https://wodolei.ru/catalog/unitazy-compact/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— А мистер Норрис там уже побывал и сообщил, что Скинни исчез, — добавил Пит.
— Сейчас они, вероятно, разыскивают синюю машину Де Грута, — сказал Юпитер. — Но если мы сумеем разгадать загадку предсмертных слов Джошуа и картин, мы опередим полицию и скорее найдем Де Грута.
— Ты думаешь, Де Грут уже разгадал загадку? — спросил Боб.
— Думаю, он уже близок к разгадке. Потому-то, вероятно, и держит Скинни, — сказал Юпитер. — Чтобы Скинни не рассказал кому-нибудь до того, как он завладеет шедевром.
Они подъехали к большому дому Карзуэллов и услышали, что с крыльца коттеджа их зовет Хэл. Он побежал им навстречу. Вид у него был очень взволнованный.
— Сегодня утром здесь опять кто-то побывал! — еще не добежав до мальчиков, крикнул он. — Весь коттедж перевернут вверх дном!
— А двадцать картин были там? — спросил Юпитер.
— Нет, они у нас дома. С утра мы пытались дозвониться графине и мистеру Марешалю, но никто не отвечал, — объяснил Хэл. — Папа поехал к ним в мотель, чтобы лично поговорить с графиней, сообщить ей, что картины у нас, но кто-то продолжает их разыскивать.
— А утром вы никого не заметили? Никто тут не ходил? — спросил Юпитер.
— Заметили, — ответил Хэл. — Кто-то мелькнул возле гаража, мы только успели разглядеть, что это мужчина. И, как в прошлый раз, бросился бежать к оврагу. Тут-то мы и обнаружили, что в коттедже кто-то шарил.
— Посмотрим, не обронил ли он что-нибудь возле гаража, — предложил Боб.
Мальчики устремились к гаражу и, распределив участки, поползли по земле, обыскивая каждый дюйм. Но ничего не обнаружили.
— Ничего! — Боб удрученно вздохнул.
— Абсолютно, — подтвердил Юпитер. — Даже следов нет. Пошли-ка в коттедж. Хочу посмотреть…
В это мгновение до них донесся какой-то странный, еле различимый звук. Словно приглушенный стон маленького зверька.
— Чт-то это, ребята? — с запинкой проговорил Хэл.
— Ш-ш-ш… — прошептал Юпитер. Звук был слабый, еле слышный, и все же источник его находился где-то поблизости. Словно кто-то пытался говорить, уткнувшись лицом в землю. Какое-то неразборчивое бормотание. Потом послышался звук удара.
— Это в гараже! — крикнул Пит.
— Там кто-то есть, — подтвердил Боб. Пит подскочил к воротам гаража и попытался их отворить, но они не поддавались.
— Они на засове, кто-то закрыл их изнутри, — крикнул Питу Хэл. — За мной, ребята, пройдем через боковую дверь. — Он метнулся за угол гаража и тут же остановился. — Что это? — удивленно воскликнул он, глядя на небольшую боковую дверь — на ней висел замок.
— В чем дело, Хэл? — спросил Боб.
— Мы никогда не запираем эту дверь. Только если куда-то уезжаем на долгое время. Как же оказалось…
Сын профессора вынул из кармана кольцо с нанизанными на нем ключами, отыскал нужный и поспешно отомкнул боковую дверь. Ребята вихрем ворвались в гараж. Он был пуст, если не считать лежавших тут и там инструментов и старых брусков и дощечек.
В углу вдруг что-то зашевелилось. Кто-то лежал на полу — связанный, с кляпом во рту, кося в их сторону вытаращенными глазами. Странные звуки, которые они услышали еще снаружи, неслись от него: он хрюкал и мычал сквозь кляп.
— Тощий! — догадался Боб. Ребята развязали Скинни.
— А ну рассказывай, что тут произошло! — строго приказал Пит.
Скинни Норрис сел. Лицо у него было бледное, в глазах испуг. Он дрожал и гладил кисти рук, на которых отпечатались следы веревки.
— Вот уж не думал, что когда-нибудь обрадуюсь вашему появлению, — слабым голосом сказал он. — Честное слово, прошу у вас прощения — я столько вредничал.
