https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/s-kranom-dlya-pitevoj-vody/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я решил, что просто выронил их.
— Но кто-нибудь мог за это время сделать дубликаты, — предположил Карсон Дру.
— Вполне возможно, я думаю, — согласился Шоун. Он откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. — Я все до последнего пенни вложил в это дело. Только одна реконструкция вогнала меня в долг выше крыши. Если мне не удастся добиться успеха, я пропал. Нэнси, Бесс говорила, что вы здесь лучший сыщик. Как вы думаете, можно что-нибудь выяснить?
Задумавшись, Нэнси крутила в руке ножку бокала для воды. Эта тайна казалась ей не такой уж сложной. Она была почти уверена, что это дело рук кого-нибудь из работников ресторана. Этот человек наверняка может беспрепятственно ходить по ресторану, не вызывая ничьих подозрений. Если хоть чуть-чуть повезет, ей удастся вычислить виновного и еще останется время на поездку к Неду. К тому же Шоун, кажется, хороший парень, и ей бы очень не хотелось, чтобы он разорился.
— Я попытаюсь, — наконец ответила Нэнси. — И у меня есть идея. Почему бы нам не сделать вид, что вы берете меня на работу официанткой? В этом случае я смогу вести расследование, не возбуждая подозрений.
— Чудесно! — воскликнул Шоун, вставая. — Вы могли бы начать сегодня же?
— Безусловно, — согласилась Нэнси. — Во сколько?
— Лучше всего в пять часов. Наденьте черные брюки и удобную обувь. Остальные детали униформы я вам дам. Не знаю, как и благодарить вас, Нэнси, — добавил Шоун со вздохом облегчения.
— Я сделаю все, что в моих силах, — пообещала Нэнси.
Шоун посмотрел в другой конец зала — на человека, который, по мнению Бесс, был Гарольдом Брэккеттом. От его стола как раз отходила высокая изящная официантка с длинными рыжими кудрями.
— Похоже, что Лорин уже приняла заказ, — заметил Шоун. — Пожалуй, я вернусь на кухню и прослежу, чтобы его обед был приготовлен по высшему разряду. — Шоун извинился и ушел в тот момент, когда принесли блюда для Нэнси и ее отца: лосося, запеченного с подливой из мескитских бобов, и горячую лепешку с начинкой из рыбы и крабов.
— Ого! Лосось отменный, — похвалила Нэнси, попробовав рыбу. — А как твое кушанье?
— Превосходно, — ответил Карсон Дру. — Я рад, что мы сейчас можем посидеть вместе, ведь ты опять начнешь пропадать, и я едва буду тебя видеть.
— Да нет же, — улыбнулась Нэнси. — Это дело не займет много времени.
— В прошлый раз ты говорила так же и пропала на несколько недель, — напомнил отец. Нэнси рассмеялась:
— Я помню. Но та тайна казалась гораздо проще, чем на самом деле. А эта отнюдь не замысловатая.
— Ловлю тебя на слове, — хмыкнул Карсон Дру.
Следующие двадцать минут отец и дочь обедали и весело разговаривали. Когда они бывали поглощены работой, то частенько видели друг друга лишь в прихожей, успевая только поздороваться и обменяться парой слов. Нэнси была рада, что им выдалась возможность поговорить.
Взглянув на мужчину с желтым галстуком, Нэнси увидела, что он собирается приняться за еду.
— Папа, как ты думаешь, это действительно Гарольд… — Нэнси прервалась на полуслове, увидев, как изменилось выражение лица незнакомца. Что-то случилось, что-то очень серьезное. Глаза мужчины наполнились слезами, а щеки покрылись пунцовым румянцем.
Схватившись одной рукой за горло, он ухватился другой рукой за край стола и с усилием встал. Из глаз его ручьем лились слезы. Он открыл рот, пытаясь что-то сказать, но не смог произнести ни слова.
В ЛОВУШКЕ!
Нэнси и Карсон Дру вскочили на нога.
— Папа, по-моему, он задыхается! — крикнула Нэнси. Через мгновение они оба уже были в другом конце зала.
