унитаз козырьковый 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

тварь издохла;клинок окровавился, герой возрадовался! … герой возрадовался! – Беовульф вновь оказался победителем, но эта победа далеко не так блистательна, как предыдущая: ему не помогли ни Хрунтинг, всегда верой и правдой служивший в битвах, ни сила рук, погубившая Гренделя. Он с трудом сбросил чудовище со своей груди, и лишь гигантский меч, на который ему указал Господь, решил исход дела (ср. примечание к ст. 2702 след.).

И тут победный 1570 меч изнутриозарился светом так ранним утромгорит на тверди свеча небесная.Вдоль стен по залу прошел воитель,кипящий яростью дружинник Хигелака,держа оружие 1575 наизготове, –тот меч герою еще был нужен! –воздать он задумал, как должно, Гренделюза то, что чудовищный ходил еженощновойной на данов и не единожды,но многократно 1580 крал из Хеоротародичей Хродгара, спящих дружинниковгубил без жалости – пятнадцать сожрал онмужей датских, без счета прочихему досталось людей в поживу;за те злодейства 1585 он поплатился! –сыскал отмститель труп Гренделя в зале,плоть изувеченную, – таким, спасаясь,бежал враг из Хеорота, с места схватки;далеко отпрянула мертвая туша,когда от тулова 1590 отъяло лезвиеогромную голову. Тогда-то ратникииз дружины Хродгара, на страже ставшие,дозором над заводью, увидели воины,как воды вспучились, покрылись зыбикровавой пеной; За обеими схватками Беовульфа наблюдают люди, способные судить о происходящем лишь по косвенным свидетельствам: в первый раз это даны, слышащие грохот в Хеороте, теперь – воины на берегу. Реакция зрителей – как бы эхо событий; благодаря ей, описание делается более разносторонним и достоверным.

1595 тогда же старцыседоголовые совет держали,решили мудрейшие, что не вернетсядерзкий воитель, вновь не явитсяперед владыкой: победу празднует –так рассудили 1600 пучин волчица;и в час девятый всеславный Скильдинг,златодаритель, ушел с дружинойдомой, а на взморье одня осталисьгауты, гости, скорбели и ждалии не надеялись 1605 в живых увидетьвождя любимого. И тут меч, смоченныйв крови зломерзких, клинок, как ледышка,в руках стал таять – то было чудо:железо плавилось, подобно льдинам,когда оковы 1610 зимы на морекрушит Создатель, Судеб Владыка,Повелитель Времени. Из всех сокровищ,какие видел гаутский воинв подводном доме, лишь вражью головуда еще самоцветный 1615 взял чудо-черен,меча огарок (истлила лезвие,сожгла железо кровь ядовитаяврагов человеческих); и в путь обратныйон, невредимый чудищеборец,пустился в пучинах; 1620 и были чистыбурные воды, пустынны хляби,где прежде властила тварь злотворная,в схватке сгибнувшая. Добродоблестныйк спасительной суше выплыл воини вынес на берег 1625 добычу победы,дань битвы; а там уж встретилавождя дружина, Господу в радостиблагодарствующая за спасение витязя,в живых возвращенного; и от бремени шлемасвободили его, 1630 от нагрудника тяжкого;и тогда успокоились воды в том омутеокровавленном. От скал приморскихтропой знакомой, дорогой хоженойшли дружинники, в сердце радуясь,и несли с побережия 1635 неподъемнуюмертвую голову, череп чудища,отягчавший им плечи, сильным,всем по очереди, – так, по четверо,волокли с трудом на древках копийголову Гренделя 1640 к золотому чертогу;все четырнадцать выступали в ряд,впереди же всех по лугам шагалвождь могучий, из них сильнейший.И явились в хоромину; и направился он,достославный, 1645 отважный в битве,предводитель их, прямо к Хродгару,к престолу конунга, а за ним внеслипритороченную за волосы к древкам ясеневымголову Гренделя в зал для пиршествна страх пирующим, 1650 и хозяйке-владычиценапоказ чудо-голову. Молвил Беовульф,отпрыск Эггтеова: «Вот, гляди, тебе,сын Хальфдана, дань с морского дна,владыка Скильдингов, в знак победысюда принесли мы! 1655 То была не простаяслужба ратная, но подводная битва,непосильный труд, – шел на смерть я,на верную гибель в бурной бездне,да Бог упас! Острый Хрунтинг –хотя и вправду 1660 меч отменный –мне не сгодился, но другое Создательдал мне орудие: меч гигантов,клинок светозарный, там висел на стене –так хранит Господь, смертных в бедствии!Этим лезвием, 1665 с помощью Божьейудалось одолеть мне вод владычицу;но растаял клинок – то железо расплавилакровь горячая, битвы испарина, –мне ж достался огарок – черен.За датчан сполна 1670 я воздалярой нечисти и клянусь, что отнынеты с дружиной, со старейшинами,с домочадцами сможешь в Хеоротеспать бестревожно, ибо адские выходцы,силы дьявольские, 1675 твои земли покинули,конунг Скильдингов, прежние скорбине воротятся!» И тогда золотуюрукоять меча, исполинов наследье,он вручил седовласому старцу-воину,и до веку владел 1680 вождь датчантой диковиной – после гибелибогопротивников, после смерти зломерзкихсына и матери, драгоценностьискусно выкованная отошла во владениек наилучшему 1685 на земле междуморской,к достойнейшему из дарителей золота,к датскому конунгу. Хродгар вымолвил(он разглядывал древний черен,искусно чеканенный, на котором означивалось,как пресек потоп 1690 великаново семяв водах неиссякаемых, кара страшная! –утопил Господь род гигантов, Род гигантов. – В ст. 113 тоже упомянуты гиганты, которые вместе с другими чудовищами были истреблены потопом.

