https://wodolei.ru/catalog/unitazy/cvetnie/krasnye/ 

 


Поблагодарив ее, они вышли на улицу. Пропустив каштановую «ауди», они пересекли улицу и подошли к автобусной остановке. Пит рухнул на скамейку.
— Да ведь на это у нас уйдет уйма времени, — сказал он.
— Не обязательно, — возразил Юп. — Мне уже мерещится позолоченный «роллс-ройс».
Раздраженный меховщик
Уортингтон был свободен. Он приехал на «роллсе» и доставил мальчиков на Беверли-Хиллз, припарковавшись неподалеку на грузовой стоянке.
— Я останусь в машине, — сказал он. — Когда надо будет двигаться дальше, я объеду квартал.
Две женщины прошли мимо машины, одна из них читала путеводитель.
— Вот, послушай, — обратилась она к своей спутнице, — Беверли-Хиллз — один из самых дорогих районов в стране. Дома кинозвезд разбросаны по местным холмам. Магазины…
Оглянувшись на подругу, она запнулась на полуслове.
— Тельма! — взвизгнула она. — Смотри, какая машина!
Она выхватила фотоаппарат и сделала снимок.
Уортингтон притворился, что не заметил. Мальчики уже ушли, а женщина все продолжала разглядывать машину.
В квартале, где остановился Уортингтон, было два магазина игрушек. В первом мальчики ничего нового не узнали. Но во втором худой мужчина в кожаных брюках сообщил, что видел норкового медвежонка.
— Хотя он был не совсем для продажи, — сказал он. — Одна из покупательниц получила его в качестве премии. Она купила меховую куртку в магазине на углу Уилшир и Олимпик-стрит. Вместе с курткой покупательнице вручили медвежонка. Маленький подарок в благодарность за посещение магазина.
— О! — воскликнул Юп.
— Полагаю, я смог бы купить такого же медвежонка у меховщика, если он вам действительно нужен, — сказал продавец.
— Спасибо, — поблагодарил Юп.
— Не стоит. Заглядывайте, если вам понадобится домик для мышки. У меня есть несколько отменных домиков.
— Для мышек? — переспросил Пит.
— Для игрушечных мышек, — объяснил продавец. — Настоящие на Беверли-Хиллз не водятся. Запретная зона.
Пит хмыкнул.
Мальчики вернулись к машине. Уортингтон тем временем объяснял какому-то прохожему, что «роллс» — вовсе не декорация к фильму. Завидев ребят, он, похоже, вздохнул с облегчением. Пока они добирались до Уилшир и Олимпик-стрит Уортингтон заметил, что район Беверли-Драйв, похоже, становится туристской улицей.
— Пока вы были в магазине, мою машину фотографировали несколько раз, — рассказал он. — Кажется, люди принимают меня за актера.
— Согласись, — сказал Боб, — и машина, и твоя форма выглядят довольно необычно — даже для Беверли-Хиллз.
Уортингтон усмехнулся.
Магазин на углу Уилшир и Олимпик-стрит назывался «Братья Вронские». В магазине были жемчужно-серые стены и пышные темные ковры. Какой-то ученого вида мужчина с сантиметром вокруг шеи что-то возбужденно говорил угрюмому молодому человеку, пылесосившему пол,
— Игрушечные медвежата? — переспросил он, когда Юп обратился к нему. — У нас было несколько медвежат. Но сейчас их нет — украли.
— Украли? — удивился Юп.
— Кража со взломом, — ответил продавец. — Вы не знали? Ну, конечно, откуда вам знать? Кража не новость в наши дни.
По телу Юпа пробежала легкая дрожь.
— Кража? Когда?
— Сперва они взяли мои меховые изделия. Это было неделю назад. А четыре дня назад похитили кое-какие записи. А для чего это вам? Если вам нужен игрушечный медвежонок, отправляйтесь в магазин игрушек.
— У нашей подружки был меховой медвежонок, — сказал Юп. — Я думаю, из норки. Один из наших друзей одолжил его на время, но недавно ночью кто-то забрался в дом и украл медвежонка.
