https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/River/nara/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Неужели случайно?
— Весьма странно, весьма странно, — бормотала Нэнси себе под нос. — Как же так? Если хочешь нанести как можно больший ущерб магазину, самое разумное — погубить товар, который представляет наибольшую ценность. Но изделия из драгоценных камней лежат, аккуратно разложенные в витринах прилавков, а сверкающие меховые одежды в безупречном порядке висят бок о бок вдоль стен, отражаясь в зеркалах…
Она прикусила нижнюю губу. Где-то глубоко внутри у нее вдруг возникло ощущение, что в сохранности верхнего этажа может скрываться ключ к головоломке, пока не поддающейся решению.
На этаже было тихо и почти пусто; Нэнси убедилась, что Ника там нет, и пешком пошла вниз. Больше, чем когда-нибудь, она тревожилась из-за Джо. Девушка решила, что пришел момент сказать Кэрлину Фитцхью, что пора безотлагательно звонить в полицию.
Мистера Фитцхью, однако, на месте не оказалось. Он ушел завтракать — наступило как раз время ленча, — объяснила Нэнси секретарша. Девушка огорчилась. Она собиралась сказать мистеру Фитцхью не только про Джо, но и про взятый в аренду вертолет. Она понимала, что Энн и Кэрлину очень важно не потерять бдительности нынешним вечером.
Повинуясь какому-то неясному импульсу, юная сыщица направилась к кабинету Беннета Ллойда — крохотной комнатушке без окон и с узкой дверцей. Не постучав, она прямо распахнула дверь и вошла внутрь.
И очень обрадовалась, что поступила именно таким образом. Мистер Ллойд в явной спешке перерывал ящики письменного стола; большая фирменная сумка «Дэннера и Бишопа» лежала на полу рядом. Он складывал в нее кое-что из содержимого ящиков.
— Похоже, вы покидаете нас, мистер Ллойд, — невозмутимо улыбаясь, заметила Нэнси.
Беннет Ллойд повернулся и посмотрел на девушку. Взгляд его на короткий миг выразил неудовольствие, даже досаду, но, моментально овладев собой, управляющий громко расхохотался.
— Я? Покидаю «Дэннер и Бишоп»? По доброй воле расстаюсь с магазином? Нет, Нэнси, пока это случится, пройдет еще, по крайней мере, несколько лет.
— Тогда зачем же вы разбираете свой письменный стол?
Мистер Ллойд опустился в кресло и глубоко вздохнул, прежде чем ответить.
— Я очень устал, Нэнси, — произнес он с горечью. — Бесконечные проделки «джокера», суматоха, беспорядок и переживания из-за них меня совершенно вымотали.
— В самом деле? — С невинным видом юная сыщица подняла брови и округлила глаза. — Значит, вы очищаете письменный стол с целью расслабиться?
— Конечно, нет, — иронически улыбнулся Беннет Ллойд. — Я решил взять отпуск. Первый отпуск за десять лет! Сегодня вечером я отбываю на Гавайские острова.
— Как-то неожиданно это выглядит, вы не находите?
— Нахожу, конечно. Но я понял, что мне нужно немедленно отдохнуть. Немедленно.
Нэнси подумала, что главный администратор совершает странный поступок, бросая свой магазин в критическую минуту.
— Самолетом какой компании вы летите? — спросила она, стараясь, чтобы в ее тоне не звучало ничего, кроме вежливого любопытства.
— «Транспэсифик эйруэйз», — спокойно сказал мистер Ллойд.
Нэнси не была уверена, что он говорит правду. Но ей надо было поделиться с кем-то своими догадками и открытиями. Мистер Фитцхью отсутствовал; она решила все рассказать мистеру Ллойду.
— Полагаю, вам следует знать, что Джо Дэйн исчез. Утром он не явился на службу. Я поехала выяснить, что с ним, и нашла дом пустым, но со следами чего-то вроде драки или обыска. А возле входа те, кто разгромили комнаты, положили карту с джокером.