богоотверженцев, в хлябях яростных,в мертвенных зыбях; и сияли на золотеруны ясные, … и сияли на золоте руны ясные… – Первая известная нам германская письменность – руническая. Руны, т. е. буквы этого письма, представляли собой сочетания вертикальных и диагональных штрихов. Руны вырезались на дереве, камне и стали. Первоначально они были не только знаками письменности, но и орудиями колдовства. От скандинавских народов сохранилось очень много рунических текстов, от англосаксов – значительно меньше. На рукоятке меча, принесенного Беовульфом со дна моря, были изображения библейских эпизодов и надпись рунами.

1695 возвещавшие,для кого и кем этот змееукрашенныймеч был выкован в те века незапамятныевместе с череном, рукоятью витой)слово мудрое сына Хальфдана(все безмолвствовали) 1700 «Вождь, творящийсправедливый суд, старец-землевластитель,многое помнящий, утверждает: рожденэтот воин для славы всеземной!Да! молва о тебе в племенах человеческихдалеко разнесется, 1705 благороднейший друг мой Беовульф!Мудромыслием, доблестью ты стяжал теперьнашу дружбу и назван сыном;ты же в будущем над народом твоимутвердишься (известно мне!) добродетелями,не как Херемод, Херемод. – См. примечание к ст. 901 след.

1710 наследник Эггвелы,что над Скильдингами гордо властвовалне во благо им, но к погибелиплемени датского. Он, исполненный лютости,домочадцев разил, сотрапезников,и покинул мир, 1715 вождь неправедный,в одиночестве; и хотя Творецодарил его всемогуществоми возвысил его над народами,все равно в душе жаждал он кроволития,и не кольцами 1720 данов радовал,но безрадостные длил усобицы,распри ратников во владеньях своих.Вот урок тебе, мудрая притча,слово старца, вождя многозимнего:то не чудо ли, 1725 что всесильный Господьот щедрот своих наделяет людейвластью и мудростью, возвышает их, –Бог, он всем вершит! – он же в сердцевысокородного поселяет страстьлюбостяжания 1730 и возводит егона наследный престол, ставит сильногонад дружиной, над селеньямии над землями столь обширными,что немудрому мнится, будто нет пределоввладеньям его; 1735 и богатство его возрастает,и ни старость, ни хвори не вредят ему,беды и горести пе мрачат души,и мечи врагов не грозят ему,ибо целый мир под пятой у него.Он же не ведает, 1740 что, покуда в немрасцветала страсть да гордыня росла,в его сердце страж, охранитель души.задремал, почил, сном пересиленный,а губитель Губитель – дьявол.

уже тайно лук напряги направил стрелу, 1745 от которой душапод кольчугой не спрячется, под железною броней, –нет спасенья от посланницы адскихвредотворных сил станет малоему, ненасытному, всех имений его,станет он гневлив 1750 и на кольца скуп,и, презрев Судьбу, он отвергнетсяот Бога благостного, ниспославшего емувласть и золото; между тем к окончаньюжизнь клонится, обращая в прахтело бренное, 1755 плоть ветшающую;а на смену отжившему придет конунг,на рать расточающий все богатства предместникащедрой рукой. Берегись же и ты,милый мой Беовульф, этих помыслов пагубных,но ступи на путь 1760 блага вечногои гордыню, воитель, укроти в себе,ибо ныне ты знатен мощью,но кто знает, когда меч ли, немочь лисокрушат тебя, иль объятия пламени,или пасть пучины, 1765 или взлет стрелы,или взмах меча, или время само –только свет помрачится в очах твоих,и тебя, как всех, воин доблестный,смерть пересилит! Пять десятков зим Пять десятков зим. – На протяжении всей поэмы подчеркивается, что Хродгар стар, седовлас и умудрен долгими годами жизни. Русскому читателю он напоминает царя Берендея. Но у него два малолетних сына (и никаких детей от более ранних браков), так что преклонный возраст Хродгара – скорее литературный прием. Он так же условен, как и все хронологические вехи в поэме, например то, что после нападения Гренделя Хеорот простоял пустым двенадцать пет.

