https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/iz-kamnya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он щедро расплачивался со своими жертвами, поэтому не было никакого риска попасть в неприятность. Единственным слабым звеном этой цепи было то, что Ку нуждался в помощнике. И этим помощником стал Тон Май — умный и предприимчивый молодой человек. Со временем Тон захотел получать больше и больше денег, возможно, даже угрожал Ку, шантажировал. В придачу Ку узнал о тайной любовной связи между Янтарь и Тоном, а может, и о том, что Тон являлся отцом ожидаемого ребенка. И Ку решил убить их обоих. Но он человек терпеливый, он ждал подходящего момента. Первое, что он сделал, — уволил Тона, выдав ему приличную сумму денег, и нанял вместо него Ся. Госпожа Лян по прозвищу Фиалка говорила мне, что Ся был не так умен и предприимчив, как Тон, поэтому от него вряд ли стоило ждать крупных неприятностей.Ку понял, что время для мести подошло, когда Янтарь рассказала ему небылицу о жемчужине императора. Ку, опытный торговец древностями, сразу сообразил, что это мистификация, их хорошо продуманный план, в соответствии с которым Тон и Янтарь, завладев деньгами, сбегут вместе. Для Ку это было настоящей удачей.Ку вызывает Ся Куана. Он велит ему отменить операцию с похищением проститутки Ли. Издевательства над ней было бы обыденным развлечением, у него же в голове созрели более грандиозные планы. Ся пообещал, что предупредит трех негодяев об отмене похищения. Как мы уже знаем, Ся не выполнил задания, что получилось совсем некстати. Ку дает Ся план заброшенного поместья, где обозначен флигель, и объясняет ему, что после состязаний лодок-драконов Тон и Янтарь должны там встретиться, и Янтарь принесет с собой украденное у мужа золото, для того чтобы сбежать вместе с любовником. Ку приказывает Ся пойти в заброшенное поместье, убить развратников и вернуть ему золото. Ку обещает Ся щедрое вознаграждение. Ку может позволить себе это, так как в дальнейшем собирается ликвидировать Ся.Судья Ди взял веер. Откинувшись в кресле, он начал медленно обмахиваться им.— Что же случилось вчера вечером? Ку отравил Тон Мая, когда занимался организацией отдыха для команд участников состязании в Мраморном Мосту. Таким образом Ку достигает трех целей. Первая — он мстит любовнику своей жены. Вторая — он избавляется от беспокойного помощника. Третья — он получает большую прибыль от махинаций с закладами. Ся Куан встречается во флигеле с Янтарь, убивает ее и приносит золото обратно Ку. Тогда Ку говорит ему, что золото было вовсе не украдено, оно должно было стать платой за жемчужину императора, которая спрятана где-то во флигеле. Дескать, Тон и Янтарь планировали сбежать с золотом и жемчужиной. Ку добавляет, что специально не сказал Ся о жемчужине, потому что не хотел, чтобы Ся задерживался во флигеле в поисках жемчужины iiосле убийства Янтарь. Ку также подчеркивает, что это было мудрое решение, так как пo каким-то неизвестным причинам Янтарь сопровождали чиновники из суда, которые едва не поймали Ся. Ку утверждает, что жемчужина до сих пор там. А на следующее утро, на заре, как только открылись городские ворота, Ку и Ся, но отдельности, гiокинули город. Утренняя поездка верхом немного развлекала Ку. Ся был одет как плотник, идущий на работу в город. Ку позволяет Ся перевернуть во флигеле все вверх дном — так ему легче его убить, потому что все внимание Ся сосредоточено на поисках жемчужины. Кроме того, он потом может морочить нам голову бредпями о похитителях жемчужины. В подходящий момент Ку пробивает голову Ся кирпичом, бросает тело в канаву и возвращается в город.Позже, тем же утром, Ку приходит на заседание суда. Покидая здание суда, он встречает на улице госпожу Лян, которая ведет к нам целую процессию. Ку не знаком ни с ней, ни с бандитами, но он узнает Ли. Он понимает, что произошло что-то не то и что теперь мы услышим о доме старухи Мен, что за даосским храмом. А госпожа Men знает его. Поэтому он спешит туда и душит ее. Теперь все было кончено. Он был отомщен, его десять золотых слитков вернулись к нему, и вдобавок он выиграл на состязаниях. Тон, Сяи госпожа Men — единственные свидетели, которые могли разоблачить его, — мертвы. Он добился своего.