Все посетители ресторана обернулись и уставились на покрасневшего человека, ловящего ртом воздух. По ресторану пронесся сдержанный ропот.
К пострадавшему бросилась миниатюрная женщина, обедавшая за соседним столиком.
— Я доктор Хорделл, — представилась она. — у вас болит?
Мужчина рухнул на стул, на лбу его выступила испарина. К нему подбежал официант со стаканом воды, и он залпом ее выпил. Слегка отдышавшись, мужчина показал на тарелку с рыбой.
— Это! — с трудом выдохнул он. — Эта рыба!
Взяв тарелку, Нэнси осмотрела филе, лежащее на толстом слое желтого риса и обильно посыпанное зеленью. Девушка осторожно понюхала рыбу. Почти тотчас же ее ноздри обжег резкий запах, и она непроизвольно отвернулась.
— Вы поняли, о чем я? — спросил пострадавший, вновь обретая голос и хладнокровие.
— Позвольте мне взглянуть, — попросил Шоун, подойдя к Нэнси.
— В этой рыбе какие-то очень острые специи, — предупредила Нэнси, протягивая ему тарелку.
Щоун понюхал рыбу и сдвинул брови. Он взял чистую вилку и перевернул филе.
— Да как же это? — негромко воскликнул он. Под рыбой обнаружилась ярко-зеленая паста. — У нас в ресторане нет такой приправы, — продолжал Шоун. — Это возаби. Она используется исключительно в японской кухне, а мы здесь, в «Аризона-Хаус», не готовим японских блюд. Должно быть, кто-то тайком пронес эту приправу в ресторан и подложил ее в тарелку после того, как я приготовил рыбу.
— Но она все же съедобна? — уточнила Нэнси.
— Да, но такая острая, что большинство людей может употреблять лишь каплю ее за раз. А этот господин проглотил с рыбой целую ложку возаби, бедняга.
— Уверена, что это было весьма неприятно, — констатировала доктор Хорделл. И обратилась к пострадавшему: — Продолжайте пить воду. Жжение постепенно пройдет.
— Неприятно! Это было куда хуже, чем просто неприятно! — с возмущением произнес красный как рак мужчина, отирая лоб льняной салфеткой.
То, как он произнес эту фразу, напомнило Нэнси хорошо поставленную речь актера.
— Да, возаби — очень острая приправа, — согласился Шоун. — Я не могу передать вам, сэр, как я сожалею об этом.
И тут к ним подбежала Бесс.
— Что случилось? Как вы себя чувствуете, господин Брэккетт?
У пострадавшего забегали глаза.
— Как вы меня назвали? — переспросил он. Бесс покраснела.
— Извините. Я знаю, что вы предпочитаете оставаться неузнанным. Но я знаю, что вы — Гарольд Брэккетт. Здесь превосходно готовят. Просто в последнее время в ресторане все идет не так. Мы думаем, что кто-то нарочно пытается все испортить: поломал водопровод, разорвал книгу заказов. Держу пари, что тот же самый тип сотворил эту пакость с вашим обедом и…
— Бесс! — предостерегла Нэнси. Она вдруг подумала, что Шоун не захочет, чтобы эти невеселые новости были преданы огласке.
— Ах, да… — замялась Бесс. — Просто я хотела, чтобы господин Брэккетт понял, почему… — Внезапно тень сомнения промелькнула в ее глазах: — Вы ведь действительно Гарольд Брэккетт?
Мужчина пожал плечами.
— Ну, раз уж вы узнали, кто я, думаю, не имеет смысла отрицать это.
Бесс торжествующе посмотрела на Нэнси. Карсон Дру откашлялся.
— Если никому больше не нужна моя помощь, я продолжу обед, — извинился он.
— Я тоже, — подхватила доктор Хорделл. — Продолжайте понемногу пить холодную воду, и все пройдет, — добавила она, садясь за свой столик.
