https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/tyulpan/ 

 

При виде Андерсонов, он закричал:
— Эй, малышка! У тебя появилась компания! После чего высыпал все содержимое коробки в маленький фонтанчик, бурлящий во дворе.
Музыка гремела вовсю.
Вода в фонтане начала пениться, мыльные хлопья падали через бортик на траву. Порыв ветра подхватил массу бурлящей пены, и вскоре белые мыльные хлопья украсили живую изгородь и ветки деревьев.
— Фантастика! — восхищенно прошептал мальчишка.
Мистер Андерсон сжал кулаки и заколотил в дверь. Он стучал, и стучал, и стучал…
Наконец дверь отворилась. Оттуда выглянуло странное создание с мертвенно-белым макияжем и почти черной помадой на губах.
— Люсиль! — воскликнула миссис Андерсон.
— Кто ты на этот раз? — закричал мистер Андерсон. — Мортисия Адамс?
Люсиль попробовала было захлопнуть дверь, но отец ее просунул ногу в щель.
— Деточка, это мы! — проговорила миссис Андерсон и протянула руки.
Люсиль минуту колебалась, но потом сдалась, из глаз ее брызнули слезы, и она позволила себя обнять. Белая блузка миссис Андерсон мгновенно была испачкана черной тушью, капающей с ресниц Люсиль, но та даже не заметила этого.
— Слава богу! — сказал мистер Андерсон и прислонился к дверному косяку. С минуту он выжидал, пока жена обнимала плачущую дочку. Затем прошел в дом, нашел магнитофон и выключил его.
Наступила оглушительная тишина.
Вечеринка прервалась. Танцующие, поняв, что объявились родители хозяйки, быстро ретировались. Через несколько мгновений Люсиль и ее родители остались одни среди застывшей пиццы и картофельных чипсов. Три Сыщика, стоявшие поодаль, дорого бы дали, чтобы очутиться сейчас подальше отсюда.
Когда Люсиль поняла, что вечеринка столь неожиданно завершилась, она перестала плакать и ею овладел приступ гнева.
— Вы все испортили, так же, как вы испортили всю мою жизнь! — запричитала она. — Вы сорвали вечеринку, которую давал Крейг в честь нашего контракта и…
— В честь контракта? — воскликнул мистер Андерсон. — Какого контракта?
— На участие в фильме «Дракула, Mon Amour», — хвастливо сказала Люсиль. — Ах, мама! Это будет потрясающе! Я знаю, что вы очень волновались обо мне и все такое, но вы же видите, со мной все хорошо. Я каждый день занимаюсь и скопила немного денег, но самое классное — это картина. Я буду принцессой вампиров!
Слезы давно высохли. Люсиль искрилась радостью от этой новости.
— Я в самом деле чего-то добьюсь, и это так замечательно, что у меня есть мама и папа, которые обо мне тревожатся… но я ведь в порядке. А это мистер Маклейн! Крейг! Крейг Маклейн! Познакомьтесь с моими родителями! — позвала она. — Он только увидел меня и сразу понял, что я прекрасно подойду на роль принцессы вампиров!
Очевидно, мистером Маклейном был мужчина, спускающийся вниз по лестнице.
— Добрый вечер! — сказал он, изобразив улыбку.
Миссис Андерсон уставилась на него, а муж ее что-то пробурчал.
Мистеру Маклейну, было лет около тридцати, внешность его можно было назвать чересчур слащавой. Тщательно причесанные гладкие волосы песочного цвета прикрывали уши. Рыжеватые слаксы из мягкого габардина, жакет — все было очень аккуратное, без единой складочки.
— Мама Арианны! — сказал он. И голос у него был сладкий. — Я бы в любом случае обязательно познакомился с вами.
Нельзя сказать, что он изрек нечто очень оригинальное, но слова его явно понравились миссис Андерсон. Она была еще больше польщена, когда Маклейн почтительно взял ее руку и придержал ее в своей как некое сокровище.
