https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Hansgrohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Жаль, что нельзя проверить, пошли бы ей ярко-желтые волосы. Грейс просто зачесала их назад, открыв лицо, и намазала бледной помадой губы. Шелк приятно холодил кожу, Грейс утонула в широких брюках, темные очки почти скрыли лицо.Значит, чтобы стать Виллой, достаточно замаскироваться? И сразу стать интереснее и загадочнее, чем просто секретарша.Грейс вдруг показалось, что она становится веселой и беспечной, как никогда. Видимо, всегда стоит попробовать сменить собственный облик.— Ну, теперь можете приходить, кто бы вы ни были — Аксель, Свен, Якоб, Густав, — усмехнулась она.Дверь открылась, и появился Польсон.Ей пришлось снять очки, чтобы разглядеть его. А он угрюмо буркнул:— А теперь снимайте все остальное. Живо!— Но я только…— Только хотели понять чертовы фантазии Виллы? Вилле, может быть, это и шло. Но только не вам. Господи, да это просто опасно.— Опасно?— Ну, с известной точки зрения.Грейс знала, что Польсону Вилла нравилась. Но теперь прочла по его лицу, что её возвращения он уже не ждет.— Между прочим, я вас не звала, — заметила Грейс уже из спальни.— Звали. Из-за двери я услышал ваш голос.— А я не слышала, как вы стучали. И вообще сегодня воскресенье, а это день вы проводите с сыном.Польсон спокойно ответил:— Посмотрите на часы, уже девять, и Магнус давно в постели.Грейс появилась в красном шерстяном платье и без пучка на затылке.— Вот так-то лучше. Извините, что я груб. Я просто зашел спросить — вы заметили задвижку на дверях? Фру Линдстром дала ваш ключ, и мы с Магнусом поработали. Можете запираться изнутри и чувствовать себя в безопасности, пока не сменят замок. А теперь рассказывайте, что узнали.— Нашла очки Виллы, — Грейс покачала ими перед собой и услышала взволнованный возглас Польсона:— Неужели вы нашли их здесь?— Почему вы спрашиваете? Вы знали, что у Виллы была только одна пара? А если она купила другую? Дети нашли их в грязи на берегу. Питер Синклер считает, что они могли там проваляться все лето.Он молча хмуро разглядывал очки. Ну почему он никогда не говорит, о чем думает?— Вы тоже так считаете? — нетерпеливо спросила Грейс.— Откуда я знаю. Это, бесспорно, её очки. Она их не снимала. Все лето напролет.— Кэт Синклер решила, что её муж и Вилла приезжали туда вместе.— Она так сказала?— Я прочитала это по её глазам. Она несчастна не только потому, что тоскует по родине, она все ещё ревнует мужа к Вилле, а Питер уезжает на уик-энды в одиночестве.Польсон кивнул.Если Вилла потеряла очки, она вполне могла купить такие же.— Завтра я пойду по магазинам.— Узнайте, есть ли здесь такие. Они довольно необычны. А как прошел сегодня день?Грейс вспомнила озеро, лес, навязчивый страх Александра перед лесом и лосями.— Вы помните молодого человека из британского посольства, который погиб на охоте? Его звали Билл Джордан.— Конечно помню. Недавно об этом писали в газетах."Трагический случай с британским дипломатом…»— Похоже, вы не верите? Питер сам нашел тело. Ужасно…— Я просто не верю в официальную версию.— Так это самоубийство? — голос Грейс дрогнул.— По крайней мере, это больше похоже на правду.— Значит, нужно было замять дело. Посольству не нужны скандалы. А что могло его толкнуть на это?— Не знаю. Но Вилла говорила, что Билл Джордан был хорошим парнем, его все любили. Так что не знаю.«Не выношу кладбищ с высокими деревьями и каменными надгробиями» — писала Вилла.Грейс встала.— Давайте выпьем, Польсон. А что вы делали сегодня с Магнусом?