я под сводом небесным 1770 правил данами,утверждая оружием их могуществов этом мире между многих племен,и тогда возомнил, будто нет мнепод небом недруга. Но пришла беда! –разоренье и скорбь 1775 после радости! –Грендель, выходец адский, объявился, врагв дом мой повадился! И от злобы егомного я претерпел мук и горестей;но слава Господу Небоправителю,что продлил мои дни, 1780 дабы нынеэту голову изъязвленную я увидел воочиюпосле долгостраданий моих! Время! сядем за пир!Винопитием усладись, герой!На восходе, заутра я с тобойразделю сокровища!» 1785 Слову мудрого радуясь,воин гаутский занял местов застолье праздничном: и дружине,и стойкому в битвах лучше прежней былаизобильная трапеза приготовлена снова. … лучше прежней была изобильная трапеза… – Эта краткая фраза исчерпывает описание второго пира. Повторение речей и застольных бесед было бы здесь неуместным. Беовульф сделал все, что ему было предназначено сделать у данов, и эпизоды, следующие за напутственной проповедью Хродгара (кроме подношения даров), приведены больше ради цельности композиции, чем по внутренней необходимости. Само собой разумеется, что сцена основного пира не могла быть перенесена сюда, поскольку после расправы над Гренделем нельзя было предвидеть, что самое худшее еще впереди.

Ночь шеломом 1790 накрыла бражников,и дружина повстала: сребровласогостарца Скильдинга одолела дрема,да и гаута сон, щитобойца-воителя,пересиливал, и тогда повелк месту отдыха 1795 гостя, воина,издалека приплывшего, истомленного ратника,домочадец, слуга, обиходившийпо обычаям древним мореходов и путниковв этом доме. Уснул доброхрабрый;и дружина спала 1800 под высокою кровлейзала златоукрашенного А когда в небесахворон черный Ворон. – Обычно в древнегерманской поэзии ворон и волк ждут исхода битвы, чтобы наброситься на трупы (см. подробнее примечание к ст. 3024 след.). Они всегда вводятся для придания мрачности эпизодам сражений, но здесь чернокрылый ворон – вестник утра. Ср. имя франкского воина Дагхревна (ст. 2500), которое значит в переводе «ворон дня».

зарю возвестил,солнце светлое разметало мрак,встали ратники, меченосцы,в путь изготовились, 1805 дабы вел их вождьк водам, странников, на корабль свой,опытный кормчий. И тогда повелел онХрунтинг вынести, И тогда повелел он… добросердый муж. – Так заканчивается линия Беовульф – Унферт. Беовульф возвращается домой, увенчанный славой. Унферт остается с мечом Хрунтингом, который, подобно ему самому, грозен с виду, но ненадежен, хотя Беовульф и прощает великодушно мечу эту слабость, как еще раньше простил выходку его хозяина (ср. 500 след., 1456 след. и примечания 500, 1456).

остролезвоежелезо славное, и вернул сыну Эгглафас благодарностью, 1810 молвив так:этот меч – лучший в битве друг!(и ни словом худым о клинке не обмолвилсядобросердый муж!) а потом с нетерпениемрать снаряженная дожидалась его,поспешившего 1815 в золотые чертоги,где предстал герой, полюбившийся данам,перед Хродгаром. Молвил Беовульф,сын Эггтеова: «Ныне водим мы,морестранники, возвратитьсяв державу Хигелака. 1820 Ты приветил нас,дал нам пристанище, был хозяиномщедрым и ласковым; и коль скоро случитсямне на этой земле ради дружбы твоейсделать большее, чем уже свершил,о народоводитель, 1825 буду рад яработе ратной; и коль скоро за моредонесет молва, что соседитебя тревожат, как бывало уже,угрожая набегами, – я пошлю тебе войсков тысячу воинов, 1830 рать на выручку,ибо знаю, что Хигелак, хоть и молод Хигелак, //хоть и молод… – Как и дряхлость Хродгара, молодость Хигелака вызывает сомнения. Во всяком случае, у него уже замужняя дочь (см. ст. 2997).

правитель гаутский, он поможет мнесловом и делом, … он поможет мне словом и делом… – Беовульф настолько близок Хигелаку, что может без предварительной договоренности дать такое обещание от имени своего конунга. Хигелак и Беовульф (дядя и племянник) так же правят гаутами, как Хродгар и Хродульф – данами.

я, как должно, в сраженьепослужу тебе, и добуду победус древом битвы в руках, 1835 и пополнютвою дружину. Если ж Хредрик, Хредрик – старший сын Хродгара (см. ст. 1189, где оба его сына: Хредрик и Хродмунд – названы по именам).

наследник державный, к нам наведается,в земли гаутские, встретит он друзей, –страны дальние хороши для того,кто и сам неплох!» 1840 Тут, ответствуя,Хродгар промолвил: «Слово этовложил в твое сердце сам всемудрый Бог,ибо разума большего в людях столь молодыхне встречал я!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я