https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— На ней розовое платье! — воскликнула я.
Алиса улыбнулась:
— Правда, ей идёт? Флоре купили коллекционную фарфоровую куклу, которую зовут Мисс Лепесток Розы, и мы поменялись нарядами. Теперь Мелисса подходит к моей комнате.
Я сглотнула и поглядела на дедушку, но он устало восхищался трафаретным цветочным орнаментом тёти Карен и ничего не заметил.
Мелисса отвратительно смотрелась в скользких розовых рюшках. Хотелось немедленно переодеть её в старое белое платье, но пришлось сдержаться — нельзя устраивать сцену, по крайней мере сейчас, когда я изо всех сил стараюсь вести себя прилично.
Алиса не заметила, что меня расстроил вид куклы. Я удивилась — раньше мы безошибочно читали мысли друг друга. Она увлечённо хвасталась розовыми сокровищами. У неё, как у взрослой, был даже розовый халат и розовая ночная рубашка на бретельках.
— Я её надеваю и представляю себя поп-звездой в вечернем платье. Классно, правда? Ужасно сексуально!
Она прижала к себе рубашку и глупо закружилась, виляя бёдрами.
— Нет, вот так гораздо сексуальнее, — возразила я, изображая стриптизёршу у шеста, которую однажды видела по телевизору, правда, мама тогда вбежала в комнату и не дала мне досмотреть программу.
— Во что это ты играешь, Джемма? — спросила тётя Карен.
— Эй, эй, ну-ка, Джем, хватит валять дурака! — сказал дедушка. — Кто обещал вести себя прилично? Кончай выпендриваться, а то тётя Карен не разрешит тебе остаться поиграть с Алисой.
— Нет, нет, пусть останется. До чая. Ну… и после чая. Алиса будет счастлива.
Дедушка засобирался уезжать, говоря, что у него полно дел. Я крепко его обняла. Вдруг показалось, что мне совсем не хочется его отпускать. Не знаю, что на меня нашло. Раньше, я бы всё на свете отдала, лишь бы только быть рядом с Алисой, и вдруг я взглянула на неё другими глазами — точно её саму выкрасили в ярко-розовый цвет и нарядили в платье с рюшками.
Дедушка сходил к машине за тортом и передал его тёте Карен. Она была внизу и готовилась к приёму гостей. Дядя Боб насвистывал в саду. Мы с Алисой были предоставлены сами себе.
Я посмотрела на неё. Она — на меня.
— Ну, тебе понравилась моя комната?
— Да, красивая.
Я очень осторожно села на край кровати. Алиса примостилась рядом.
— А мои новые вещи?
— Всё классно. Только жаль, что потеряли Золотого Сиропчика.
— Ну, он был уже старый и потрёпанный. Медведица-балерина гораздо красивее! Мне покупают всё новое. Мама сказала, что, возможно, у меня будет свой телевизор.
— Тоже розовый и пушистый?
— Вряд ли такие выпускают, — ответила Алиса, не поняв шутки.
— А почему бы тебе не попросить свой компьютер? Мы бы смогли общаться напрямую по электронной почте, не беспокоя Флору.
— Флора не имеет ничего против и всегда готова помочь. Сегодня днём ты её увидишь, Джемма. Она придёт с родителями на чай.
— Но ты же знала, что я к тебе приеду!
— Да, но это мама их пригласила. Тебе понравится Флора. Она замечательная!
— А я-то думала, мы вдвоём будем пить чай по случаю дня рождения…
— Ну, до нашего дня рождения ещё несколько недель.
— И всё-таки я испекла торт, чтобы мы смогли загадать желание.
— Настоящий?
— Да. Сама увидишь!
— Джем, ты же не умеешь готовить.
— А вот и научилась! Мне Печенюга помогал.
— Фу! Не хочу торт, который он испёк!
— Он отличный повар. Обожает передачи с Толстяком Лэрри… Мы в школе про него проект делаем.