Лицо Польсона сразу засияло.— У Магнуса прекрасный аппетит. Мы пообедали, потом пошли в павильон Хага. Это небольшое элегантное здание Густав III построил во французском стиле. Там зеркальная комната, библиотека, и винтовая лестница на чердак. Говорят, там Густав держал свою королеву, и оттуда она смотрела на озеро.Грейс замерла.— Что вы сказали?— Она смотрела на озеро.— Нет, про чердак. В дневнике Вилла пишет: «Бедная королева на чердаке».— Но тот чердак давно пуст.— Значит, кто-то заперт на другом. Господи, Польсон, я схожу с ума!Он взъерошил её волосы и ласково прикрыл ладонью рот.— Конечно нет, но не стоит давать волю фантазии.— Не могу, я тут одна, и комнате такая тишина…— А вы не сидите дома. Завтра пройдите магазины, поищите очки, а днем посмотрим старый город.— И поищем дверь с драконом… — шепнула Грейс.Ей везде отвечали, что таких очков не было. Их явно привезли откуда-то издалека. Тогда Грейс позвонила к фру Линдстрем, намеренно надев очки. Хозяйка перепугалась.— Господи, фрекен Эшертон! Я уже подумала, вернулась фрекен Бедфорд. Такие же очки.Эксперимент удался на славу, и Грейс очки сняла. Но почему всех так пугает появление Виллы?— Моя кузина их, наверно, не снимала?— Только когда шла на службу. А так таскала их буквально вместо косметики.— А было летом время, когда она их не носила?— Не замечала, а что?— Я думала, она могла их потерять и купить новые.— Не слышала про это.— А уезжала она в них?Фру Линдстрем подумала.— Скорее нет. На ней было пальто, меховое боа, шапка…Выглядела она очень мило, но очков не было. Видя, как сияют её глаза, я ещё подумала, что незачем прятать их за темными стеклами.— За ней кто-то заехал? — Грейс даже удивилась, что не спросила об этом раньше. Может быть, фру Линдстрем видела Густава?Но хозяйка покачала головой.— Она села в такси и уехала; какой она назвала шоферу адрес, я не слышала. А почему вы спрашиваете?В середине дня похолодало, но выглянуло солнце. Грейс полила цветы и принялась за письма. Вначале — открытки друзьям с парой слов об отпуске и шведах. Потом — подробное письмо отцу. Тот страдал сердцем и проводил свои дни в Уилшире тихо и однообразно: выращивал георгины, гулял со спаниелем и сиамским котом. Соседка помогала по хозяйству и не скрывала своих видов на него. Отец любил приезды Грейс и хотел знать как можно подробнее все, что с ней происходит.Зато Виллу он никогда не любил, считал слишком взбалмошной и неискренней. Он считал, что не стоило из-за неё сломя голову лететь в Швецию.Над письмами Грейс успокоилась. Конечно, она и не заикнулась ни про королеву на чердаке, ни про охоту на лосей с самоубийством, ни про очки Виллы в грязи на берегу. Это отца бы слишком разволновало. И она писала, что ждет возвращения Виллы с мужем, потом приедет на несколько дней к нему и уединится, чтобы начать новую книгу. В Швеции сейчас для этого слишком мрачно — сыро, темно, и снегопад не за горами.Теперь она снова стала самой собой — интеллигентной многообещающей писательницей с серьезными глазами, мягкими темными кудрями и чуть капризным ртом. Не слишком чувственная, но целеустремленная и умеющая владеть собой. Вот разве легкая дрожь, когда она надела костюм Виллы и её очки…Потом Грейс перекусила, а там пришел и мастер поменять замок. Он поворчал про бессмысленность затеи — замок совсем хороший. Но Грейс объяснила причину, и он приободрился.— Вы хорошо знаете город? — спросила Грейс, меняя тему. — Меня интересует дом с драконом на дверях.— На площади?— Возможно.