На сайте Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я буду еще больше рад, если потом у нас с ней появятся еще дети. В вашей среде считается позором выйти замуж за северянина, но подумайте, какой позор ждет Риву если она откажется от моего предложения. Впрочем, — Джефф перевел дыхание, — в любом случае я не позволю ей от него отказаться.
Теодора перевела взгляд на племянницу.
— Но как же твоя договоренность с Чарлзом, дорогая? — тихо спросила она.
Однако Джефф не дал Риве возможности ответить:
— До нашей свадьбы Чарлз Уайтхолл будет находиться под охраной по обвинению в пособничестве государственному преступнику. Если он поведет себя мудро и не станет вмешиваться в наши дела, то после свадьбы будет освобожден и сможет беспрепятственно покинуть город.
Рива и Теодора замерли.
В этот момент раздался осторожный стук в дверь, и капрал Грей доложил:
— К вам посетители, майор Бэнкс.
— Что еще за посетители? — рявкнул Джефф. — Я же приказал…
— И тем не менее твои приказы не распространяются на меня, правда, милый? — Дверь распахнулась шире, и в комнату, сладко улыбаясь, вошла Марша Симпсон; чуть поодаль за ней следовал Брайан Адэр.
— Какая неожиданность, — пробормотал Джефф.
— Неужели ты не рад мне, любимый? — Гостья приблизилась к нему и прикоснулась губами к его щеке.
— Марша, зачем ты здесь? — удивленно спросил майор Бэнкс. — Ты ведь получила мое письмо, не правда ли?
— Зачем? — Марша грустно улыбнулась. — Я хочу спасти тебя, дорогой. Получив твое письмо, я тут же оставила все дела и бросилась к тебе.
— Марша! — Джефф покачал головой. — Я же все объяснил тебе в письме…
— Но я хотела поговорить с тобой лично, хотела сказать, какую ошибку ты совершаешь…
Неожиданно в их разговор вмешалась Рива.
— Прошу прощения, но нам с тетей лучше оставить вас наедине, — дрожащим голосом проговорила она и, взяв под руку Теодору, направилась к выходу.
Однако Джефф преградил им дорогу.
— Даже не думай опять сбежать от меня, Рива Синклер, — безапелляционно заявил он. — В любом случае через неделю ты станешь моей женой, и теперь мне больше нечего скрывать от тебя. Некоторое время назад я написал письмо Марше, в котором объяснил, что обстоятельства вынуждают меня разорвать нашу с ней помолвку. Что бы там ни насочиняла себе Марша, мое решение останется неизменным, и я хочу, чтобы ты стала свидетельницей каждого слова, которое будет произнесено между мной и моей бывшей невестой.
— Полагаю, — в тон ему отозвалась Рива, — что мисс Симпсон так не считает.
— Мисс Симпсон, безусловно, ошибается, — раздался ровный голос Брайана, который все это время наблюдал за происходящим с насмешливой улыбкой. Теперь ему стало окончательно ясно, что Джефф Бэнкс нашел женщину своей жизни.
Джефф оглянулся.
— Кстати, Рива, — улыбнулся он, — позволь представить тебе моего лучшего друга Брайана Адэра.
— Рада познакомиться, — буркнула Рива, бросив на Брайана быстрый взгляд.
Его ответ прозвучал непривычно витиевато:
— И я очень рад познакомиться с такой очаровательной леди, как вы, мисс Синклер. По описанию мисс Симпсон я представлял вас совершенно иначе и теперь просто поражен вашей красотой и обаянием.
Все взгляды устремились на Брайана. Странным образом в глазах Марши Симпсон и Джеффа Бэнкса одновременно промелькнул огонек ревности.
— Благодарю вас, мистер Адэр, — очаровательно улыбнулась Рива, перехватив рассерженный взгляд Джеффа. — Мне тоже очень приятно познакомиться с таким галантным и обходительным джентльменом.
— Что ж, если обмен любезностями закончен, — резко заявила Марша, — может, я могу поговорить со своим женихом наедине?
Рива вспыхнула, но Джефф тут же положил конец всем возможным дискуссиям на данную тему:
— Марша, Брайан, я хочу представить вам свою невесту, Риву Синклер. Я только что попросил ее руки у ее тети мисс Теодоры Лонгворт и получил согласие. Наша свадьба состоится через неделю.
— О нет! — прошептала Марша, тяжело опускаясь в кресло.
— Теперь ты понимаешь, Марша, — тихо отозвался Джефф, — что нам с тобой больше не о чем говорить наедине?
Вечером того же дня пароход «Изабелл Морроу» уже увозил Маршу и Брайана прочь от берегов Виксберга. Стоя у борта, молодой человек искоса следил за тем, как отчаянно взгляд Марши цепляется за прибрежный пейзаж в надежде прихватить с собой хоть капельку города, который стал для ее любимого человека родным. Невероятно, но факт: Джефф приревновал его к мисс Синклер. Брайан и представить себе не мог, что такое возможно. Впрочем, то ли ему показалось, то ли это действительно было правдой, но он заметил легкую ревность в глазах Марши, когда ему пришло в голову сделать комплимент этой невероятной южной красотке.
