https://wodolei.ru/catalog/bide/napolnie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Замечательно. Меня зовут Нэнси Дру, и я очень надеюсь получить у вас кое-какую информацию.
— Звучит впечатляюще.
Голос у Триш Дженнер был сердечный, дружелюбный, хоть и слегка насмешливый. Нэнси подумала, что эта приятная женщина, наверное, согласится дать ей нужные сведения.
Она мельком глянула на Ника Холта, все еще болтавшегося поблизости, и ей вдруг пришло в голову, что он подслушивает ее разговор. Но, с другой стороны, зачем ему это? Какой интерес к ее делам он может питать? Должно быть, парень просто ждет лифт, застрявший наверху. И все же, в целях конспирации, Нэнси понизила голос, когда излагала в трубку свою просьбу.
— Мне нужно знать, имела ли в последнее время ваша компания какие-нибудь деловые отношения с человеком по имени Джо Дэйн.
— Точно могу вам сообщить, что нет, — отвечала Триш Дженнер. — Мы не ведем дел с частными лицами. Только с акционерными обществами, объединениями и прочими подобными организациями.
— Ясно, — сказала Нэнси разочарованно. Она подумала секунду, затем спросила: — Хорошо, а можно мне установить, заключали ли вы сделки с «Дэннером и Бишопом»?
— Заключали, — тотчас вспомнила Триш Дженнер. — Некто совсем недавно арендовал у нас вертолет по поручению руководства «Дэннера и Бишопа».
Вертолет! У Нэнси кровь застучала в висках. Уж теперь-то она кое-что разведает!
— Будьте добры, — нетерпеливо произнесла девушка, — назовите мне имя того, кто арендовал машину.
— Извините, но это тайна, — сказала Триш Дженнер. — Я бы хотела всячески помочь вам, однако по условиям нашей работы не могу дать больше никакой информации.
— Понимаю, — вздохнула Нэнси. — Но, быть может, если я объясню вам ситуацию, вы измените точку зрения? Во всяком случае, я попытаюсь склонить вас на свою сторону.
Она рассказала Триш Дженнер, что, будучи детективом, тайно работает в «Дэннере и Бишопе». Поведала владелице «Омни эйвиэйшн» о проделках таинственного «джокера» и о людях, пораненных в результате взрыва.
— Мы все в опасности! — продолжала Нэнси. — Вот почему нам не просто важно, а необходимо знать, кто арендовал вертолет и с какой целью. Вполне вероятно, что тут есть связь с проделками негодяя, объявившего войну магазину.
После того как юная сыщица смолкла, в трубке несколько мгновений не было слышно ни звука. Потом Триш Дженнер раздумчиво произнесла:
— Мне бы в самом деле хотелось оказать вам содействие, но я не уверена, что это получится.
— Мне помогут любые сведения, которые вы сумеете дать! — с отчаянием в голосе воскликнула Нэнси. — Имя, место назначения, все остальное-Девушка снова увидела Ника Холта. Тот, судя I по всему, так никуда и не уходил, а прохаживался возле лифта. Сейчас Ник смотрел прямо на нее. Нэнси подумала в недоумении: отчего это он вместе с остальными работниками хозяйственного отдела не занимается очисткой пола от битого стекла? И еще она решила, что он находился недостаточно близко, чтобы слышать ее разговор с «Омни эйвиэйшн»…
— Не знаю… Я должна хорошенько обдумать всю ситуацию. — В трубке опять зазвучал голос Триш Дженнер. — Мы с вами поступим следующим образом: я сейчас пойду проверю документацию и вернусь…
— Нет, нет, я сама позвоню вам попозже, — сказала Нэнси. — Большое спасибо!
Повесив трубку, она перешла к внутреннему телефону и набрала номер секретарши мистера Фитцхью.