— Это уж точно, — подтвердил Пит. Понятно, Тощий сейчас в большом потрясении, да только когда придет в себя, тут же про все благодарности забудет, это Пит заранее знал.
— Ты нам расскажи, Скинни, что с тобой случилось? — нетерпеливо потребовал Юп.
— Где ты провел всю ночь, Тощий? — спросил Боб.
— Я все, все расскажу, — начал Скинни. Он здорово нервничал. — Когда я от вас удрал, ребята, мы пришли сюда, в усадьбу Карзуэллов. Он меня связал, я чуть в овраг не свалился. В темноте-то ничего не разглядишь. А он захохотал и говорит:
«Каждый тут летит кубарем вниз, если не знает, что за кустами овраг».
Юпитер не сводил с тощего юнца пристального взгляда.
— Что верно, то верно: каждый летит вниз, — медленно повторил он.
— А на рассвете он запер меня в этом гараже. Так я тут и валялся. И даже боялся шуметь — вдруг он где-то рядом. Но когда услышал ваши голоса, я стал кричать… как мог…
— Повезло тебе — мы и вправду услышали, — сказал Пит.
— Юп, ты о чем задумался? — спросил Боб. Вожак отважного трио так и не отвел взгляда от Скинни, точно разглядел на его лице что-то диковинное. Когда он заговорил, голос его, похоже, дрогнул:
— Скинни, кто был тот…
В это мгновение боковая дверь захлопнулась с таким стуком, что мальчики в испуге подскочили на месте. Они услышали, как щелкнул замок, и они оказались в полнейшей темноте.
— Эй! — завопил Хэл. — Не запирайте, мы тут! Ответа не последовало.
— Скорее смотрите во все щели — вокруг дверей, в досках! — распорядился Юпитер.
Пит с Бобом метнулись к главной двери. Юпитер нашел дырку от сучка в задней стене, Хэл припал к щели у боковой двери.
— Я вижу! — свистящим шепотом позвал Хэл. Три Сыщика присоединились к нему и заглянули в щель.
— Де Грут! — прошептал Пит.
Грузный низкорослый голландец мрачно глядел на гараж. Потом стал осматриваться по сторонам, будто кого-то или что-то высматривал.
— Выпусти нас отсюда, Де Грут! — крикнул Хэл.
— Мы знаем, что ты ищешь! — с угрозой добавил Боб.
Де Грут бросил хмурый взгляд на дверь.
— Я вас хорошо упрятал — не выберетесь, — сердито крикнул он. — И сидите себе тихонечко, а я…
Голландец вдруг резко повернулся в сторону большого дома и пустился бежать к зарослям кустарника позади гаража.
На минуту-другую окрестный ландшафт застыл в пронизанной солнцем тишине.
Затем мальчики услышали чьи-то шаги — к гаражу направлялся мистер Марешаль.
— Осторожно, мистер Марешаль! — крикнул Пит. — Де Грут где-то рядом.
Седовласый управляющий уставился на гараж.
— Он в кустах за гаражом! — снова крикнул Боб.
Мистер Марешаль повернулся в сторону кустарника и стал его пристально разглядывать.
— Он запер нас в гараже. Освободите нас, сэр! — закричал Хэл.
Мистер Марешаль подошел поближе к гаражу.
— Де Грут один, ребята?
— Один, сэр, — откликнулся Пит. — Скинни Норрис здесь, с нами.
— Норрис? — переспросил мистер Марешаль. — Ясно. Не спускайте с него глаз, ребята. Я ему не доверяю, опять чего-нибудь выкинет.
Седовласый подергал дверь.
— Эта дверь заперта, — сказал он. — А как насчет въездных ворот?
— Их не открыть — заперты накрепко, — объяснил Хэл. — Но ключ от боковой двери у меня есть. Я подсуну его под дверь.
— Слушай, Юпитер… — начал было Скинни.
— Молчать, Тощий! — прошипел сквозь зубы Юп.
Хэл снял ключ с кольца, наклонился, чтобы просунуть его под дверь… и с размаху ткнулся в Юпитера. Потеряв равновесие, Хэл повалился набок. Звонко звякнул упавший ключ…
— Ключ! — завопил Хэл. — Я потерял ключ. Ищите на полу!