Да, Джефф выбрал себе в жены поистине удивительную женщину. Риве Синклер удалось то, что не удавалось никому до нее, даже Марше. Она смогла покорить сердце Джеффа. Брайан вспомнил, как его друг смотрел на мисс Синклер: казалось, теперь для майора Бэнкса весь мир сосредоточился вокруг этой маленькой прекрасной южанки. Но вот в том, что она любила его так же сильно, Брайан почему-то сильно сомневался.
Что ж, в любом случае теперь ему предоставляется прекрасный шанс испытать удачу.
— Дорогая, отчего бы тебе не пройти в свою каюту и не отдохнуть немного перед ужином? — тихо проговорил Брайан.
Марша покорно кивнула:
— На сей раз ты прав.
— Я загляну к тебе попозже?
Ничего не ответив, Марша молча развернулась и направилась прочь.
«Ладно, пусть отдохнет и немного придет в себя», — решил Брайан, задумчиво глядя ей вслед, и тут же стал обдумывать планы на предстоящий вечер.
Когда море за кормой совсем потемнело, Брайан, захватив с собой бутылку хорошего вина и пару бокалов, постучался в каюту своей возлюбленной.
Марша не спала. Держа в руках вышитую кружевную сорочку, она всеми силами пыталась удержать слезы.
Эту сорочку она купила специально для своей первой брачной ночи с Джеффом. Тонкое изящное кружево было призвано еще больше подчеркнуть соблазнительные формы ее прекрасного тела. О, сколько раз она представляла себе эту ночь, как долго мечтала оказаться в объятиях Джеффа! Она даже взяла с собой этот интимный наряд на случай, если придется пойти на крайнюю меру и бороться с назойливой соперницей ее же методами. Однако оказалось, что она слишком поздно спохватилась: теперь ей оставалось бороться только с собственными воспоминаниями, Джефф же потерян для нее навсегда, и другая женщина заняла ее место — в его сердце и в его постели.
Ее грустные мысли прервал настойчивый стук в дверь.
— Кто там? — раздраженно спросила Марша.
— Это я, Брайан.
Марша быстро спрятала сорочку в ящик комода, плотнее запахнула пеньюар и открыла дверь.
— Дорогая, отчего бы нам не отметить счастливую помолвку Джеффа? — Осторожно улыбнувшись, Брайан кивнул на бутылку вина и бокалы.
В глазах Марши мелькнула боль, но она все же сумела взять себя в руки.
— Что ж, возможно, ты прав, хотя, мне кажется, сейчас не самое подходящее для этого время.
— Разве для добрых пожеланий может быть неподходящее время? Наш друг заслужил свое счастье, не правда ли?..
— Не знаю. Впрочем, пусть будет так, — тихо отозвалась Марша.
Брайан переступил порог, поставил поднос на столик, разлил вино по бокалам и передал Марше один из них.
— Вот, дорогая, возьми. И позволь мне произнести несколько тостов. — Он поднял бокал. — Первый тост, разумеется, за Джеффа и его невесту. — Брайан снова улыбнулся. — Я очень рад, что мой друг нашел наконец-то истинную любовь.
Марша молча поднесла бокал к губам, и Брайан продолжал:
— Второй тост — за счастье.
— За счастье? — удивленно переспросила она, поднимая на него глаза.
— Да, я хочу, чтобы всем людям на земле удалось найти свои половинки. Это очень важно — быть рядом с любимым человеком.
Марша отвела взгляд и покраснела.
— Лучше не скажешь, Брайан.
— Благодарю. Но у меня есть еще и третий тост…
— Третий? Право, пожалуй, не стоит.
— Поверь мне, очень даже стоит. — Брайан улыбнулся. — Мой третий тост — за любовь. Я хочу выпить за нашу любовь и за наше счастье. Ты поддержишь меня?
Марша вздрогнула:
— Успокойся, прошу тебя…
— О нет, сперва выслушай меня, дорогая. Ты согласилась с тем, что каждый в этом мире должен найти свою половинку, но неужели ты не понимаешь, что мы с тобой уже этого достигли?
— Брайан… — Марша отвела со лба волосы, губы ее дрогнули.
Да, это так, любимая. — Брайан поставил бокал и прикоснулся рукой к ее щеке. — Я люблю тебя всю жизнь, но только сегодня понял, что и ты что-то испытываешь ко мне. Ты всегда была ослеплена своим чувством к Джеффу, но теперь пришло время заметить человека, который всегда был и всегда будет с тобой рядом. Думаю, теперь ты наконец поймешь, что любовь может уподобляться не только бурной реке, но и тихому горному озеру, полному прохладной чистой воды… — Он поднес ее руку к своим губам, прикоснулся к ней нежным поцелуем, и Марша не отняла руки.
— Я не знаю, что сказать тебе, Брайан, — тихо произнесла она. — Все произошло слишком быстро…
— А я и не тороплю тебя, милая, — ласково отозвался молодой человек. — Я только прошу, чтобы ты дала мне шанс доказать свою любовь, а себе — шанс понять, что ты меня тоже любишь.
— Хорошо, я постараюсь, — прошептала Марша.