— Странно! А хочешь посмотреть на наш с Флорой проект о Египте? Она подписала почти все рисунки, которые я нарисовала. У тебя хорошо получаются древние египтяне в движении, а у меня — их носы.
— Ты думаешь, они ходили боком? — сказала я, вскочив на ноги и показывая, как я себе это представляю.
— Не придуривайся, Джем! Лучше посмотри на мой рисунок египетской мумии. Одни иероглифы заняли уйму времени. Понадобился специальный золотой карандаш, чтобы обвести контуры и показать, что это мумия важной особы королевского рода.
— А она мужчина или женщина?
— Трудно сказать. Они все пользовались тёмной подводкой для глаз.
— Может, это мумия с секретом? Распеленаешь её, а там — другая, а под ней — ещё одна. Знаешь, как русские матрёшки? В конце концов найдёшь мумию-малышку, завёрнутую в ткань, разрисованную кроликами, аистами и пушистыми утятами.
— Ах, Джемма! — сказала Алиса и захихикала.
— Слушай, я нарисовала мумию кошки. Это ты мне подсказала. До чего же странно она выглядит — вытянутая, точно селёдка! Интересно, а каких ещё животных бальзамировали? Представь себе мумию коровы! Только попробуй запеленать ей ноги! Ну и видок был бы у неё — шея закутана, рога в разные стороны… А мумия жирафа… Вот у кого шея так шея!
— Не знаю, жили ли в Египте жирафы, — со смехом сказала Алиса.
Я завернулась в покрывало, смешно вытянула шею, выпучила глаза и притворилась мумией жирафа.
Алиса шлёпнулась на кровать и захохотала во всё горло.
— Ах, Джемма! Как же мне тебя не хватало! С тобой весело-превесело!
Мы целое утро возились и смеялись в её комнате. Казалось, розовая краска облетела, и нас вновь окружали стены старого дома.
Я опять напряглась, когда тётя Карен позвала нас на обед. Всегда пролью больше обычного, когда волнуюсь. Но на этот раз обошлось без фарфора и хороших манер за столом — тётя Карен подала нам хот-доги, салат и чипсы на одноразовых синих тарелках. Сама она ела только салат.
— Разве вам не нравятся хот-доги, тётя Карен? — спросила я.
— Обожаю салат, — ответила она, хотя было не похоже, что нашинкованная морковка с листьями салата доставляет ей удовольствие.
— Она сидит на этой странной диете, — сказал дядя Боб. — Не понимаю, зачем тебе худеть — по мне, ты и так великолепно выглядишь!
Он притворился, что хочет её шлепнуть.
— Прекрати, Боб! — нисколько не обидевшись, фыркнула тётя Карен.
Дядя Боб скорчил нам с Алисой смешную рожицу, и мы захохотали.
Тётя Карен поставила на стол специальный баллончик с томатным соусом.
Хотелось посмотреть, как он работает. На хот-доге я написала «Джемма». Подруга хотела выдавить «Алиса», но буквы получились кривыми.
— Где это ты научилась, Джем?
— Специально тренировалась! Погоди! Вот будем пить чай, увидишь торт, который я испекла к нашему дню рождения! — похвалилась я, обняв себя за плечи.
Ах, и почему я тогда сразу не попросила устроить празднование?!
Тётя Карен угостила нас ванильным мороженым со взбитыми сливками, орехами и консервированными вишнями. Мы пересчитали косточки от вишен:
— На златом крыльце сидели царь, царевич, король, королевич, сапожник, портной…
Алиса спрятала последнюю косточку под тарелку, потому что не хотела, чтобы ей достался портной.
— А ты за кого выйдешь замуж, Джемма? Ах ты, бедняга! Конечно же не за короля!
— А что в нём хорошего? Лучше за нищего — гораздо интереснее. Ходила бы по улицам с тощими и грязными собаками, продавала бы газеты, играла на разных инструментах…
Я схватила остатки хот-дога и показала, как играю на губной гармошке, но забыла про томатный соус.