— Что случилось, ребята? — спросил из-за двери мистер Марешаль.
— Я уронил ключ! — крикнул Хэл. — А тут темно. Никак не можем найти.
— Поторопитесь, мальчики! — крикнул мистер Марешаль.
Пит, Боб и Хэл ползали по темному цементному полу в поисках ключа. Скинни сидел все в том же углу, и глаза его, казалось, излучали в темноте волны страха. Юпитер после столкновения с Хэлом не двинулся с места.
— Не могу найти. — Пит тяжело вздохнул.
— И я тоже, — откликнулся Боб.
— Ну куда он задевался? — сокрушался Хэл, шаря рукой по полу.
И вдруг раздался голос Юпитера:
— Машина, ребята!
Мальчики прильнули к щелям — все, кроме Скинни, тот по-прежнему молча сидел в углу. Мистер Марешаль обернулся на профессорский дом. Мальчики услышали, как на подъездной дорожке остановилась машина. И тут маленький управляющий пустился бежать к кустам, а потом, укрывшись в кустарнике, побежал к оврагу.
— Наверное, он увидел Де Грута, — сказал Хэл.
— Нет, что-то не то! — крикнул Пит. — Смотрите, ребята!
Неожиданно из кустов вынырнул Де Грут и побежал в том же направлении, что и мистер Марешаль.
В руке у голландца был пистолет!
ПРЕСТУПНИКИ СБРАСЫВАЮТ МАСКИ
Сквозь щели и дыры в стенах гаража мальчики беспомощно смотрели вслед убегавшим — сделать они ничего не могли. Де Грут и мистер Марешаль скрылись из вида, а из машины тем временем вышли профессор Карзуэлл и графиня и направились к дому.
— Папа! — во все горло гаркнул Хэл. Профессор Карзуэлл круто обернулся.
— Хэл? Где ты?
— В гараже, папа! Нас заперли!
Профессор Карзуэлл вместе с графиней поспешили к гаражу. Профессор отпер боковую дверь своим ключом и вошел в гараж. Ребята окружили его и графиню.
— Как вы тут оказались, мальчики? Кто вас запер? — в недоумении спросил профессор.
— Нас запер Де Грут, — начал объяснять Пит. — Мистер Марешаль хотел нас выпустить, но Хэл уронил ключ, и мы никак не могли его отыскать. А сейчас Де Грут гонится за мистером Марешалем. У Де Грута пистолет!
— Здесь был Арманд? — спросила графиня. — И тот самый Де Грут?
Юпитер каким-то странным голосом вдруг спросил:
— А вы, графиня, и не знали, что мистер Марешаль должен быть тут? Вы удивлены?
— Да, я удивлена, — сказала графиня. — Я уже сообщила профессору: мистер Марешаль сегодня не ночевал в мотеле, он исчез со вчерашнего вечера. Не понимаю, что случилось и где он. Меня он ни о чем не предупредил.
— Графиня сказала мне, что вчера вечером видела возле их мотеля синюю машину Де Грута, — добавил профессор Карзуэлл.
— А теперь Де Грут гонится за ним с пистолетом! — в волнении повторил Пит.
— Если бы мы не потеряли ключ и мистер Марешаль выпустил бы нас отсюда, Де Грут, может быть, и не осмелился бы выйти из своего укрытия. Мы должны помочь мистеру Марешалю! — сказал Хэл.
— Нет, не должны, — сказал Юпитер. — Мы не должны помогать мистеру Марешалю, и мы не теряли ключ.
Первый Сыщик переместил свою довольно плотную ступню, нагнулся и поднял ключ. Все это время он на нем стоял! Все удивленно уставились на него.
— Юп! — Боб ничего не мог понять. — Зачем же ты…
— И ты все время стоял на нем? — спросил Пит.
Юпитер повернулся к углу, где сидел Скинни Норрис.
— Теперь ты, Скинни, в полной безопасности. Расскажи нам, кто тебя похитил и запер здесь. На кого ты работал?
— Его нанял Де Грут, это ясно, — сказал Хэл.
