссис Хоторн скрестила руки на груди и заявила напрямик: — Вы влюблены в нее.
Коул с трудом сдержался, чтобы не засмеяться.
— Послушайте, миссис Хоторн…
— К чему такие формальности? Зовите меня просто по имени. Почти все называют меня Толли. — Произнеся это, она опустилась на стул.
— Толли… — Коул сделал паузу, пытаясь привести мысли в порядок. — Я женат всего несколько месяцев, а с Элом, то есть с Элайной, познакомился еще до женитьбы. Теперь я несу за нее ответственность, хочется мне этого или нет. Девушка уже не раз попадала в рискованные ситуации, она слишком вспыльчива, чтобы избежать неприятностей. Я всего-навсего пытаюсь предложить ей свою защиту.
— Ну, разумеется, капитан! — Миссис Хоторн опустила глаза. — Тем более что вы так беспокоитесь за нее.
Почувствовав всю бесполезность своих усилий, Коул решил прекратить разговор. Надев шляпу и перчатки, он вежливо попрощался:
— Спокойной ночи, Толли.
— Желаю удачи, капитан.
Коул хотел было еще что-то спросить, но миссис Хоторн уже направилась в кухню, и он покинул дом.
Глава 18
Рано утром в понедельник Коул Латимер в последний раз оглядел свою комнату, взял седельные сумки и вышел, радуясь тому, что беспокойная ночь завершилась и у него сложился четкий план действий. В госпитале он узнал, что назначен врачом первой дивизии девятнадцатого корпуса под командованием генерала Уильяма Эмори. Ему вручили громоздкий кожаный саквояж с изогнутым дном — такой было удобнее крепить к седлу. Уже собираясь уходить, он заглянул в комнату врачей — на случай, если Эл вдруг решил вернуться, но его ждало разочарование.
Проходя мимо доски объявлений, он сорвал одно из них и перечитал по пути к переправе у Гретны. В объявлении было написано, что торги, на которых должно было продаваться имение Элайны, состоятся двенадцатого апреля 1864 года.
Опершись на борт маленького речного пароходика, Коул задумчиво смотрел на убегающие вдаль волны. Он не сомневался в том, что Элайна отправилась домой, чтобы в последний раз посмотреть на родные места. Армии предстояло пройти маршем через Ченивилл, а оттуда было всего несколько миль до Брайер-Хилла. Возможно, если ему повезет, он еще раз увидит это ставшее ему таким знакомым лицо.
В Гретне Коул погрузил жеребца на поезд, отправлявшийся в Брашир-Сити, а сам устроился в пассажирском вагоне в надежде отоспаться за минувшую ночь.
На станции его встретил майор Магрудер. Едва завидев капитана на платформе, он без предисловий приступил к делу:
— Полевой госпиталь находится в трех милях отсюда, на берегу озера. Должен предупредить: там тьма комаров, так что берегитесь! У вас есть вопросы, капитан? Нет? Вот и хорошо. Значит, вы обойдетесь без моей помощи. Пойду приведу свою лошадь, а вам желаю удачи. Будет очень жаль, если первая настоящая кампания покажется вам слишком суровой. — Оттарабанив все это, майор повернулся и скрылся в толпе офицеров.
Солнце уже касалось верхушек деревьев, когда Коул, проехав в указанном направлении, разыскал наспех поставленную палатку майора Магрудера и расположился в ней. Следующий день выдался теплым и ясным — судя по всему, хорошая погода установилась надолго. Капитан Латимер встал еще до восхода солнца и после сытного завтрака прошелся по лагерю. Найти список личного состава ему не удалось, а капрал в штабной палатке сообщил, что такового попросту не существует и все вопросы следует адресовать майору Магрудеру. Коул отправился туда, где стояли фургоны. Сюда уже прибыло двадцать пять повозок с припасами, на которых после разгрузки с поля боя вывозили раненых.
Все повозки были в отличном состоянии, и все же Коул вдруг пожалел о том, что не в его власти разжаловать майора Магрудера. Обернувшись к ординарцу, он ледяным тоном осведомился:
— У вас есть перечень грузов?
— Нет, сэр, — доложил ординарец. — Мы складывали сюда все, что попадалось под руку. Майор сказал, когда начнется бой, все фургоны все равно выведут отсюда.
— А каким образом мы должны искать то, что нам понадобится? Придется разгружать все повозки, — решительно заявил Коул. — Сержант, соберите людей, освободите фургоны и займитесь описью груза.
— Но, сэр… — начал было сержант, но под пронзительным взглядом капитана сразу умолк.
Этот день стал испытанием для обитателей лагеря — пришлось разбирать груз, находящийся во всех повозках, составлять списки возниц, санитаров и другого медицинского персонала. Помощник главного врача распределял медикаменты. Когда все было рассортировано и разложено по повозкам, Коул вздохнул с облегчением: потеря одного фургона теперь не угрожала успеху всей кампании.
К ночи в лагере, наконец, установилось подобие порядка. Опустив сетку на входе в палатку, Коул уже собирался лечь спать, когда вестовой доложил, что на рассвете следующего дня штабная группа и две дивизии тринадцатого корпуса выступают в поход. Дивизия Коула двинется следом, как только освободится дорога.
