https://wodolei.ru/catalog/unitazy/francuzskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Но как он узнал, что картина у Джошуа? — спросила графиня.
— Он знал об этом давно, — ответил Юпитер. — Помните, Хэл рассказывал нам про бормотание Джошуа? Старик все повторял: скажите им, скажите им. На самом деле он говорил: скажите М. Понимаете? М. Скажите Марешалю! Потому что Марешаль — давний сообщник старого Джошуа.
— Сообщник? — воскликнула графиня. — В чем сообщник? Ты считаешь, в каких-то преступных действиях?
— Да, я так считаю, графиня. В преступных действиях, связанных с пропавшим шедевром Фортунара. Я еще не знаю точно, чем именно они занимались, но уверен, что это преступное дело.
— Я просто потрясена, — сказала графиня. — Надо немедленно позвонить в полицию, они должны арестовать Арманда, пока он еще не добрался до Фортунара!
— И не забывайте, что Де Грут тоже где-то здесь, — добавил Боб, — он тоже к этому причастен.
— Иду звонить в полицию, — сказал профессор Карзуэлл. — И ты, Скинни, пойдешь со мной.
— Мы тоже с вами, — сказал Юпитер. — Хочу еще раз взглянуть на картины Джошуа. Мы должны опередить Марешаля и Де Грута и первыми разгадать загадку, которую задал Джошуа. Полиция может опоздать.
НЕ ЗИГ, А ЗАГ
Все поспешили к большому дому. Профессор Карзуэлл и Скинни остались в холле звонить в полицию, а мальчики вместе с графиней прошли в гостиную. Там вдоль стен были расставлены картины Джошуа Камерона.
— Я поставил их по порядку, — объяснил Хэл. — Картина номер первый — слева, а номер двадцатый — последняя справа.
Все углубились в созерцание картин. На каждой из них был изображен коттедж. Хотя картины отличались одна от другой по манере, но деревья, кусты, цветы были на всех картинах одного и того же размера — всё, кроме коттеджа. Графиня, которая видела картины в первый раз, в изумлении переводила взгляд с одной на другую.
— Поразительно! — сказала изысканная дама. — Такое впечатление, что коттедж съеживается, он все меньше и меньше от картины к картине.
— Да, — сосредоточенно проговорил Юпитер. — Похоже, Джошуа был очень искусным художником — очень не просто достичь такого эффекта.
— Но о чем это говорит, Юпитер? — спросил
Пит.
— Тут надо поразмыслить, — ответил Первый. — Боб сделал вот какое предположение: может быть, что-то, допустим одно из деревьев или что-то еще, остается на всех картинах в точности таким же, как на первой. Вглядитесь…
Все снова обратили взгляд на картины. И один за другим отрицательно покачали головами. Все деревья, кусты и прочее, изображенное на картинах, всё, кроме коттеджа с веселым, полосатым, заплатанным холстинным навесом над крылечком, оставалось одного и того же размера, но цвет, расположение и форма менялись. Может быть, совсем немного, но менялись.
Осенило Хэла.
— Знаете, это все равно что смотреть в микроскоп или в телескоп, — сказал он, переводя взгляд с одного коттеджа на другой. — Словно мы через какой-то прибор фокусируем свое внимание на коттедже.
— Фокусируем внимание? — медленно повторил Юпитер.
— Понимаю, — сказал Боб. — То есть мы сосредоточиваем наше внимание на коттедже. Нам словно бы хотят сказать: единственно важное на этих картинах — коттедж.
Глаза у Юпитера вдруг стали круглыми. Он быстро осмотрел все картины и столь же торопливо вытащил из кармана листок бумаги с записанными на нем предсмертными словами Джошуа Камерона. Юпитер перечитал запись. Глаза его блестели от волнения.