Меховщик кивнул.
— Вот и здесь то же. Они ведь украли именно медвежат, когда забрались сюда в первый раз. Но затем вернулись и перевернули всю мою картотеку. Раскидали ее по полу. Я до сих пор не могу найти некоторые записи. Меховых изделий, конечно, жалко, но они, по крайней мере, застрахованы. Эти жулики спутали все мои записи. Просто ужас какой-то. Они, наверное, хотят выказать свое неуважение к людям, которые усердно трудятся и благодаря этому преуспевают.
— Да, сэр, — сочувственно согласился Юп.
Молодой человек выключил пылесос и ушел в подсобную комнату.
— Вот и этот, — меховщик кивнул в сторону служащего, — то ли честный, то ли нет. Остается только надеяться. Хорошо хоть работу он выполняет исправно. До него был один, так тот вообще безнадежный случай. Пустое место. Он болтал только о кино, и ничего не смыслил в работе.
Юп изо всех сил старался не выдать своего волнения. Пит напрягся. Боб наклонился поближе к меховщику, стараясь не пропустить ни слова.
— Ваш прежний помощник был киношником? — сказал Юп. — Он, наверное, много чего знал о фильмах ужасов?
— Как вы догадались? Дракула! Оборотень! Чудища, выползающие с кладбищ и поедающие людей. Ужасная мерзость!
Неожиданно меховщик отпрянул.
— Вы знаете моего прежнего помощника? — подозрительно спросил он. — Кто вы такие? Что вам нужно, откуда вы?
— Мы…. пытаемся помочь найти нашу подружку, — вежливо начал Юп. — У нее был игрушечный медвежонок из норки. И вот она пропала. Это очень важно. Пожалуйста, расскажите, как вы нашли этого работника? Вам его предложило агентство?
Меховщик нахмурился.
— Он сам пришел. Он сказал, что ищет работу и готов делать все что угодно.
— Он пришел до или после ограбления? — спросил Юп. — И когда он ушел? Сколько всего он здесь проработал?
— Меньше двух дней. Я его почти сразу выгнал. Уволил около двух недель тому назад. Но это не ваше дело.
— Вы не знаете адреса этого человека? — настаивал Юп. — Где он живет? Как его зовут? На Чешир-сквер, за Роки-Бич, живет женщина — миссис Фоулер — она ваш клиент?
— Вам еще надо узнать, кто мои клиенты? — подозрительно спросил меховщик. — Тут что-то неладно. Я вызову полицию!
— Пожалуйста, это очень важно! — взмолился Юп и рассказал все: о сумке, которую они нашли, о том, как исчезла девушка, жившая у миссис Фоулер, и еще о том, как нервничают ее родители.
— Мы предполагаем, что девушку похитили и что тут замешан меховой медвежонок.
История, рассказанная Юпом, не очень успокоила меховщика. Он признался, что знает миссис Фоулер, хотя не стал говорить, что она его клиент. Но под давлением ребят все же направился в подсобную комнату и вернулся оттуда с какими-то бумагами.
Среди них был официальный бланк, в который работодатель предоставляет властям, в нем были указаны имя и номер страховки работника. В.графе «имя» значился некий Фрэнк Джессуп. Затем меховщик показал Юпу еще одну бумагу, на которой были от руки записаны имя и адрес Джессупа.
— Я послал ему расчет, — сказал меховщик.
— Почта вернула письмо? — спросил Юп.
— Нет.
— А как выглядел этот Джессуп? Худой, со светлыми, длинными волосами, прядями падающими на уши?
— Нет. Волосы у него были короткие, вьющиеся и темные. Курчавый брюнет. Все, мне это не нравится…
— Постойте, еще только один вопрос, — попросил Юп. — Откуда у вас меховые медвежата? Вы не сами их делаете?
— Нет. Я получаю их от дилера. Фирма «Р. Дж. Импортс».