— Вы позвонили в полицию? — Мистер Ллойд тотчас забеспокоился; на лице его выразились волнение и гнев.
— Пока нет, — сказала Нэнси. — Но это еще не все. Абсолютно случайно я натолкнулась внизу на Ника Холта и увидела, что он носит наручные часы Джо. А мне известно, что Джо по собственной воле никогда не расстался бы со своими часами: ему ведь подарил их мистер Фитцхью по случаю юбилея!
Беннет Ллойд выглядел потрясенным. Нэнси решила пойти немного дальше. Она поведала управляющему о том, как ее с подругами заперли в кладовой обувного отдела, и о своих подозрениях насчет Линди Диксон.
— Это уже последняя капля, — объявил мистер Ллойд. — Мы обязаны вызвать полицию. Вот что я вам скажу, Нэнси. Я позвоню полицейским, а вы тем временем продолжите поиски Ника. Мне кажется, он должен быть где-то в магазине.
План управляющего был разумным, поэтому Нэнси прямо от дверей кабинета Беннета Ллойда зашагала по коридору к лифту. Проходя мимо компьютерного зала, она услышала громкий крик:
— Боже всемогущий! Мы погибли! Нэнси вбежала в огромное помещение.
— Что здесь происходит? — обратилась она к первому кого увидела.
— Экраны наших компьютеров погасли! Все до единого! — отвечала какая-то незнакомая женщина. — Никто не знает, в чем дело. Передо мной на экране была важная торговая информация, я ее изучала, и в одну секунду все исчезло! Дублирующие системы тоже не работают. Если так пойдет дальше, мы лишимся всей нашей документации!
Тут подошли еще люди; все говорили сразу. Насколько Нэнси могла понять, речь, видимо, шла о том, что целая компьютерная система вырубилась мгновенно и необъяснимо.
Кто-то позвонил Беннету Ллойду, и спустя пару минут тот примчался, едва не задохнувшись. Управляющий принялся бегать от компьютера к компьютеру, проверяя вводы у каждого, пытаясь понять причину поломок. Он нажимал разные кнопки во всевозможных комбинациях, но был бессилен оживить серо-голубые экраны. Они оставались безнадежно мертвыми. Драгоценная информация на них не появлялась.
Однако мистер Ллойд не прекращал попыток. Руки у него, кажется, дрожали.
— Мы не можем лишиться этой информации, — тихо проговорил он, обращаясь к Нэнси. — Магазин не сумеет функционировать, если погибнет весь компьютерный архив.
— Ничего не получается, мистер Ллойд, — подошел к управляющему кто-то из служащих. — Экраны пусты. Это что-то очень серьезное и небывалое.
Беннет Ллойд опять посмотрел на Нэнси. На лице его был написан ужас.
— Мы потеряли все, — вымолвил он каким-то сдавленным, безжизненным голосом. — Любитель розыгрышей добился своего: уничтожил магазин. Все счета клиентов утрачены. «Дэннер и Бишоп» станет банкротом.
Вбежала Энн Фитцхью, смертельно бледная, трясущаяся.
— Я вызвала техников, — едва выговорила она. — Но у меня такое чувство, что все наши документы безвозвратно погибли. Мастера не смогут нам их возвратить.
У Энн был до того несчастный вид, что Нэнси захотелось хоть чем-нибудь ее утешить.
— Может быть, что-нибудь все же удастся вернуть… — тихо вымолвила она с надеждой.
— Сильно сомневаюсь, — прошептала в ответ молодая женщина.
Пришла целая бригада техников — специалистов по компьютерам. Быстро и внимательно все осмотрев, они дали безрадостное заключение: восстановить утерянную документацию наверняка не удастся.
— «Джокер» и на этот раз одержал над нами победу, — уныло и беспомощно покачала головой Энн Фитцхью, отходя от компьютеров и направляясь к двери.
— Боже мой, — вдруг воскликнула она. — Быть не может! — Энн резко повернулась и пошла назад к Нэнси. Лицо ее запылало гневом.