— Грейс, это Нэнси, — проговорила девушка, когда секретарша наконец отозвалась. — У меня один срочный вопрос. Не стало ли вам известно, что кто-то из служащих «Дэннера и Бишопа» недавно открыл в компании «Омни эйвиэйшн» общий счет от имени фирмы?
— Минутку, Нэнси, не кладите трубку, — произнесла Грейс. — Я проверю у Марка Хоффмана. Такого рода счетами у нас занимается именно он.
Нэнси, волнуясь, ждала, уголком глаза наблюдая за Ником Холтом.
Через несколько минут Грейс вернулась.
— Нэнси? Марк говорит, что понятия ни о чем подобном не имеет и что у «Деннера и Бишопа» никаких дел с «Омни эйвиэйшн» нет.
— Благодарю вас, Грейс. — Нэнси опустила трубку на рычаг и молча стояла, в задумчивости покусывая нижнюю губу. Она пришла к выводу, что теперь пора побеседовать с Джо Дэйном. Вне всякого сомнения, Дэйн в силах пролить свет на историю с вертолетом. Девушка сделала несколько шагов по направлению к Нику Холту.
— Вам, между прочим, не попадался Джо? — спросила она с улыбкой. — А то мне бы надо с ним перемолвиться несколькими словами.
— Джо? Да я совсем недавно видел, как он пошел в подвал. — Ник пожал плечами. — Минут десять тому назад, не больше.
— Спасибо. — Нэнси отошла в сторону. Ей было интересно, последует ли этот парень за ней снова. Но он, как она с облегчением заметила, не двинулся с места.
Во время их памятного совместного путешествия по магазину Беннет Ллойд забыл продемонстрировать Нэнси подвал. Одолев крутую лестницу, девушка оказалась внизу и немножко растерялась. Она стояла посреди лабиринта из длинных полутемных коридоров, шедших неведомо куда. В сущности, это были даже не коридоры, а многочисленные узкие проходы, почти отвесно спускавшиеся. Потолок в подвале был очень низкий, трубы шли прямо у Нэнси над головой.
Она двинулась по одному из проходов, надеясь отыскать там Джо Дэйна.
— Джо! — позвала она несколько раз наугад. — Вы здесь, Джо?
Завернув за угол, Нэнси обнаружила, что теперь ей предстоит новый спуск, еще более крутой, чем первый. Делать было нечего — она зашагала вперед и вниз. Через несколько минут, однако, девушке пришлось остановиться. Она увидела, что коридор ведет в тупик.
— Здорово же ты прогулялась, Нэнси. А главное — со смыслом, — произнесла она вслух и повернулась, собираясь идти назад тем же путем, что привел ее сюда.
Но проход был закрыт. Вглядевшись, Нэнси поняла, что дорогу ей преградила огромная вагонетка, груженная тяжелыми металлическими ящиками.
Вагонетка между тем, набирая скорость, с лязгом катилась вниз, никем не управляемая, держа курс прямо на юную сыщицу.
Нэнси попала в ловушку. Выхода не было.
В ЗАПАДНЕ
Страшная тележка неслась вниз все быстрее и быстрее. Нэнси поняла, что, если она что-нибудь срочно не предпримет, от нее через несколько секунд останутся одни воспоминания. Но что она могла?.. Гибель неумолимо приближалась к девушке.
Миг — и она схватилась за низко идущую под потолком трубу. Потом, изо всей силы подтянувшись на руках, легла на нее сверху и спиной прижалась к потолку, почти распластавшись под ним. Она тяжело дышала и намертво сжимала закопченную трубу обеими руками.
Чугунная вагонетка со свистом промчалась мимо, всего несколькими дюймами ниже Нэнси. Промчалась — и с диким грохотом врезалась в стену, у которой только что стояла девушка. Даже трубы задрожали по всему проходу. Коридор наполнился звоном и зловещим гулом.
Нэнси вздохнула с облегчением — медленно и глубоко. На трубе под потолком ей пришлось провести всего минуту, но она вцепилась в железо так крепко, что у нее даже побелели костяшки пальцев и руки заньши от боли. Девушка стала потихоньку спускаться на землю.