— Господин Брэккетт, я глубоко сожалею о случившемся, — еще раз извинился Шоун. — Вы даже не представляете себе, как мне жаль. Пожалуйста, дайте нам еще один шанс — нашему ресторану. Обещаю вам, что мы больше не допустим такого ужасного промаха. Я лично обслужу вас.
Румянец начал бледнеть на щеках Брэккетта.
— Думаю, я мог бы пойти вам навстречу, — согласился он, отхлебывая воду. — Я не собираюсь губить новые начинания ввиду недостаточности улик. А у вас тут очень мило. Кто занимался оформлением интерьера?
— Я, — с гордостью ответил Шоун. — Мне помогала Лорин, наша старшая официантка. Та самая, что обслуживала вас.
Брэккетт поморщился.
— Да, кажется, именно это имя было на груди женщины, принесшей мне ту ядовитую рыбу.
Нэнси заметила, что рыжеволосая официантка обслуживает другой столик. На мгновение Лорин обернулась и с любопытством посмотрела на происходящее за столиком Гарольда Брэккетта, но затем поспешно вернулась к работе.
«Лорин, — подумала Нэнси, беря официантку на заметку. — Может ли Лорин вредить работе ресторана? Она держала в руках рыбу после того, как ее приготовил Шоун. Но каковы же ее мотивы?»
Взглянув на часы, Нэнси обнаружила, что обеденный перерыв ее отца почти закончился. Она извинилась и вернулась за свой столик.
— Прости, папа, — сказала Нэнси, подсев к отцу. — А я-то думала, что мы сможем спокойно пообедать.
— Не знаю, не знаю, Нэнси, — добродушно возразил Карсон Дру. — Ты словно магнит притягиваешь к себе приключения. Если не ты их ищешь, то они сами находят тебя.
— По крайней мере, нельзя сказать, что я живу скучно, — засмеялась Нэнси.
— Нет уж, я бы ни за что этого не сказал, — усмехнулся отец, — Шоун, кажется, неплохой парень, — продолжал Карлсон. — Надеюсь, ему удастся сделать ресторан процветающим. Предыдущий владелец, видно, не смог добиться успеха.
— Какой предыдущий владелец? — удивилась Нэнси. — Ты что, уже бывал здесь? Карсон Дру кивнул.
— Да, много лет назад. Тогда это был известный французский ресторан. Он назывался «Ше Жак» — «У Жака». Но, к сожалению, обслуживание и кухня по какой-то причине пришли в упадок. Когда открылся «Сен-Тропез», все стали обедать и ужинать в нем. — Адвокат окинул взглядом зал. — Я и не знал, что это здание еще стоит. Интересно, когда же оно перешло к Шоуну?
— Именно это я должна узнать у Шоуна, — заявила Нэнси, быстро приподняв рыбу и удостоверявшись, что там нет возаби.
Нэнси отвезла отца обратно ка работу и до вечера не переставая думала об этом деле. Поведение этого преступника, или преступницы, было весьма дерзким. Чтобы приправить рыбу этой жгучей возаби, нужно было действовать быстро и именно в тот момент, когда никто этого не видел.
На данном этапе Лорин была подозреваемой номер один. Она могла сделать это. Но были ли у нее причины? Нэнси решила тем же вечером узнать о Лорин побольше.
Без четверти пять Нэнси ехала в своем синем «мустанге» обратно в «Аризона-Хаус». Как и просил Шоун, она надела черные зауженные брюки и темно-синюю тенниску.
Ресторан «Аризона-Хаус» был расположен в одном из самых престижных районов на окраине городка Ривер-Хайтса. В этой части города особняки стояли далеко от извилистых проселочных дорог. И одна из таких узких, вымощенных бревнами дорог заканчивалась у ресторана.
Второй раз за день Нэнси поставила машину на стоянку возле «Аризона-Хаус» и вошла в его парадную дверь. Теперь в ресторане царила совсем иная атмосфера: там было прохладно и тихо. Слышалось лишь позвякивание стекла и столового серебра — в опустевшем зале накрывали столы к ужину.