— Что такое? — встревожилась юная сыщица.
— Джек Пейли. Я только что видела его внизу, в холле! Уж не он ли…
Они обе стояли в дверях. Нэнси машинально оглянулась. Джек Пейли собственной персоной крупными шагами уже двигался по коридору им навстречу. Она озадаченно поглядела на Энн.
— Что ему здесь понадобилось?
— Понятия не имею, — пожала та плечами. — Но, судя по всему, это вот-вот станет известно.
Энн была права. Джек Пейли остановился у входа в компьютерный зал, с неприязнью взирая на Нэнси и мисс Фитцхью, а заодно и на подошедшего к ним мистера Ллойда.
— Где Кэрлин? — рявкнул он, не здороваясь.
— Добрый день, мистер Пейли. Как поживаете? — Энн держалась в высшей степени любезно, даже приветливо.
— Не отнимайте у меня попусту время. Я приехал потолковать с Кэрлином Фитцхью, и У меня мало времени, — грубо отвечал Пейли. — Где он?
— Что тебе от меня надо, Джек? — Рядом с ними появился мистер Фитцхью.
— Есть дело, — буркнул Пейли.
— Что ж, тогда идем ко мне, — предложил Кэрлин Фитцхью, и оба джентльмена удалились.
Энн, Нэнси и Беннет Ллойд в замешательстве глянули друг на друга.
— Не понимаю, что у папы может быть общего с этим кошмарным типом, — возмущенно сказала Энн. — С этим хамом. О чем им, как он выразился, толковать?
— Давайте попробуем сами выяснить, что привело сюда Пейли, — сказала Нэнси.
Втроем они осторожно подкрались к дверям кабинета мистера Фитцхью. За дверью слышались громкие, ожесточенные голоса.
— Помни, Кэрлин, это мое последнее предложение! — гремел Пейли.
— Забудь о нем навсегда, подлый ты проходимец! — с той же враждебной интонацией рычал мистер Фитцхью. — Я лучше выйду из дела, чем продам тебе «Дэннера и Бишопа»! А теперь убирайся вон из моего кабинета!
Нэнси, Энн и мистер Беннет Ллойд торопливо отошли от двери. Джек Пейли выскочил из кабинета как ошпаренный. Нэнси пристально глядела ему вслед. Ее мучила неотвязная мысль: отчего этот человек возник у них в магазине как раз в тот день, даже час, когда разразилась катастрофа с компьютерами? Внутренне юная сыщица так до конца и не поверила, что Джек Пейли не имеет никакого касательства к проделкам «джокера».
Пейли тем временем вихрем пронесся по коридору к лифтам.
Из кабинета вышел Кэрлин Фитцхью с очень сердитым лицом.
— Ну? — проговорил он мрачно, обращаясь ко всем троим, молчаливо стоящим у дверей. — Уверен: в магазине произошли новые неприятности. Не сомневаюсь, наше дело — труба. Кто из вас поведает мне о самом последнем несчастье?
Беннет Ллойд посмотрел на часы.
— Боюсь, мне придется оставить вас, мистер Фитцхью. Мой самолет скоро вылетает; я должен спешить домой, поскольку вещи у меня еще не все уложены.
— Вещи? — Кэрлин Фитцхью в ярости повернулся к Ллойду. — Неужели вы всерьез задумали бросить нас в таком положении?
— Боюсь, что да. — Голос Беннета Ллойда звучал напряженно. — У меня, видите ли, забронирован билет на Гавайи.
— Вы не посмеете так поступить со мной! — в неистовстве закричал Фитцхью. — Главный управляющий нужен мне сейчас больше, чем когда бы то ни было! Мой магазин разваливается на части, гибнет! Вы не можете этого не сознавать!
— Весьма сожалею, — с дрожью в голосе произнес Беннет Ллойд. — Но это мой первый отпуск за много лет, и мне он необходим.