— Нэнси! — Где-то далеко прозвучал голос Джорджи, эхом отдаваясь среди темных стен.
— Я здесь, Джорджи! Здесь! — закричала в ответ юная сыщица. Она и удивилась, и до смерти обрадовалась, поняв, что больше не одна, что верный друг отыскал ее во тьме таящего смерть лабиринта.
Голос Джорджи приближался.
— Я слышала какой-то жуткий грохот. С тобой не случилось ничего плохого?
Продолжая говорить, взволнованная девушка показалась из-за поворота. Заметив изуродованную тележку, врубившуюся в стену, она с изумлением и ужасом уставилась на нее. Джорджи поняла, что удар был нечеловеческой силы и только чудо могло уберечь ее подругу от верной гибели.
— Ох, Нэнси… — Она заплакала. — Ты жива…
— Перестань, Джорджи, все позади.
Юная сыщица наконец слезла вниз и принялась счищать с себя пыль и грязь, которые покрывали спасительную трубу.
— Видишь, меня не разрубило на части и я цела-целехонька. Но теперь, пожалуй, я возьму за правило надевать противоударный шлем. Одобряешь эту мысль? — Она даже ухитрилась улыбнуться Джорджи. Потом спросила: — А ты-то как узнала, что я здесь?
— Я видела издали, что ты разговариваешь по телефону. Потом ты села в лифт, а я не успела подойти. Но я заметила, что на индикаторе загорелась буква П — «подвал», и легко вычислила, куда ты скрылась.
— Пошли, — скомандовала Нэнси. — Давай поскорее выберемся отсюда и отправимся на поиски Бесс.
Третий член команды был обнаружен в тихом уголке просторной кладовой отдела обуви. Бесс позволила себе устроить короткий перерыв и немножко отдохнуть.
Голубые глаза ее широко открылись, а губы задрожали, когда она услышала рассказ Нэнси о подвале и грозившей юной сыщице катастрофе.
— Кошмар! — в крайнем смятении всплеснула Бесс руками. — Я больше не могу! Надо немедленно удирать из этого магазина. Здесь слишком опасно. Давайте уедем, а любителя кровавых шуток оставим полиции.
— Мы не можем сейчас уехать отсюда, Бесс, никак не можем, — терпеливо объясняла Нэнси испуганной подружке. — Мы слишком близки к раскрытию тайны. Понимаешь?
— Близки к раскрытию? — возмутилась обычно кроткая Бесс. — Мы гораздо ближе к смерти! К тому, что нас убьют. По крайней мере, мне так кажется.
— Да не бойся ты ничего, — промолвила Нэнси успокаивающе. — У меня появились новые идеи. И, честное слово, неглупые. Думаю, совсем скоро нам удастся завершить это дело.
— Какие идеи? — оживилась Джорджи.
— Ну, во-первых, мне становится подозрительна Линди Диксон. Две проделки «джокера» совершились в обувном отделе. У Линди же, как вы догадываетесь, сколько угодно возможностей их подготовить.
— Да, пожалуй, это верно, — неторопливо проговорила Джорджи. — И упавший шкаф-витрина, и туфли с зудящим порошком — все это случилось здесь.
— Вот именно, — кивнула Нэнси. — Про то и речь. Но некоторые проделки слишком сложны для Линди. Ей с ними не справиться. Свалить на головы людям лампу дневного света или изменить ритм работы эскалатора — такими темными делами должен заниматься профессионал, человек, близкий к технике. Если даже Линди и есть тот самый любитель розыгрышей, она работает не одна, а в сговоре с кем-то еще.
— А насчет ее сообщников у тебя есть какие-нибудь соображения? Наверное, есть, правда, Нэн? — Джорджи всегда полагалась на незаурядный ум Нэнси и ее недюжинную интуицию.
Та свела брови к переносице.