— Джемма! Ты как будто губы накрасила! — воскликнула Алиса, попытавшись вытереть мне рот салфеткой.
— Может, я вампир, а ты так аппетитно выглядишь — вот как сейчас укушу за белоснежную шейку! — сказала я, оскалив зубы и пробуя её боднуть.
Алиса взвизгнула.
Дядя Боб захохотал.
Тётя Карен нахмурилась:
— Только не за столом, Джемма!
Она смешно шевелила языком, пытаясь вытащить кусок морковки, который застрял в зубах. Очень хотелось передразнить, но я понимала, что и так её раздражаю. Когда тётя Карен пошла к холодильнику за минеральной водой, я всё-таки показала, как она это делает.
В это время Алиса глотнула кока-колы, захлебнулась от смеха, и из её носа вылился целый фонтан.
— Джемма! — не поворачиваясь, воскликнула тётя Карен.
— Не в то горло попало! — сказал дядя Боб, погладив Алису по спине.
— Ах, Алиса, посмотри, что стало с твоей футболкой DKNY! Переоденься, скоро придут Гамильтоны.
Я нахмурилась и опрометчиво вытерла пальцы о свою майку фирмы «ГЭП».
И зачем только они пригласили Гамильтонов?! Особенно эту Флору!
Глава пятнадцатая
П ри виде Флоры сердце сжалось. Она оказалась именно такой, какой я её себе представляла, даже лучше: длинные, ниже плеч, слегка вьющиеся светлые волосы, большие голубые глаза и прозрачная, светло-кремовая, как лепестки роз, кожа. Несмотря на изящную хрупкость — тонкую шейку и острые локти, — у неё были красивые ноги со сформировавшимися, как у танцовщицы, икрами. Вместо нарядного платья или широких шорт, нелепо свисающих с попы, она надела короткую футболку, из-под которой торчал плоский живот, и обтягивающие штанишки, как для дискотеки.
— Познакомься с Флорой, Джемма! — сказала Алиса, с пиететом произнеся её цветочное имя.
Она смотрела на новую подругу, как служанка на принцессу.
Тётя Карен вовсю обхаживала маму Флоры, которая была взрослой копией своей дочери, только ещё красивее. Дядя Боб тоже не мог оторвать от неё взгляда. На ней были белые брюки, почти как у тёти Карен, только они совсем по-другому смотрелись. Дядя Боб впился в неё глазами. Ему пришлось оторвать от неё взгляд и предложить пива папе Флоры. Тётя Карен неодобрительно защёлкала языком и сказала, что приготовила для всех целый кувшин «Пиммз». Я не знала, что это за напиток, но выглядел он аппетитно, точно тёмный лимонад, — сверху, как маленькие лодочки, плавали разные фрукты и листья мяты.
В горле пересохло, и я с надеждой сглотнула, несмотря на то что рядом с кувшином стояло только четыре стакана. Кувшин был очень большой. Я наблюдала за тётей Карен — она осторожно разлила его гостям. Осталась ещё целая половина.
— Тётя Карен, а можно и мне капельку «Пиммз»? — очень вежливо спросила я.
Она тяжело вздохнула, словно я специально хотела всех рассмешить, удивлённо приподняла брови и посмотрела на маму Флоры.
— Не валяй дурака, Джемма!
Флора захихикала.
— Не понимаю, что здесь смешного! — возмутилась я.
— «Пиммз» — алкогольный напиток, и все об этом знают, — заявила она, толкнув Алису в бок.
Алиса тоже засмеялась.
— Сама знаю, просто мне разрешали пить вино.
— Твоя мама тебе ни за что бы не позволила! — воскликнула тётя Карен.
— А я ей и не рассказывала! Мы с дедушкой часто пропускаем по кружечке пивка, — похвалилась я.
Нельзя сказать, что я её совсем обманула — однажды дедушка позволил мне сделать глоток из своей банки, чтобы я имела представление о вкусе. Надо заметить, мне ужасно не понравилось.