— И одного мишку вы продали миссис Фоулер, не так ли? — поспешно заключил Юп.
— Все, идите отсюда! — закричал меховщик.
Покидая магазин, ребята услышали, как он набирает телефон.
— Звонит в полицию, — догадался Пит.
Юп оставался невозмутимым. Он направился к обочине, от которой отъехала каштановая «ауди», и пересек улицу по направлению к Уортингтону и его «роллсу».
— Я думаю, мы можем сделать вывод, — заявил он с удовлетворением, — что миссис Фоулер однажды приобрела в «Братьях Вронских» меховое изделие и норкового мишку и что Люсиль забрала медвежонка, когда миссис Фоулер уехала в Европу. Теперь давайте разберемся с этим киношником.
— Ты записал адрес Джессупа? — спросил Боб.
— Это на боковой улице в Санта-Монике, — сказал Юп. — Там был номер квартиры, значит, дом многоэтажный.
— Может, это все липа? — спросил Пит.
Юп засмеялся.
— Не обязательно. Меховщик послал ему расчет, а расчет почта не вернула. Кто-то в Санта-Монике получил его. Итак, нам предстоит выяснить, кто же это. От этого может зависеть жизнь Люсиль!
Коллекционер
— Лучше, чтобы никто не догадался, что мы в Санта-Монике, — сказал Юп.
— Похоже, мы и так привлекли сегодня к себе много внимания, господин Юпитер, — сказал Уортингтон.
Завернув за угол, он выехал на боковую улицу.
— Мы примерно в трех кварталах от указанного меховщиком адреса, — сказал он. — Я подожду вас здесь, а вы пройдитесь. Можете не спешить. Я купил свежую лондонскую «Таймс», так что у меня есть чем заняться.
Мальчики вылезли из машины. Миновав небольшие, весьма невзрачные строения, они вышли к нужному им дому кварталах в десяти от океана. Квартира номер 15 находилась на первом этаже, вход со двора.
Пит колебался.
— Что будем делать?
— Позвоним в дверь, — принял решение Юп.
Он позвонил. Дверь не открылась.
Тогда Боб попытался с улицы разглядеть, что делается в квартире. Через окно он увидел комнату, в которой в беспорядке были разбросаны книги и какие-то бумаги и стояла старая мебель. На книжном шкафу лежало несколько железных коробок из-под кинолент и что-то вроде черепа. На стене над черепом висел плакат с изображением черного зеленолицего монстра. Чудовище вылезало из могилы.
— «Третий Ежегодный Съезд»! — прочитал он на плакате сверху. — «Североамериканский Клуб любителей ужаса. 14-15 августа, концертный зал Санта-Моники»!
— Кажется, мы нашли то, что нам нужно, — сказал Боб..
— Эй, ребята, — услышали они голос из сада.
Друзья повернулись. Перед ними стояла высокая женщина с рыжими волосами.
— Вы ищете мистера Морелла? — спросила она. Похоже, это была его хозяйка.
— Или его друга, Фрэнка Джессупа, — сказал Юн, испытывая примерно такое же волнение, как в ту минуту, когда меховщик: упомянул о фильмах ужасов.
— Джессуп? Не знаю такого. Впрочем, несколько дней назад мистер Морелл добавил это имя к своему почтовому адресу. Мистера Морелла нет сейчас дома, он, вероятно, уехал отдохнуть. Может, вы хотите оставить ему записку? Я передам. Ему или Джессупу.
— О, спасибо, — сказал Юп и достал из кармана записную книжку.
Женщина покачала головой.
— Я никогда не видела Джессупа. Возможно, он и останавливался у мистера Морелла на несколько дней, как, например, мистер Пелуччи.
— Мистер Пелуччи? — От нетерпения Юп даже задрожал. Теперь-то они смогут подобраться к этому мошеннику Крейгу Маклейну. — У него прямые светлые и длинные до плеч волосы?
— Да. Это Игги Пелуччи.
— Игги? — спросил Юп. — Это сокращенное от Игнатия, не так ли?