Судья помолчал. Старшина Хун, также молча, налил ему свежего чая. Судья Ди сделал глоток, вытер лицо холодным полотенцем и возобновил свою речь:— Если Ку невиновен, тогда он просто неудачник. В этом случае его первая жена действительно сошла с ума в результате внезапной вспышки воспаления мозга, а шрамы на спине Янтарь появились еще в ее бьнтность рабыней-служанкой. В некоторых домах с бедняжками часто обращались очень жестоко. Если все так, то Ку поверил в историю с жемчужиной императора. Она была настолько правдоподобной, что вначале я и сам поверил в нее. Ну а теперь забудем все, что я говорило господине Ку, и обратимся ко второму подозреваемому, а именно — доктору Пэн Киа. Прежде всего, какой мотив мог быть у доктора? Я думаю, что неудачный брак развил в нем вкус к изощренным оргиям. Это можно назвать формой протеста против тирании его жены, которая не разрешала ему взять в дом еще одну женщину. У мужчины не было другого выхода, так как ревность жены и нормы приличий не позволяли ему иметь открытую связь с дешевыми проститутками или девами веселья. А может быть, в нем всегда скрывались садистские наклонности. Мы ведь ничего не знаем об этом, Хун.Тем не менее это могло выглядеть так: сначала Пэн утолял свою страсть с простыми безграмотными женщинами, поставляемыми его прихвостнем Тон Маем, а позже Ся Куаном. Скорее всего, Ся занял место Тона по тем же самым причинам, которые мы рассматривали в случае с Ку. Самым ужасным было то, что его страсть требовала все большего и большего возбуждения. Грубые невоспитанные женщины уже не удовлетворяли Пэна. Ему хотелось видеть унижения утонченных женщин. Очередной жертвой своих извращенных развлечений он выбирает вторую жену Ку, госпожу Янтарь. Он постоянно встречается с ней, потому что, по словам торговца древностями Яна, Пэн является домашним лекарем первой жены Ку. Но издеваться над женой всеми уважаемого гражданина — не шутка. Чтобы организовать все, Пэну приходится ждать благоприятного момента. Он велит Ся наблюдать за обстановкой в доме Ку, пообещав ему большое вознаграждение, в случае если тому удастся доставить госпожу Янтарь на одну ночь к нему.Судья Ди выпрямился в кресле и сделал несколько глотков чаю. Усевшись поудобнее, он продолжил:— В этой второй гипотезе мы должны определить совсем другие роли Тону и Ся. Впервой версии Ся не знал о плане Тона и Янтарь до тех пор, пока Ку не рассказал ему. Теiiерь будем считать, что Ся знает от Тона, что тот договорился встретиться с Янтарь в заброшенном доме и продать жемчужину за большие деньги. Но Тон оказался хитрой бестией и не сказал Ся, что никакой жемчужины не существует и что он просто планирует сбежать с любовницей. Ся же видит возможность получить от доктора Пэна большую награду. Он чертит план заброшенного дома и флигеля, основываясь на сведениях, которые он вытянул из Тона, затем идет к доктору Пэну и говорит ему, что теперь госпожа Янтарь у них в руках. Если доктору Пэну удастся отвлечь на вечер Тона, то он может пойти вместо него на встречу во флигель и получить там Янтарь. Она попадется как птичка в клетку. Ся возьмет золото и жемчужину, а потом они с Пэном поделят добычу. Они организуют все так, что труп госпожи Янтарь найдут во флигеле на следующее утро. И все, включая Ку, припишут это ужасное убийство бродягам-бандитам.Доктор Пэн с готовностью соглашается на предложение Ся. Он получит в свои руки не только Янтарь, но и десять слитков золота, с помощью которых прекрасно разрешит все свои финансовые проблемы. Я сомневаюсь, что Пэн поверил в историю с жемчужиной. Он достаточно умен, чтобы сложить два и два и понять, что Тон придумал эту байку, потому что решил сбежать вместе с Янтарь. Но это его не касается.Пэн кладет яд в кружку с вином Тона вовремя отдыха в деревне Мраморный Мост. Так он избавился от надоевшего прихвостня и получил чистый доход от ставок на свою собственную лодку. Придя на место, госпожа Янтарь видит, что во флигеле ее ждет Ся. Он пытается связать ее, но она сопротивляется и внезапно достает нож. Во время драки Ся получает рану и убивает Янтарь — то ли случайно, то ли умышленно. Он думает, что убийство даст ему больше власти над Пэном. Ся берет золото, но мое появление мешает ему найти жемчужину. Он возвращается в город и обо всем докладывает доктору Пэну. Парень говорит, что хотел бы получить большую долю, чем было уловлено, так как в смерти Янтарь виноват Пэн. Однако Ся не понимает, что имеет дело с беспощадным маньяком. Пэн делает вид, что согласен, и подогревает жадность Ся, сокрушаясь, что жемчужину так и не удалось найти. Ся не подозревает, что подобную жемчужину никогда не удастся продать, и легко поддается на уговоры Пэна пойти с ним утром в заброшенный дом и отыскать жемчужину. Пэн дает Ся какое-то время на поиски, потом убивает его. Налейте мне еще чашечку чаю, Хун, в горле у меня пересохло!Наливая чай, старшина поинтересовался:— И как же себя вел доктор Пэн сегодня утром, ваша честь, после того, как убил Ся?