— Скажите М., — читал он — Это означает: скажите Марешалю, тут сомнений нет. Мои картины и мастер означает, что указание на то место, где спрятан шедевр, скрыто в его двадцати картинах. Не зиг, а заг и другую сторону означает, я думаю, что мы должны найти какую-то неправильность… что должна быть черта в одну сторону — зиг, а вместо этого идет другая черта — заг!
Юпитер положил листок.
— Итак, — продолжал он, — послание Джошуа сводится к следующему: скажите Марешалю, что путь к шедевру указан в моих картинах, разгадка в зигах и загах! — Юпитер торжествующе глядел на своих слушателей. — Остается всего одно слово Джошуа, значение которого мы еще не разгадали.
Мальчики, профессор, графиня молча слушали. Пит вдруг нагнулся и посмотрел на листок со словами.
— Мои холсты, — прочел он. — Или просто холст — Хэл не был уверен. Как это понять, Юп?
— Посмотрите на все двадцать картин! — сказал Юпитер.
Взоры всех снова обратились к картинам.
— На коттедж! На сам уменьшающийся коттедж! — настаивал Юпитер. — Он такой маленький на последней картине, что наш взгляд невольно фокусируется на…
— …навесе над крыльцом! — воскликнул Боб.
— На полосатом навесе! — сказал Юп.
— На холстинном навесе! — вскричал Пит.
— С заплатами на нем, друзья мои, — закончил Юпитер. — И на одной из заплат полосы идут под другим углом!
— Они идут под прямым углом ко всем другим полосам на навесе. Не зиг, а заг! — Голос Боба дрожал от волнения.
— К коттеджу, друзья! — призвал Юпитер. Мальчики на бешеной скорости выскочили из дома и понеслись по газону к коттеджу. Графиня следовала за ними. Юпитер уставился на большую заплату, размером с картину самого Камерона, — парусиновую заплату, положенную поперек полос на всем навесе.
Пит с Хэлом притащили из гаража лестницу. Пит влез наверх, достал из кармана перочинный нож и стал осторожно разрезать грубые стежки, которыми была пришита заплата. Он снял целиком заплату и бросил Юпитеру. Тот и не взглянул на нее, скатал и положил у ног, а сам не сводил взгляда с навеса.
Под первой заплатой, там, где должна бы открыться пустота или рваные края дыры, оказалась еще одна заплата — прямоугольник чистого холста, без всяких полос. Пит очень осторожно надрезал четыре маленьких стежка, крепящих чистую заплату. Она отделилась, открыв абсолютно целый прямоугольник основного навеса.
— Тут и не нужна была заплата, — сообщил Пит.
— Спускай ее вниз и переверни, — сказал Юпитер.
Питер с холстом в руке спустился вниз и перевернул его другой стороной. Зрители застыли в изумлении. Под лучами солнца словно загорелись диковинные краски — на фоне сиреневой горы паслись синие лошади, под желтыми пальмами сидели красные люди. Это был потерянный шедевр Фортунара!
— Внесем ее в дом, — сказал Юпитер. Пит и Боб осторожно внесли картину внутрь коттеджа. Графиня чуть ли не благоговейно коснулась полотна, когда мальчики положили его на стол.
— Да ей цены нет, — сказала изысканная дама. — Каким образом она попала к моему бедному брату?
— Должен вам сказать, мадам… — начал было Юпитер, но в эту минуту вошел профессор Карзуэлл в сопровождении Скинни.
— Полиция выехала. Я говорил с Рейнольдсом и… Вы нашли ее! Где она была?
Ребята, перебивая друг друга, изложили ход умозаключений Юпитера.
— Отличная работа, Юпитер! — сказал профессор. — Ну кому бы пришло в голову заглянуть именно под эту заплату на старом навесе, на нем же полно заплат. А тайник что надо — парусина не промокает, спрятано надежно и под рукой у старого Джошуа. Однако давайте-ка свернем картину и будем с ней осторожны — теперь она незащищена, не дай Бог повредим.
Боб и Пит под наблюдением всех остальных аккуратно свернули холст и вручили его Юпитеру. Скинни стоял с мрачным видом.