— Правильно, — забеспокоившись, ответила женщина. — Так вы оставите мистеру Мореллу записку, или как?
Юп быстро написал в своей книжке: «Позвоните Эдварду Хайду, 555-6359». Он вырвал листок и передал его женщине.
— Передайте, что в гараже у отца я нашел несколько старых киноплакатов и хотел бы обменяться ими с мистером Мореллом. Я бы позвонил ему по рабочему телефону, если вы его знаете.
— Он в настоящее время не работает, — ответила домохозяйка. — Одно время он работал где-то на киностудии, пока его несколько недель тому назад не уволили.
Она взглянула на Юпа с любопытством.
— Так вы тоже этим увлекаетесь? — спросила Она.
— Чем? — не понял Юп.
— Отвратительными уродами, — сказала женщина. — У Генри Морелла целая коллекция всяких дурацких костюмов и декораций. Вся его квартира и гараж набиты этим хламом, он даже снимает у меня еще один гараж, чтобы хранить его. А машину вынужден оставлять на улице. Он наверняка даже от еды порой отказывается, чтобы прикупить плакатов, старых скелетов или какого-нибудь воскового монстра. Не тратьте свою жизнь на эту чепуху. Вы еще так молоды.
Где-то в доме зазвонил телефон. Женщина извинилась и поспешила к аппарату.
— Оказывается, Морелл коллекционер, — сказал Юп. — Нам следовало бы догадаться. И его друг Игги Пелуччи иногда приходит к нему. Если заключить, что' Пелуччи использовал имя Маклейн, то мы что-то уже знаем!
— Ну что, может, нам позвонить в полицию? — спросил Пит. — Или следить за этим местом? Если Морелл коллекционер, он рано или поздно вернется. Коллекционеры привязаны к своей коллекции, не так ли?
— Надеюсь, что так, — сказал Юп.
Он посмотрел на П-образное здание, которое окружало двор. По другую сторону двора находился ряд гаражей, кое на каких сохранились навесные замки. Юп направился к ним, не в силах преодолеть свое любопытство. Он уже собрался было заглянуть в щель между дверями, когда на дорожке со стороны ворот появился коренастый темноволосый человек.
Юп вздрогнул.
— Это Морелл! — вскрикнул Пит.
Это был в самом деле тот кудрявоволосый человек, который был на вечеринке Люсиль вместе с плутом Маклейном. Он узнал мальчиков и на мгновение остановился. Потом взял себя в руки и двинулся вперед.
— Вот мы и снова встретились, — сказал Морелл. — Что привело вас сюда?
— Люсиль Андерсон, — спокойно произнес Юп. — Или, если вам угодно, Арианна Ардис.
— И — и что же?
— Она исчезла, — сказал Юп. — И вам это хорошо известно. Человек по имени Крейг Маклейн…
— Старина Крейг? — с деланным безразличием перебил Морелл. — И что Крейг?
— Его имя не Маклейн, — сказал Юп. — Итак, если вы скажете, где он, мы, возможно, ответим вам. Если же нет, то…
Тут Пит потерял хладнокровие. Он схватил Морелла за руку.
— Не пытайтесь провести нас! — сказал он. — Где этот приятель? Где Люсиль Андерсон?
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — сказал Морелл, забеспокоившись. — Слушайте, уберите свои руки или я вызову полицию.
— Давай! — сказал Пит. — Вызывай!
— Гм-м, я хочу сказать, — запнулся Морелл, и его маленькие глазки забегали. — Послушайте, Маклейн, он… у него есть связи в городе. И как только мы уладим некоторые формальности, камеры тотчас заработают. Люсиль, то есть Арианна, — редкий талант. Ей нужна только практика, отшлифовывающая талант. Поэтому мы устроили для нее несколько уроков — постановки голоса, актерского мастерства, ну и так далее. Мы придаем лоск ее таланту, отполировываем до блеска ее редкое дарование.
Глаза Морелл а внезапно загорелись.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я