— Полагаю, это дом доктора Бейка.Бейки в стриндберговском доме, Свен и Ульрика. Значит, Свен — врач. Как бы его увидеть? Если Польсон откажется, придется идти одной. Конечно, ничего не случится, но лучше бы все-таки пойти вместе с ним.Но с Польсоном возникли осложнения.— Вы предлагаете сказать, что забеременели от меня и я прошу избавить от ребенка? — Такой ярости она за ним никогда не замечала. — За кого вы меня принимаете?Грейс вдруг обняла его за шею, — так ей понравилось его негодование. Запрокинув голову, она поглядела ему прямо в глаза.— Ну что вы так серьезно, ну, пожалуйста…Польсон силился вырваться из её объятий, и Грейс ничего не оставалось, как опустить руки.Легко ему разыгрывать из себя джентльмена с безупречной репутацией. Он ведь не напуган до смерти, как она…И вообще не следовало его просить.При виде её мрачного лица Польсон виновато улыбнулся.— Поймите, Грейс, я никогда не стал бы просить мою девушку избавиться от ребенка.— Но нам ведь нужно только видеть реакцию Бейка на разговор про аборт. Мне нужно знать, не за этим ли Вилла к нему приходила.Польсон заходил по комнате.— Не могу, Грейс. Даже ради вас. Лучше я подожду в сквере. Если вас долго не будет, приду и спрошу, якобы про жену.— Правда, Польсон? Спасибо. Это то, что надо.— Но вот смогу ли я сыграть? — смущенно буркнул он. — Ведь я всегда хотел не меньше десяти детей. А что насчет очков?— Они английские или французские. А может, американские.— Значит, у Виллы было две пары.— Видимо, да.Должны быть две пары. Иначе её нужно искать на дне озера.Девушка лет шестнадцати в халатике медсестры открыла дверь. Грейс оглянулась на Польсона, сидевшего на скамейке в пальто с поднятым до ушей воротником. Велев себе не волноваться, она ещё раз подумала, что гораздо умнее было бы сыграть роль Виллы в одиночку.Грейс обрадовалась, когда девушка ответила на приличном английском. Она сказала, что доктор на вызове, но если Грейс согласна подождать…Девушка не была хорошенькой, знала это и держала себя очень скромно. Вернувшись за стол, она углубилась в работу.— Я пришла вслед за моей кузиной, — сказала Грейс, когда пауза невыносимо затянулась.Девушка подняла голову.— Моя кузина Вилла Бедфорд работала в британском посольстве.Рука девушки взлетела к губам, глаза испуганно заморгали.— Да?— Вы её помните?— Не очень. Она приходила несколько недель назад. Но она не болела. По крайней мере, доктор ничего ей не выписывал. — Девушка ещё ниже опустив голову. — Она сама разве ничего не рассказала?— А я её не видела. Она уехала куда-то ещё до того, как приехала в Стокгольм. И я хотела бы узнать, куда.— Так вы за этим пришли к доктору? — подозрительно спросила девушка. — Думаете, Свен что-то знает?Тот явно должен был что-то знать, уж слишком девушка заволновалась. И случайно назвала доктора по имени.— Да я только хотела спросить, — начала Грейс и вдруг услышала за дверью голоса, мужской голос и женский — уверенный, гортанный, до боли знакомый.Говорили по-шведски и Грейс разобрала только имена: Ульрика и Якоб. Точно, это баронесса ван Стерн.Сестра открыла дверь и что-то торопливо бросила. Последовала пауза, потом мужчина бросил:— Все, Эбба, до свидания.— До свидания, Свен.Хлопнула входная дверь. Видел ли Польсон баронессу, выходившую из дома? Хотя что странного во встрече доктора и Эббы? Появившийся на пороге высокий мужчина внимательно взглянул на Грейс и на прекрасном английском спросил:— Вам нужна консультация, мисс Эшертон?Грейс внезапно изменила планы.