— Я так рад, что вы пришли. Я понимал, что должен познакомиться, с вами, даже если на заключение контракта с Арианной потребуется время.
Миссис Андерсон что-то пробормотала в ответ. Мистер Андерсон выглядел так, будто рядом в холодильнике что-то сгнило.
— «Дракула»? — переспросил он. — «Дракула, Моn Amour»?
— Продолжение классического фильма о Дракуле, — выдавил Маклейн. — Нам нужна была актриса, неизвестная актриса на роль Мины. Я всегда чувствовал, что Мина Харкер никогда не сможет свыкнуться с обыкновенной жизнью, со своим скучным мужем, побывав в объятиях вампира. Она будет страстно желать новой встречи со своей неумирающей любовью, и в нашем фильме как раз и придумает способ, как это устроить.
— Ловкий трюк, — перебил его мистер Андерсон. — Насколько я помню, Дракула обратился в пыль в конце первой картины.
— Вампиры не подчиняются законам смерти, — спокойно ответил Маклейн. — В нашем фильме Мина узнает тайну возвращения вампира к жизни, и они воссоединятся, как это и предопределено их судьбой.
Мистер Андерсон закашлялся. В этот момент кто-то свалился с лестницы.
— О! — промурлыкал Маклейн. — Позвольте вам представить моего коллегу, Генри Морелла. Он обожает драматические представления. Генри, подойди и познакомься с родителями Арианны.
Генри Морелл оказался круглолицым, весьма упитанным малым, приблизительно одного возраста с Маклейном, но по контрасту с ним весьма небрежно одетым. У него были короткие, влажные темные вьющиеся волосы и оттопыренные уши. Глаза были круглые, а нос — чересчур маленький для его лица. Поднимаясь с пола, он глупо улыбался.
— Очень рад, — бормотал Генри. — Всегда мечтал…
— Генри до недавнего времени работал в компании «Двадцатый век Фокс», — сказал Крейг Маклейн. — Лишь несколько недель тому назад он принял предложение перейти в нашу компанию — «Маклейн Продакшнз». У него потрясающий опыт работы над фильмами ужасов, и здесь наши идеи и намерения полностью совпали. Наш фильм будет стимулировать воображение зрителей, мы не станем наводнять его кровавыми сценами и спецэффектами. Сцен ужасов будет очень немного.
— Н-да, — сказал мистер Андерсон с сарказмом.
— Люсиль, может быть, нам лучше присесть и поговорить, — предложила миссис Андерсон.
— Ни за что! — гневно воскликнула Люсиль. — Нам не о чем говорить.
Мистер Маклейн был несколько удивлен.
— Люсиль, дорогая! А я думал, тебя зовут Арианна.
Увидев, что его протеже затряслась от злости, он поспешно добавил:
— Как же это я не сообразил. Разумеется, Арианна — твое сценическое имя. А теперь, моя милая, я понимаю, ты хочешь побыть с родителями. Тебя сейчас, вероятно, просто переполняют эмоции, и это естественно для первого раза. Я свяжусь с тобой через пару дней. Прошу вас, если возникнут какие-либо вопросы, звоните мне без колебаний. — Маклейн вытащил из бумажника визитную карточку и передал ее отцу Люсиль.
— В данный момент мы с Генри ведем, так сказать, пасторальный образ жизни. Мы остановились в одном местечке в горах. Раньше оно принадлежало Сесил Б. Демилле. Вы не поверите, но сегодня утром нас разбудило блеяние стада овец, пасшихся на склоне позади дома. У нас там пока нет телефона, но моя секретарша может всегда связаться со мной.
Мистер Андерсон положил визитку в карман, даже не взглянув на нее.
— Если здесь затевается что-то не то, мы увидимся с вами в тюрьме, — заявил он.
— Папа! — взвизгнула Люсиль.
— Я хорошо вас понимаю, — проворковал мистер Маклейн, — любой отец на вашем месте реагировал бы так же.