Когда восходящее солнце окрасило небо в кроваво-красный цвет, туман рассеялся, а вместе с ним улетучились и мрачные предчувствия, всю ночь не дававшие капитану Латимеру спокойно уснуть. Дивизия двинулась в путь, но вскоре остановилась на привал. Начал моросить дождь. Коул устроился в одной из санитарных повозок, прихватив с собой врачебный саквояж и седельные сумки.
Армия генерала Франклина состояла из закаленных людей, однако они еще не привыкли действовать быстро и слаженно — колонны двигались еле-еле, привалы приходилось устраивать все чаще. Вскоре дорогу развезло, а окружавшие ее болотистые низины не позволяли выбрать окольный путь.
Дождь сменился настоящим ливнем, который продолжался весь день. Вязкая грязь облепила колеса повозок. Когда объявили ночевку, фургоны пришлось оставить прямо на дороге, а люди расположились по соседству. Развести костры было нелегко, так как на землю опустился плотный туман, заполнивший окрестности. Прежде чем Коула сморил сон, он еще успел подумать о том, что, видимо, силы природы мешают ему добраться до Брайер-Хилла, пока Элайна Макгарен остается там.
Ежась под моросящим дождем, Элайна долго смотрела на длинную аллею, обсаженную дубами. Дверь и ставни на окнах ее дома были крест-накрест заколочены досками. Сам дом казался довольно просторным благодаря покатой крыше и верандам, окружавшим его с трех сторон. Это и было родное гнездо Элайны. Ей понадобилось целых пять дней, чтобы добраться сюда, но теперь она наконец-то могла чувствовать себя спокойно.
Девушка хлестнула лошадей, и повозка неуклюже покатила по наполненным дождевой водой колеям. Одного вида черного гроба было достаточно, чтобы умерить любопытство встречных, и уж конечно, никто не обращал внимания на мальчика-мулата, сидевшего на козлах. Желтый флаг оповещал случайных прохожих, что в гробу находится жертва желтой лихорадки, и те спешили удалиться на почтительное расстояние.
Растрепанные волосы Элайны скрывал высокий цилиндр, сюртук с длинными фалдами скрадывал очертания ее фигуры. Благодаря настою ореха кожа девушки стала смуглой, и ее принимали за мальчика-слугу, везущего домой тело покойного хозяина. Повозка принадлежала знакомому миссис Хоторн, гробовщику, который благосклонно отнесся к ее идее и охотно согласился помочь Элайне.
— Эта колымага стара как мир — так что не трудись возвращать ее, — сказал он напоследок.
Элайна добиралась до дома, время от времени печальным голосом оповещая встречных:
— Посторонитесь! Мистер умер от лихорадки, а янки не велели вывозить его из города. Но миссис сказала, что его надо похоронить там, где он родился.
По дороге ей вспоминались последние дни, проведенные в Брайср-Хилле. Как трудно жилось ее семье, когда весной 1863 года янки захватили Александрию! Враги отбирали скот и хлопок, они убивали и жгли дома. Хотя само имение уцелело, поля вокруг были опустошены. Однако теперь все эти беды казались Элайне сущими пустяками — больше всего ее мучили воспоминания о ночи, проведенной с капитаном Латимером.
Деревья, напоенные бесконечными весенними дождями, уже начали покрываться листвой, азалии наполнили воздух сладким благоуханием. Весна вступала в свои права во всем великолепии красок и запахов. Но Элайну красоты природы мало занимали: приближаясь к дому, она не сводила глаз с жирного красного креста, нарисованного на парадной двери. Обвинившие ее в предательстве земляки не желали выслушивать оправданий — крест стал их вердиктом.
Девушка спустилась с повозки и взошла на крыльцо. Она словно вновь слышала радостный смех матери, видела лица братьев и отца. Увы, счастье навсегда ушло из этого дома, и все же его очарование, как и лица близких, запечатлелось в ее памяти навсегда.
Элайна медленно прошлась по веранде, а затем обошла дом и обнаружила, что задняя дверь заколочена всего одной доской. Оторвав ее, она осторожно вошла внутрь. Лишь тусклые лучи дневного света проникали в окна, но постепенно глаза Элайны привыкли к полумраку, и тут она обнаружила, что почти вся мебель исчезла. Элайна бросилась в спальню родителей, затем в гостиную, но повсюду ее встречали одни лишь голые стены. У нее перехватило горло, и она вяло добрела до собственной спальни, где большинство предметов мебели почему-то осталось нетронутым, и, чувствуя страшную усталость, присела на край кровати. Слезы покатились по ее щекам, тонкие пальцы сжались в кулаки.
Внезапно услышав скрип половиц, она выпрямилась и в страхе вскочила. Однако, поняв, кто стоит перед ней, Элайна забыла обо всех своих горестях.
— Мисс Элайна? — неуверенно прозвучал знакомый голос. Чернокожий великан подошел ближе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69


А-П

П-Я