— Что ж, графиня, — улыбаясь сказал профессор, — картина принадлежит вам, если только она не краденая. Это ведь несметное богатство.
— Краденая? — спросила графиня. — Вы считаете, что Джошуа украл картину?
— Нет, я не думаю, что украл… — начал Юпитер, но в эту минуту на маленькую гостиную легла чья-то длинная тень. Мужской голос прохрипел:
— А теперь я украду ее!
В дверном проеме стоял мистер Марешаль, направив на них пистолет. Глаза графини вспыхнули гневом.
— Презренный вор! — крикнула она седовласому управляющему. — Тебе не удастся заполучить картину!
— Удастся, — с мерзким смешком заявил мистер Марешаль, — не пытайтесь помешать мне, дорогая графиня. Рука моя не дрогнет — обратите внимание на пистолет!
Коротышка алчно уставился на свернутый холст, который держал в руке Юпитер.
— Поздравляю тебя, Юпитер. Ты обошел меня — первым разгадал загадку Джошуа. Хорошо еще, что я следил за вами. Ну а теперь…
Мистер Марешаль вдруг насторожился. Вдали послышалось завывание полицейской сирены; судя по звуку, машина приближалась к каньону. Мистер Марешаль повел из стороны в сторону пистолетом.
— Не разговаривать! Картину! Быстрее! Юпитер крепче прижал к себе холст.
— Последнее предупреждение! — Мистер Марешаль направил пистолет на Юпитера.
— Отдай ему, Юпитер, — сказал профессор Карзуэлл.
— Быстрее! — взревел мистер Марешаль. Юпитер судорожно сглотнул и протянул свернутый холст. Мистер Марешаль схватил его, еще раз угрожающе повел пистолетом и выскочил за дверь. Все кинулись к окнам.
— Задержите его! — крикнула графиня.
— Не надо, это слишком опасно, — сказал профессор Карзуэлл. — Пусть убегает.
Мистер Марешаль пересек газон и скрылся в придорожном кустарнике. Минуту спустя на дорогу, проходящую по каньону, выехал желтый «мерседес». Завывание полицейской сирены нарастало.
— Полиция его перехватит, — сказал профессор Карзуэлл.
— Нет, не перехватит. — Юпитер покачал головой. — Они ждут синюю двухместную машину, а не желтый «мерседес».
Юпитер, как всегда, оказался прав. Когда спустя минуту приехали полицейские, желтого «мерседеса» с ними не было.
ЮПИТЕР ОТКРЫВАЕТ ТАЙНУ
Все выбежали на крыльцо встречать начальника полиции Рейнольдса и его помощников. Профессор Карзуэлл коротко рассказал о последних событиях. Начальник полиции схватился за голову.
— Но мы ведь проехали мимо этого желтого «мерседеса»! — воскликнул он.
— Догоните его, — настаивала графиня. — Он преступник! Он похитил уникальную картину!
— Он ее не похитил, — широко улыбаясь сказал Юпитер. — Какая удача, что вы ехали с включенными сиренами, шеф Рейнольдс. Этот вой так его напугал, что он даже не взглянул на холст — вырвал его у меня и убежал.
В руках у Юпитера был другой рулон!
— Вот он — потерянный Фортунар, — торжествующе возвестил Первый Сыщик. — А Марешаль схватил свернутую верхнюю заплату. Я успел поменять рулоны.
Юпитер развернул холст, и комната словно засияла яркими красками.
Зрители сначала застыли в недоумении, переводя глаза с Юпитера на замечательную картину и снова на Юпитера, а притом начали хохотать. Начальник полиции похлопал Юпитера по плечу.
— Молодец, Юпитер! — Рейнольдс засмеялся. — Не знал Марешаль, с кем имеет дело. Он тебя сильно недооценил. Да и мы тоже.
Начальник полиции приказал одному из своих помощников передать по радио сообщение о желтом «мерседесе».