— Я хотела спросить о кузине, мисс Бедфорд. Знаю, она приходила к вам на прием. Вот я и подумала, не сможете ли вы мне что-то рассказать.У мужчины было строгое лицо, напряженный взгляд, редкие темные волосы, слишком темные для этой страны блондинов.— Что-то рассказать? — Он не совсем понял, или сделал вид. — Проходите, мисс Эшертон.Поднявшись за врачом по ступенькам, Грейс оказалась в чистом светлом кабинете. Большой стол, кожаные кресла, фотографии на камине, узкая кушетка под белой простыней у стены.Грейс благодарила Бога, что отказалась от выдумки насчет аборта. Иначе лежать б ей на этой кушетке. У неё вдруг возникло беспричинное отвращение к этому мрачному красивому брюнету, к его прикосновениям — пусть даже профессиональным.— Садитесь, — бросил доктор Бейк. — О чем вы собирались у меня спросить?— Мне кажется, Вилла столкнулась с какой-то проблемой. Раньше за ней такого не водилось. Исчезнуть тайно — и никому ни слова про замужество? На неё это не похоже.Доктор Бейк улыбнулся.— Но почему вы решили спросить об этом у меня?— Она о вас писала. Свен с Ульрикой… Ульрика — ваша жена?— Сестра. Полагаю, на вашу кузину произвел большое впечатление наш прошлогодний прием. Боюсь, что я её даже толком не помню.Лжет, — подумала Грейс. — Виллу мужчины запоминали надолго. И осторожненько спросила:— А Густав тогда был?— Какой Густав? — не менее осторожно переспросил Бейк.— Тот, за которого она собралась замуж. И почему его никто не знает? Или все знают, но молчат?На скулах у врача заиграли желваки. Он резко встал.— Ничем не могу вам помочь, мисс Эшертон. Ваша кузина не посвящала меня в личные проблемы. Если хотите знать, зачем она приходила, то я скажу— по поводу беременности… Не в моих правилах разглашать сведения о пациентах, но вы родственница и, судя по всему, вам небезразлична её судьба. Она девушка здоровая и родит здорового ребенка.Тут совершенно невпопад Грейс заметила:— У озера нашли её солнечные очки. Недалеко от дома Синклеров. Ваш тоже неподалеку?Темные глаза мрачно уставились на неё сверху вниз.— Наша дача в двадцати милях оттуда.Реплику насчет очков он оставил без внимания.— К сожалению, ничем больше помочь не могу. У меня срочный вызов.В приемной Грейс сразу бросилась в глаза неестественная поза сестры, сидевшей на краешке стула. Похоже, она едва успела отскочить от двери.— Все в порядке, — сказала Грейс девушке, напоминавшей перепуганного зайца. — Моя кузина действительно была беременна.Сестра, одергивая крахмальный халатик, поспешно шепнула:— Но приходила она сюда не из-за этого, а из-за человека, который погиб в лесу. Она сидела в этой комнате и плакала. Конечно, я не должна была вам говорить…— Но почему она пришла именно сюда?— Так ведь доктора Бейка вызывали на освидетельствование тела, и ваша кузина спрашивала, не был ли Джордан убит.— Убит?Девушка торопливо кивнула.— Ваша кузина так думала, но она ошибалась. Доктор сказал, что произошел несчастный случай.Грейс уже шагнула к выходу, но обернулась.— Почему вы мне все это рассказали?— Потому что ваша кузина была перепугана, до смерти перепугана, мисс Эшертон.— Не похожа на счастливую невесту?— Совсем нет. А теперь она исчезла; и доктор не сказал вам правду. Не знаю, почему…Тут Грейс услышала шаги и самым любезным тоном произнесла:— Спасибо за подсказку, а то я постоянно в вашем городе теряюсь.Несчастный случай? Самоубийство? Убийство?Но её интересовала не гибель Билла Джордана, а исчезновение Виллы.Грейс, спотыкаясь на булыжной мостовой, спешила на площадь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я