— Нэнси! — поприветствовал девушку Шоун, выходя из комнаты отдыха. — А я как раз доставал для вас из кладовки вот эти вещи. — Он протянул ей три целлофановых пакета. В них оказались хлопчатобумажная рубашка с бахромой, шейный платок и фартук, которые носили все официанты в «Аризона-Хаус». — Вы можете надеть все это в дамской уборной внизу, — подсказал Шоун, указывая Нэнси на несколько узких ступенек, ведущих вниз, справа от гардероба.
Нэнси только успела одеться, как в просторную, хорошо освещенную дамскую комнату, сияя рыжими кудрями, вошла Лорин. На лице старшей официантки выразилось изумление. Но его быстро сменило нескрываемое раздражение.
— И кто ж это взял тебя на работу? — возмутилась Лорин.
— Шоун. Сегодня днем, — ответила Нэнси.
— А почему меня не поставили в известность? — нахмурилась официантка.
— Я, право, не знаю, — как можно вежливее сказала Нэнси.
Лорин окинула Нэнси взглядом, и ее зеленые глаза сузились.
— Это ты обедала здесь сегодня? — спросила она.
— Да, — кивнула Нэнси. — Я обмолвилась, что ищу работу, и Шоун тут же принял меня. Очень любезно с его стороны, правда?
— Да уж, действительно любезно, — с сарказмом заметила Лорин. — Шоун — простофиля, каких свет не видел. Пожалуй, я немедленно поговорю с этим чудиком, — добавила она и выбежала, хлопнув дверью.
Нэнси последовала было за ней, но в дверях столкнулась с Бесс.
— Что ты ей такое сказала? — удивилась Бесс. — Она буквально изрыгает пламя.
— Ее не очень-то осчастливило известие о моем приеме на работу, — ответила Нэнси.
— Я тоже думаю, что не очень. Обычно она сама принимает и увольняет официантов, — пояснила Бесс, пожав плечами. — Лорин здесь что-то вроде управляющей кадрами.
— Я, пожалуй, поднимусь наверх и посмотрю, что там происходит, — извинилась Нэнси и выскользнула за дверь. Поднявшись по лестнице, Нэнси поискала глазами Лорин, но ее нигде не было видно.
— Ну что, Нэнси? — воскликнул Шоун, оторвавшись от книги учета заказов. — Готовы к выходу в свет?
— Вы говорили с Лорин? — прервала его Нэнси.
— Забудьте о ней, — отмахнулся Шоун. — Она иногда забывает, кто здесь главный. Я сказал ей, что решил подготовить еще одну официантку на случай, если нам понадобится помощь во время летнего наплыва посетителей. Ведь в ближайшие несколько месяцев все работники ресторана хотят получить отпуск.
— И вы остудили ее пыл? — усомнилась Нэнси.
— Она умчалась в ярости, — ответил Шоун. — Но ничего, переживет.
— А почему вы не сказали ей правду? — спросила Нэнси.
На лице Шоуна отразилось замешательство.
— Чем меньше людей будет знать об этом, тем лучше, — объяснил Шоун.
Нэнси не могла не согласиться с ним.
— Вы думаете, Лорин может оказаться виновной во всех этих бедах? — предположила Нэнси.
— Я не хочу так думать, — ответил Шоун. — Но считаю, что все возможно.
— У нее есть причины желать вам зла?
— Нет, — отрезал Шоун. — Безусловно, нет.
Шоун провел Нэнси по ресторану, представил ее официантам и официанткам, а также их помощникам. В комнате отдыха они столкнулись с барменом Роем. Шоун представил ему Нэнси, и девушка улыбнулась, приветствуя приятного мужчину в летах, с залысинами и округлым брюшком.
Теперь, когда ресторан был тих и пуст, Нэнси получила возможность внимательно осмотреть его. Следуя за Шоуном через зал, она снова обратила внимание на висевшие на стене живописные полотна.
— Почему вы выбрали именно эти картины? — спросила она, не в силах отделаться от мысли, насколько же некстати здесь эти полотна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15


А-П

П-Я