Он поклонился и растворился за дверью, увлекая за собой своего дружка.
— А теперь проясним некоторые вопросы, — сказал мистер Андерсон.
Предостережение
— Люсиль, дорогая, — сказала миссис Андерсон, — ты ведь знаешь, что мы тебя любим и доверяем тебе.
— В чем дело? — строго спросил мистер Андерсон.
— Если тебе представился большой шанс пробиться, — продолжала миссис Андерсон, — мы хотели бы помочь тебе, но…
— Джуди, о чем ты говоришь? — воскликнул мистер Андерсон.
Она повернулась к нему.
— Мы должны рано или поздно начать доверять нашей дочери. Она… она почти уже взрослая. Но если она не против, я могу остаться с ней здесь.
— Мама, мне не нужна нянька, — закричала Люсиль. — И ты в любом случае здесь остаться не можешь. Это не твой дом и не мой. Это дом миссис Фоулер, и я присматриваю за всем, пока ее нет. Это моя работа! Кроме того, я, к твоему сведению, работаю в салоне красоты!
— Ты еще несовершеннолетняя, — сказал ее отец. — И если мы захотим, чтобы ты поехала домой, тебе придется это сделать.
— Чарльз, не надо! — умоляюще попросила миссис Андерсон. — Она возненавидит тебя!
— И пусть, — ответил он. — Она не обязана любить меня. Я ее отец.
Впрочем, было похоже, что мистер Андерсон не хочет, чтобы его возненавидели. Он поворчал еще немного, поугрожал дочери, но угрозы его становились все слабее, пока наконец он не позволил жене увести себя к двери. На пороге мистер Андерсон остановился и вытащил кошелек.
— . Будь осторожнее, слышишь? — сказал он.
Положив в ладонь Люсиль немного денег, он направился к машине.
Никто и не подумал представить Пита и Боба. Вся троица чувствовала себя очень неловко во время этой семейной ссоры. Им очень бы хотелось оказаться в штабе, ведь Люсиль они нашли. Но, увы, это было невозможно.
Ребята последовали за Андерсонами и сели в машину. Неожиданно мистер Андерсон сказал:
— Кинопродюсер, боже мой! Если эта дешевка действительно продюсер, я готов съесть свою шляпу!
Машина выехала с Чешир-сквер и помчалась вниз к шоссе.
— Может быть, ты прав, дорогой, — тихо сказала миссис Андерсон.
— Я прав? — удивленно воскликнул он.
— Похоже, мистер Маклейн — весьма приличный молодой человек, но мы все же должны побольше узнать о нем.
Она повернулась к ребятам.
— Вы могли бы взять его визитную карточку и проверить? — обратилась она к ним. — С кем-то поговорить? Вы так ловко действовали, когда искали Люсиль, я не сомневаюсь, вам удастся выяснить, правда ли, что мистер Маклейн — продюсер.
Пит застонал про себя.
— Я думаю, достаточно будет узнать, известен ли он в кругах, близких к киноиндустрии, — сказал Юп. — Чтобы быть продюсером, необязательно, наверно, принадлежать к какому-либо союзу или ассоциации. Были бы идеи и деньги.
— Этот Маклейн шарлатан! — проворчал мистер Андерсон. — Принцесса вампиров! Похоже, он сам это выдумал. И тот дружок его, который свалился с лестницы, он мне совсем не понравился.
Он резко вырулил на шоссе и поехал через город к складу.
— Джуди, я предлагаю компромисс, — сказал он. — Я еду домой, а ты остаешься здесь и за всем присматриваешь.
Она покачала головой.
— Люсиль настроена решительно. Мы должны позволить ей попробовать свои силы.
Мистер Андерсон поворчал еще немного, но, въехав во двор склада, вздохнул и протянул Юпу карточку мистера Маклейна.