В то время как Брайан Адэр оплетал своими ласковыми сетями разбитое сердце Марши Симпсон, а Джефф Бэнкс томился в ожидании той ночи, когда он сможет назвать любимую женщину по праву своей, беглый шпион разгромленной армии конфедератов капитан Фостер Синклер вышел на опушку леса и внимательно огляделся. Постоянное ощущение угрозы теперь стало для него повседневной реальностью. Казалось, спокойная довоенная жизнь ему только приснилась когда-то, а на самом деле он всегда был в бегах и считался государственным преступником, за голову которого обещано приличное вознаграждение. Одно его радовало: наконец-то он окончательно выздоровел и окреп. Постоянное пребывание на свежем воздухе придало его лицу здоровый цвет, сменивший пугающую больничную бледность. Теперь Фостер чувствовал себя одиноким волком, отбившимся от родной стаи.
На этом месте сегодня он договорился встретиться с капитаном Холлом, который изредка пробирался в Виксберг, чтобы узнать последние новости. Правда, делать это с каждым разом становилось все труднее…
— Как дела, друг? — окликнул его знакомый голос. Фостер обернулся и, увидев невдалеке Джорджа, направился к нему.
— Рад тебя видеть, старина! — Он тут же стал выспрашивать, не знает ли Джордж что-нибудь о его сестре.
Новости оказались невеселыми.
— На следующей неделе мисс Синклер выходит замуж за майора Бэнкса, — сообщил Джордж.
— Этого не может быть! — Фостер сжал кулаки. — А что же Чарлз?
— Он находится под стражей. — Джордж «Вздохнул. — Я так и не смог поговорить с ним.
— Но это же просто немыслимо! — Фостер не находил себе места от гнева. — Я уверен, моя сестра по собственной воле никогда не дала бы этому мерзавцу своего согласия. Он заставил ее!
— Заставил? — удивился Джордж. — Но ведь ему больше нечем шантажировать ее. Ты на свободе и…
— Я — да, но Чарлз!..
— Думаешь, майор Бэнкс…
— Не думаю, уверен. Он арестовал Чарлза и теперь угрожает Риве. Все равно я этого так не оставлю и вытащу ее оттуда. Рива никогда не станет женой янки!
— И все-таки, Фостер, — попытался образумить его Джордж, — может быть, твоя сестра все же сама захотела стать его женой: ведь она носит его ребенка…
— Она носит его ребенка, потому что он заставил ее лечь с ним в постель, — отрезал Фостер, — но я положу конец бесчинствам майора Бэнкса. Этой свадьбе никогда не бывать! Я проберусь в город и увезу сестру и тетю Тео подальше отсюда, туда, где майор Бэнкс никогда ее не найдет!
Глава 13
Джефф нетерпеливо взглянул на часы. По его расчетам, он должен был добраться до Лонгворт-Хауса как раз к тому моменту, когда Рива спустится на кухню, чтобы обговорить с Милли меню предстоящего обеда. Если он поспешит, то успеет перехватить ее на лестнице, так чтобы бдительная мисс Лонгворт не сумела ему помешать.
С одной стороны, Джефф был благодарен Теодоре за то, что она не оставляет его невесту ни на одну минуту: самому майору все последние дни постоянно приходилось отвлекаться по делам службы, ибо в Виксберге опять возобновились бандитские вылазки. Но с другой стороны, из-за чрезмерной опеки Рива не могла даже мгновение побыть с ним наедине. Джефф надеялся, что Рива, как и он, скучает по тому времени, которое они когда-то проводили вдвоем. Их свадьба должна была состояться через несколько дней, но этот срок казался ему нестерпимо долгим, и сегодня он намеревался исправить ситуацию.
У него в голове не укладывалось, как это Рива до сих пор не верит в глубину его чувств. Ее растерянное лицо, ее изумленно распахнутые глаза в то мгновение, когда он предложил ей руку и сердце, — неужели она ожидала от него иного поведения, от него, человека, который бросил все на свете, забыл о воинском долге, об обязанностях перед невестой — и бросился за ней в погоню, когда ей взбрело в голову сбежать из Виксберга, унося под сердцем его ребенка!
Впрочем, Джефф понимал, что в глубине души Рива все еще остается маленькой девочкой, которой нужны ласка, забота и руководство. При этом она всеми силами старается изображать из себя независимую леди, заявляет, что ей никто не нужен и она сама сможет позаботиться о ребенке…
Его славная девочка, смелая и решительная, однако она и представить себе не может, с какими трудностями столкнется, оставшись одна.
Джефф тряхнул головой. Нет, с его Ривой этого никогда не случится. Он всегда будет рядом, он всегда будет охранять и защищать ее и их ребенка, а потом и их детей, если Господь проявит к ним благосклонность.
Войдя в дом, Джефф поднялся в свой кабинет. Бросив шляпу на стул, он упал в кресло и глубоко задумался о том, сколь многое изменилось в его представлениях. За это время он перестал считать южан никчемными спесивыми трусами, и хотя они по-прежнему оставались для него врагами, но теперь эта ситуация скорее огорчала, чем радовала его:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я