— Я думаю, что он спрятался в деревьях у дороги, ведущей в деревню, и ждал, когда мимо него пройдет господин Куан, направляющийся на встречу с ним. Доктор дал господину Куану достаточно времени, чтобы полюбоваться погромом в доме, затем пришел сам. Перед тем как покинуть свое укрытие, он увидел, как мы идем по дороге. Для него ситуация складывалась еще лучше — теперь у него будет два свидетеля! И он пошел за нами к флигелю.Ну а все остальное схоже здесь с моей первой версией. У доктора Пана была такая же возможность, как и у Ку Юаньляна, увидеть и узнать на улице Ли. Ведь он тоже ушел с заседания суда, не дожидаясь окончания. Доктор помчался в северный квартал и придушил госпожу Мен. Подведем итог: доктору Пану пришлось отказаться от удовольствия провести время с госпожой Янтарь, но он отделался от двух беспокойных прихвостней, разрешил свои финансовые проблемы, завладев десятью слитками золота и приличным выигрышем на состязаниях лодок-драконов. Дело сделано, и никаких улик.Судья Ди замолчал. Какое-то время он прислушивался к раскатам грома, доносившимся издалека. Он опять поменял мокрое полотенце на шее. Старшина Хун заметил:— Вторая версия, ваша честь, мне кажется более правдоподобной. Она проще. Именно доктор Пан хотел убедить нас в том, что Тон Май умер по естественной причине. Кроме того, он солгал вашей чести, когда сказал, что видел Ся, возвращавшегося в город после состязаний лодок-драконов.— Интересно, но неубедительно, — сказал судья. — Все признаки указывали на то, что Тон Май действительно умер от сердечного приступа. У Ся лицо было обезображено шрамом,. и доктор Пэн, увидев другого человека со шрамом на лице, мог быть полностью уверен, что видел Ся. Но это только в том случае, если Паи невиновен!— Кто отремонтировал флигель, ваша честь?— Я склонен к мысли, что это был Тон Май. Он жил в поместье и знал его в деталях. Он сделал ремонт не для того, чтобы хранить там приобретенные старинные вещи, как я думал вначале. Решетки на окнах, тяжелые двери, новый замок — все эти меры предосторожности были предприняты не для того, чтобы оградить дом от незваных гостей, а для того, чтобы никто не мог выбраться оттуда! Для тайных оргий флигель подходил гораздо больше, чем дом госпожи Мен. «Никто не услышит писка цыпленка», — сказал Ся девице Лян по прозвищу Фиалка.Старшина Хун кивнул. Он задумался, подергивая свою козлиную бородку. Вдруг он нахмурился и произнес:— Ваша честь, вы говорили, что подозреваемых трое. Господин Куан Минь — третий? Должен признаться, что…Он замолчал. В коридоре послышались поспешные шаги. Дверь распахнулась, и ворвался старший стражник.— Ваша честь, на доктора Пана напали и чуть не убили! — задыхаясь, сообщил он. — Здесь недалеко, прямо перед храмом Конфуция! Глава 15 Судья Ди изумленно смотрел на старшину. Он выпрямился в кресле и спросил у стражника:— Кто это сделал?— Человек скрылся, ваша честь! Доктор Пэн до сих пор лежит на улице, где его сбили с ног.— Как это случилось?— На доктора напали, когда он шел к мосту, ваша честь. Бандит повалил его с ног, но украсть деньги он не успел, так как, услышав крики о помощи, из своей лавки выскочил господин Ян. Разбойник оставил доктора и пустился наутек, а господин Ян побежал за ним. Но негодяй исчез в лабиринте переулков по другую сторону моста. Господин Ян удостоверился, что доктор Пап жив и находится в сознании. Затем он позвал стражника от ворот храма, а сам побежал к начальнику городской стражи и все рассказал. — Старший стражник глубоко вздохнул и потупился. — Доктор Пан запретил себя передвигать до тех пор, пока лекарь не подтвердит, что у него нет переломов.Судья Ди поднялся с кресла:— Мы сейчас же идем туда. Позовите судебного лекаря, и пусть ваши люди принесут носилки. Пойдем, Хун!Небо было покрыто низкими темными облаками. Они быстро шли по душной улице, стараясь держаться в тени стены, окружающей здание суда. Когда они добрались до храма Конфуция, то увидели у ворот толпу людей. Старший стражник грубо растолкал зевак, освобождая путь судье.Бледный и жалкий доктор Пан лежал около стены. Ян положил ему под голову сложенную куртку. Шапочка с головы Папа отлетела в сторону, волосы, собранные в пучок, рассыпались и теперь влажными, длинными седеющими прядями облепили его мертвенно-желтое лицо. Над левым ухом вскочила большая шишка, а правая сторона лица была сильно разбита. Его одежда была в пыли и разорвана от плеча до пояса. Когда судебный лекарь присел около доктора на корточки, пострадавший пробормотал:— Проверьте грудь, бедра, правую и левую руки. С головой все в порядке. Рана довольно болезненна, но думаю, висок не поврежден.Пока судебный лекарь ощупывал грудь Пэна, судья Ди наклонился к доктору и спросил:— Как это произошло, доктор?— Я шел по этой улице к своей пациентке роженице. Она живет на улице Полумесяца по другую сторону моста.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я