— Вы можете поехать отдохнуть позже, — негодующе возразил мистер Фитцхью. — Мы должны немедленно привести в божеский вид первый этаж и постараться ликвидировать эту неразбериху с компьютерами!
— Увы! — печально склонил голову Беннет Ллойд. — Я ни в чем не сумею принять участия. У меня билет на Гавайи, и ни за что на свете я не соглашусь отказаться от него.
Кэрлин Фитцхью устремил на своего помощника взгляд, исполненный горькой обиды.
— А я-то полагал, что могу рассчитывать на вас, Ллойд. После всех этих лет…
— Да, мистер Фитцхью, после всех этих лет! — с жаром отвечал главный управляющий «Дэннера и Бишопа». — После всех этих лет, в течение которых вы брали отпуск и уезжали отдыхать великое множество раз. А я так и трудился без передышки!
С этими словами мистер Беннет Ллойд круто повернулся и скрылся из виду.
— Что дальше? — Кэрлин Фитцхью устало вздохнул. — Хотел бы я знать, какая беда последует за этим? Что еще может произойти?
— Что может — не знаю, — грустно усмехнулась Нэнси. — Но располагаю сведениями о событиях, которые уже произошли.
— Господи, про что вы, Нэнси? — всполошилась Энн.
— Прежде всего, — начала Нэнси, — я очень беспокоюсь за жизнь Джо Дэйна. Его похитили.
Девушка рассказала об исчезновении Джо, о Нике и о наручных золотых часах с массивным браслетом.
— Ничего удивительного, что вы беспокоитесь, Нэнси. — Лицо мистера Фитцхью потемнело. — Думаю, о пропаже Джо мы действительно должны немедленно заявить в полицию. Чем скорее начнется расследование, тем больше шансов на успех. — Владелец магазина угрюмо глядел перед собой, о чем-то размышляя.
— К сожалению, я еще не обо всем вам доложила. — Юная сыщица во всех подробностях поведала обоим Фитцхью о своей встрече с Триш Дженнер и об информации, которую удалось заполучить в «Омни эйвиэйшн». Те слушали ее, широко раскрыв глаза.
— Но я не понимаю… — недоуменно заговорила Энн. — Я совершенно не понимаю, что «джокер» собирается делать с вертолетом сегодня вечером…
— Это и мне непонятно, — честно призналась Нэнси. — Пока непонятно, — оговорилась она тут же. — Но я собираюсь во что бы то ни стало это выяснить. Сейчас как раз то время, когда мне надо позвонить Триш Дженнер и спросить, не разузнала ли она чего-нибудь нового. Женщина, на имя которой взят вертолет, должна сообщить ей час отлета и место приземления машины.
— Звоните из моего кабинета, — посоветовала девушке Энн. — Там тихо и спокойно. Никто не помешает.
— Спасибо.
Сев к письменному столу Энн Фитцхью, Нэнси набрала номер «Омни эйвиэйшн». Номер оказался занят, и юная сыщица с досадой швырнула трубку на гладкую полированную столешницу. Через полминуты она подняла ее снова и позвонила в справочное бюро «Трэнспэсифик эйруэйз». Она догадывалась, что авиакомпания вряд ли склонна давать посторонним обильную информацию о своих пассажирах, поэтому, беседуя со служащей «Трэнспэсифик эйруэйз», придумала целый сюжет, чтобы добыть нужные данные.
— С вами говорит личный секретарь мистера Беннета Ллойда. — С этими словами Нэнси приступила к выполнению боевой операции. Она произнесла свою фразу подчеркнуто деловито. — Будьте добры, — продолжала девушка, — подтвердите, пожалуйста, что с его билетом все в порядке. Мистер Ллойд летит на Гавайи сегодня вечером. Он предпочел бы место в салоне для некурящих.
— Минуту, мэм, — откликнулась женщина на на другом конце провода. — Сейчас я все проверю.
Она ушла. Нэнси терпеливо ждала у телефона. Когда служащая вернулась и взяла трубку, в голосе ее звучали извиняющиеся ноты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я