— Нет, не он, — сказал Юпитер. Скинни судорожно облизнул губы.
— Ты прав, Юпитер. Меня нанял мистер Марешаль. В тот день, когда я показывал вам картину, которую взял у мистера Джеймса, он пришел ко мне и нанял меня. Это я передавал ему через окно студии картины мистера Джеймса. Ему надо было посмотреть, не скрыты ли под картинами старого художника другие картины. Я был ужасно зол на мистера Джеймса — он уволил меня, вот я и согласился помочь мистеру Марешалю.
— И ты все это время работал на мистера Марешаля? — Боб ушам своим не верил.
— Я же вам сказал: вы и понятия не имели о том, что происходит на самом деле, — язвительно ответил Скинни. Похоже, он начал приходить в себя.
— Да, про Марешаля мне следовало бы раньше догадаться, — признал Юпитер. — Он и не собирался выпускать нас из гаража, ребята. Наверно, хотел всех нас связать, чтобы мы тут валялись вместе со Скинни. А может, и того хуже. Потому-то я и наступил на ключ. Так было надежнее — сидеть тут запертыми.
Пит зябко передернул плечами.
— Жуть! Ведь надо же, как он нас обманул.
— И меня тоже, — сказала графиня. — Ты уверен, Юпитер?
— Уверен, графиня. — Юпитер решительно кивнул. — Марешаль — опасный человек, то, что он сделал со Скинни, это доказывает. И теперь раскрываются многие загадки. Обратите внимание: полиция до сих пор не появилась. Марешаль сказал, что вызовет полицию, когда отказал нам в работе. Но он так и не позвонил в полицию, верно я говорю?
— Насколько я знаю, не позвонил, — признала графиня.
— Еще бы, полиция помешала бы его планам, — сказал Юпитер. — Он не потому нас уволил, что испугался за нас. На самом деле он хотел убрать нас со своего пути. У него был Скинни, мы ему только мешали. И теперь понятно, почему Скинни оказался вчера утром в мотеле возле его коттеджа, — продолжал Юпитер. — Он просто-напросто разыскивал Марешаля, чтобы ему что-то сообщить. А от нас он, ясное дело, пустился наутек — что бы он нам сказал? Мы же неправильно истолковали его действия, мы решили, что он пытался влезть в коттедж и поспешил скрыться, когда его застали на месте преступления.
— Выходит, не такие уж вы и умные, — презрительно скривился Скинни.
Юпитер не обратил ровно никакого внимания на его реплику и продолжал:
— Я не думаю, графиня, что мистер Марешаль заходил к той женщине, что купила статуэтку Венеры и не хочет ее возвращать. Я не ошибся?
— Мне он ничего об этом не говорил, — ответила графиня.
— Конечно, он никуда не ходил, — сказал Юпитер. — Его интересовали только картины, семейные реликвии ему не нужны. Каю только Хэл пересказал нам предсмертные слова Джошуа, он понял, что картины — это ключ к настоящей ценности.
— Ключ к настоящей ценности? — Графиня сосредоточенно сдвинула брови. — Какой ценности,
Юпитер?
— К картине Франсуа Фортунара, графиня. В картинах Джошуа — указание, где спрятан шедевр Фортунара — тот самый шедевр, который, как сказал нам мистер Джеймс, считается уничтоженным и который, окажись он целым и невредимым, стоит баснословных денег.
— Но, Юпитер, как же Марешаль мог узнать, что Джошуа прячет этот шедевр? — вмешался профессор Карзуэлл. — Ведь даже сама графиня ничего об этом не знает. Все-таки Джошуа ее брат, а не его. — Марешаль обманывал графиню, — уверенно заявил Юпитер. — Пока мы сидели взаперти в гараже, я кое до чего додумался. По моим соображениям, вовсе не Де Грут запер нас два дня назад в домике и так тщательно его обыскивал. И не Де Грута мы видели около вашего дома, профессор, в тот день, когда дядюшка Титус купил у вас вещи Джошуа. Марешаль пробрался сюда тайно, до того, как появился вместе с графиней, — пробрался, чтобы завладеть картиной Фортунара.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14


А-П

П-Я