Дядя Боб расхохотался:
— С тобой не соскучишься, Джемма!
— Что правда, то правда, — согласилась тётя Карен. — А вам, девочки, я приготовила целый кувшин лимонада. Берите его с собой в сад и оставьте нас в покое. Возьми поднос со стаканами, Флора. Знаю, ты не уронишь.
Мы вышли в сад гуськом — первая Флора с подносом, за ней — Алиса, осторожно прижав к груди кувшин, а ко мне никакого доверия — поэтому и помощь не понадобилась.
В глубине сада можно было разыграться на славу — вокруг росло столько кустов, что ничего не стоило спрятаться от любопытных глаз взрослых, которые сидели на зелёных пластмассовых креслах на лужайке перед домом.
Ноги утопали в траве, а над головой, на ползучих стеблях, красовались чудесные белые цветы.
— Можно поиграть в джунгли, Алиса, — весело предложила я.
— В джунгли? — удивилась Флора.
— Джемма специалист по выдумыванию игр, — сказала Алиса.
В притворном изумлении Флора глупо захлопала глазами.
— Сто лет не играла в детские игры, но ты, Джемма, сегодня гостья Алисы, поэтому мы должны уступить — делай что хочешь.
— Я не гостья Алисы, а её лучшая подруга! — свирепо заявила я.
— Давайте лучше выпьем лимонаду. По-моему, тебе жарко, Джем! — воскликнула Алиса.
Кажется, у меня и правда начался жар. Наверное, я могла выпить целое лимонадное озеро, но всё равно продолжала бы кипеть. Специально приехала к Алисе… Сегодня наш день! Нам не нужна Флора! Почему обязательно надо всё испортить? Теперь и поиграть толком нельзя. Похоже, кроме болтовни, её больше ничего не интересует.
Она рассказывала о египетском проекте и о том, как нашла материал в Интернете, а потом его распечатала. Алиса говорила, она умная. А я не согласилась — подумаешь, что здесь особенного? Попробовала поделиться своими знаниями о древних египтянах, но они и слушать не захотели.
Флора распиналась о балете и о том, как её выбрали в солистки на финальный спектакль в конце четверти. Алиса восхищалась её талантом. Я сказала, что ничего глупее балета не придумаешь — современные танцы куда лучше. Завиляла бёдрами и попробовала отбить чечётку, но споткнулась. Алиса с Флорой захихикали.
Флора хвасталась уроками верховой езды и своим пони по имени Мускатный Орешек. Алиса с завистью говорила, что никак не дождётся, когда ей тоже подарят лошадку. Я похвалилась, что мне купили белого пони, его зовут Бриллиант. Не успела Флора открыть рот, чтобы возразить, как я её перебила:
— Не серого! Мой белый, как снег, скажи, Алиса!
— Нет у неё никакого пони, да? — спросила Флора.
— Ну… — ответила Алиса.
Ей не пришлось врать, говоря «нет», в этом не было нужды.
— А-а, поняла, пони понарошку! — воскликнула Флора, щёлкнув зубами и весело пускаясь галопом.
Она никогда не видела, как я изображала езду на Бриллианте, но, должна признаться, передразнила меня точно.
— Иго-го! — заржала Флора, пытаясь снова заставить Алису надо мной посмеяться.
Алиса сорвала пучок травы и стала что-то плести, низко наклонив голову. Лицо у неё было закрыто волосами, поэтому я не поняла — смеётся она или нет, и следила за ловкой работой её маленьких пальчиков.
— Что ты делаешь? — спросила Флора.
Мне не надо было объяснять.
— Украшение из травы, — ответила она.
Не просто украшение — браслет в знак дружбы.
Я затаила дыхание и ждала, что будет, когда она доплетёт. Закончив браслет, Алиса взглянула на меня и улыбнулась. Потом надела его мне на руку и крепко связала концы в узелок. Я схватила её за большой палец — она сжала мой.
— Классно смотрится! Сплети и мне! — потребовала Флора.
Алиса послушно выполнила её просьбу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я