— Мы его победили, Юп! — в один голос воскликнули Боб и Пит.
— Еще не совсем, друзья мои, — сказал Юпитер. — Ну да, мы спасли Фортунара, но Марешаль очень опасен.
— Теперь мы его возьмем без особых трудностей, — уверенно сказал начальник полиции. — Будь при нем картина, захватить его было бы нелегко. Он мог бы угрожать нам тем, что повредит или даже уничтожит картину. Теперь же, с рулоном пустой парусины, он далеко не уедет.
— Но ведь предстоит еще отыскать Де Грута, — напомнил профессор Карзуэлл. — Очень может быть, что они действуют сообща.
— Так оно и есть, можете не сомневаться, — подтвердил Пит. — Будем начеку, надо охранять картину.
— Ну что же, мои юные друзья, — с улыбкой сказала графиня, — вы прекрасно себя показали. Теперь уж Де Груту не отнять у меня картину — она принадлежит мне. Я позабочусь о том, мальчики, чтобы вы получили хорошее вознаграждение.
Боб с Питом даже покраснели от удовольствия — так приятно было выслушать похвалы такой элегантной дамы. Но Юпитер промолчал, он опять о чем-то задумался. Первый Сыщик разглядывал картину.
— Скажите, шеф, кому теперь принадлежит картина? — спросил профессор Карзуэлл. — Должно быть, графине, если только старей Джошуа не похитил ее у кого-то. Судя по всему, он только и думал о том, как ее понадежней упрятать.
— Нет, я уверена, мой бедный брат не украл ее, — поспешила откликнуться графиня. — Он был довольно эксцентричным человеком, но он не был вором.
— Я не думаю, что эта картина была у кого-то украдена, — неожиданно заявил Юпитер.
— В таком случае я намерена подарить ее какому-нибудь известному музею, — сказала графиня. — Творения гениев принадлежат всему человечеству.
— Мы, конечно же, проведем тщательное расследование, — сказал начальник полиции, — и до конца этого расследования картина должна находиться у нас. Но если Юпитер прав и она не краденая, я уверен, любой музей будет вам чрезвычайно благодарен, графиня. А теперь…
— Смотрите! — крикнула вдруг графиня. — Слева у гаража! Это Де Грут!
Все бросились к окнам, но у гаража никого не было.
— Я видела его! Это Де Грут! — настаивала графиня. — Он был слева от гаража, с пистолетом в руке. Когда я закричала, он убежал.
— Ему от нас не уйти! — грозно сказал начальник полиции. — Мы с моими людьми зайдем слева. Профессор и ребята идите в обход справа. Если увидите Де Грута, гоните его в нашу сторону. И захватите с собой Норриса — с ним я разберусь позднее. Графиня, берегите картину.
Мальчики вслед за профессором устремились к гаражу. Скинни Норрис поплелся за ними — похоже, он опасался Де Грута. Голландца нигде не было видно. За гаражом они встретились с полицейскими.
— Нигде его не заметили? — спросил Рейнольдс.
— Никого не видно, — сказал профессор Карзуэлл. — Да и на что он мог надеяться при том, что здесь вы и ваши люди.
— Не представляю, — сказал Рейнольдс. — Но спрятаться тут легко. Надо нам…
— Шеф! — раздался вдруг громкий голос Юпитера. — Скорее к коттеджу! Бежим!
— Зачем, Юпитер? — спросил Рейнольдс. — В чем дело? '
— Не медлите, сэр!
Юпитер помчался к фасаду большого дома, за ним все остальные. Боб первым увидел две фигуры, устремившиеся к подъездной дорожке.
— Смотрите — Де Грут!
— И графиня! — крикнул Хэл. — Де Грут преследует ее! — У нее картина! — вспомнил Пит.
— Де Грут нас провел, — сокрушался профессор Карзуэлл. — Он обежал кругом — хотел захватить картину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я