— Есть. Сообщником Линди может, например, быть Джо Дэйн. Или Ник Холт, который дает понять, что подозревает Джо. Если Ник замешан в преступлении, ему есть прямой смысл обвинить начальника службы охраны, то есть пустить нас по ложному следу.
— А как насчет Джека Пейли и его сынка? — вспомнила Бесс. — Ты ведь сегодня ездила к нему после ленча?
Нэнси вздохнула.
— За Джеком Пейли непременно надо внимательно следить. Я о нем не забываю. Слишком уж это выгодная для него ситуация, когда постоянные клиенты покидают «Дэннер и Бишоп» и толпой устремляются в его магазин.
— Что же получается, Нэнси? — задумалась Бесс. — У тебя, значит, не один подозреваемый, а целая группа…
— Ничего, ничего, Нэнси знает, что делает, — сказала Джорджи. — У нее и на сей счет есть уже какая-нибудь стройная теория. Да, Нэн?
— По моим представлениям, в деле участвует не один человек из нашего магазина, а несколько, — принялась Нэнси размышлять вслух. — Предположим, вдохновитель, глава всей банды — Джек Пейли; но ведь нужны еще по меньшей мере двое, а то и трое, чтобы раз за разом организовывать преступления в помещении магазина. И какие хитрые преступления, какие неожиданные! Если Триш Дженнер из «Омни эйвиэйшн» раздобудет для меня дельную информацию, — продолжала девушка, — это может дать ключ к решению загадки и поможет установить, кто из подозреваемых и есть «джокер».
Нэнси смолкла, отчего-то вдруг печально покачав головой. Потом сокрушенно призналась:
— Но я никак не могу понять, хотя все время об этом думаю: зачем кому-то из сотрудников магазина понадобилось тайком брать напрокат вертолет…
Она внезапно резко оборвала фразу, заметив приближающуюся к ним Линди Диксон. Приветливо улыбнувшись всей компании, Линди затем сосредоточила внимание на Бесс.
— Вот вы, оказывается, где! — с насмешливым неудовольствием воскликнула заведующая отделом обуви, оглядывая подчиненную. — Обсуждаете важные проблемы! Вам не кажется, что вы уже достаточно поболтали с подружками, Бесс? У меня для вас полным-полно работы.
— Что мне приготовлено на этот раз? — устало осведомилась Бесс.
— Куча коробок с туфлями, раскиданных по полу. — Раздался звон браслетов: Линди резким движением перебросила на спину свои длинные рыжие пряди. — Беспорядок нужно сейчас же устранить: в «Дэннере и Бишопе» товары не могут валяться где попало. В таком магазине, как наш, все должно выглядеть идеально, и это вам известно. Не так ли? Будьте любезны, соберите коробки и отнесите их в кладовую. — Линди снисходительно оглядела свою подчиненную.
— Разумеется. — Бесс встала и, когда Линди отошла подальше, сделала большие глаза и завела их к потолку, давая понять подругам, что терпение ее на исходе. Прежде чем последовать за начальницей в торговый зал, девушка прошептала подругам: — Когда Линди доберется до Бродвея, первой ролью, которую она сыграет, должна быть роль злой мачехи из «Золушки»!
Нэнси и Джорджи звонко рассмеялись.
— Линди же сегодня уйдет с работы раньше времени на свое «решающее» прослушивание, — напомнила Бесс. — Так что, девочки, приходите сюда снова, если хотите. Вы никому не помешаете.
Нэнси и Джорджи, поразмыслив, решили, что следующий перерыв они действительно проведут у Бесс. В кладовой без помех можно будет обсудить теорию Нэнси, продумать следующие шаги.
Теперь они опять сидели здесь, снова и снова перечитывая список подозреваемых, и размышляли — не пропустили ли они какую-нибудь важную улику, деталь, способную стать ключом к разгадке головоломной тайны… Бесс ходила взад и вперед, таская коробки из обувного отдела в хранилище.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я