— Позвони мне домой и сообщи, что тебе удастся выяснить, — сказал он. — Если возникнет необходимость в денежных тратах, я все возмещу. Мне хотелось бы разобраться в этом до конца. Трудно поверить, если ты в здравом уме, что Люсиль пригласили на главную роль в картине, которая обойдется в тысячи долларов.
— А то и в миллионы! — взволнованно прошептала миссис Андерсон.
На следующий день Три Сыщика были в штабе с раннего утра.
— Наша очередная задача — удостовериться, что деятельность Крейга Маклейна законна, — сказал Юп.
— Похоже, у Люсиль настоящий талант попадать в переделки, — заметил Боб. — Вы не думаете, что тот взломщик в доме Фоулер как-то связан с ней?
— Нет, — ответил Пит. — Людей постоянно кто-то грабит. Помнишь тех грабителей в Голливуде, похожих на монстров из фильмов?
— Пит прав, — сказал Юп. — А сейчас предлагаю позвонить Гектору Себастьяну.
Юп имел в виду их друга, который писал сценарии и одно время работал частным детективом.
— У него очень много знакомых в Голливуде, — продолжали Юп. — возможно, он слышал о Крейге Маклейне.
Взял трубку вьетнамец Дон, слуга мистера Себастьяна, и сообщил, что мистер Себастьян где-то в Айдахо вместе с компанией, снимающей фильм.
— Он уехал несколько дней назад, может неделю, точно не знаю, — сказал Дон. — Когда он вернется, я передам, что вы звонили.
Юп поблагодарил Дона и доложил трубку. Коротко посовещавшись с друзьями, он решил, что лучше всего действовать напрямую.
— У нас есть карточка Крейга Маклейна, — сказал он. — Мы можем поехать прямо в офис.
— Чтобы спросить его секретаршу? — сказал Боб. — А разве секретаршам не платят за то, чтобы не давать никакой информации посторонним?
— Я уверен, что даже просто побывав в его офисе, мы сможем сделать определенные выводы, — ответил Юп.
Он тут же позвонил в компанию «Рент-н-Райд», в которой можно было взять машину напрокат. Благодаря одному из благодарных клиентов, у ребят была возможность иногда использовать антикварный «роллс-ройс», который водил Уортингтон, шофер из Британии. Он всегда носил униформу и относился к ребятам так, будто они были миллионерами, а не тройкой энергичных парней. Уортингтон стал их активным союзником и потому считал себя неофициальным членом детективной фирмы.
В то утро Уортингтон и его «роллс» были свободны, и вскоре сверкающий черный автомобиль уже въезжал в ворота склада.
— Опять здесь эта невозможная машина, — простонала тетушка Матильда, увидев «роллс-ройс». — Ну теперь, я полагаю, вы будете заняты весь день. А что с той работой, которую я запланировала для тебя, Юп?
— Завтра. Я обещаю, — поклялся Юп. — Сегодня нам надо помочь Андерсонам.
— У тебя всегда найдутся веские причины, — проворчал мистер Джонс.
И ребята отправились на Сансет Стрип, по адресу, который был обозначен на визитке Маклейна. Поездка заняла почти полчаса. Подъехав, Уортингтон медленно кружил по Стрипу, пока не остановился у дома, который назвал ему Юп.
— Здесь есть место для парковки у обочины, — сказал он. — Мне встать здесь? «Роллс» обычно привлекает внимание. Вы хотите сохранить конспирацию?
— Я хочу стать невидимым! — сказал Боб. — Если Люсиль Андерсон узнает, что мы проверяем ее ненаглядного продюсера, она устроит нам скандал.
— Не хотел бы я там оказаться, — сказал Уортингтон с улыбкой. Он заехал на боковую улочку и припарковался там.
— Мы ввалимся к Маклейну все вместе? — спросил Пит.
Юп размышлял с минуту.
— Нет, так мы ничего не достигнем. Я пойду один. Он вышел из машины и направился в сторону Сансет Стрип.
Офис Маклейна находился в двухэтажном оштукатуренном здании, на первом этаже которого была кофейня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я