https://wodolei.ru/catalog/kryshki-bide/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что вы скажете о ней?
- Довольно привлекательная молодая женщина. Кажется, предана своему возлюбленному, служащему зоомагазина. Не сомневаюсь, этот возлюбленный далеко не первый в ее жизни, но отношения с ним, на мой взгляд, должны привести к заключению брака.
- Как я понимаю, она занимается вымогательством, - заметил Трэгг.
- Кто мог сказать такое? - удивленно воскликнул Мейсон.
- Слухами земля полнится. Она - ваша клиентка?
- Вы всегда задаете трудные вопросы, - с улыбкой ответил Мейсон. - То есть, вопрос простой, но ответить на него трудно.
- Можете ответить просто: да или нет.
- Не могу. С одной стороны, официально она еще не наняла меня, с другой стороны, я думаю, что она намеревается так поступить, поэтому я провожу предварительное расследование.
- Собираетесь представлять ее?
- Не могу сказать точно. Дело далеко не простое.
- Мне тоже так показалось.
- Понимаете, - продолжал Мейсон, - как доверенное лицо своего возлюбленного она могла прийти, а могла и не прийти к соглашению с Харрингтоном Фолкнером. Соглашение подразумевает общность точек зрения, а общность точек зрения, в свою очередь, зависит от...
- Прошу вас, - взмолился Трэгг, вскинув руку.
Мейсон недоуменно поднял брови.
- Сегодня вы удивительно словоохотливы, господин адвокат. Не сомневаюсь, человек, произнесший столь пространную речь об искусстве приготовления яичницы, способен бесконечно долго рассуждать о договорном праве. Поэтому, если позволите, я побеседую с вашей очаровательной секретаршей.
Трэгг повернулся к Делле Стрит.
- Где вы провели эту ночь, мисс Стрит? - спросил он.
Делла мило улыбнулась.
- Ваш вопрос, господин лейтенант, содержит предположение, что ночь является, или была, неделимой. Хотя в действительности ночь можно разделить на два периода. То есть, до полуночи - эту часть с юридической точки зрения можно считать вчерашним днем, и после полуночи - этот период можно считать днем сегодняшним.
Трэгг усмехнулся и повернулся к Мейсону.
- Способная ученица, - сказал лейтенант. - Не думаю, что вам удалось бы лучше тянуть время, отвечай вы на этот вопрос.
- Я тоже так не думаю, - с готовностью согласился адвокат.
- Итак, - произнес Трэгг. Улыбка исчезла с его лица, тон стал официальным. - Оставим рассуждения об искусстве приготовления яичницы, договорном праве и делении темного времени суток с юридической точки зрения. Мисс Стрит, скажите точно, где вы были с десяти часов вечера вчерашнего дня до настоящего времени, не опуская ни малейшей детали. Я задаю этот вопрос, как официальное лицо.
- Она должна отвечать на него? - спросил Мейсон. - Даже если предположить, что вы задаете его на законном основании.
Лицо Трэгга стало твердым как гранит.
- Да, - сказал он. - Если ответ будет уклончивым, он станет важным фактором, определяющим, была ли связь с происшедшим случайной, или умышленной.
- Ну, конечно... - бодро начала Делла.
- Не спеши, Делла, - остановил ее Мейсон.
Их взгляды встретились и от воодушевления Деллы не осталось и следа.
- Я жду ответа, - резко произнес Трэгг.
- Вам не кажется, что с мисс Стрит следует говорить более учтиво? спросил Мейсон.
Трэгг не спускал с Деллы глаз.
- Вашими постоянными замечаниями вы только усугубляете ее положение. Мисс Стрит, где вы провели эту ночь?
- Господин лейтенант, - подчеркнуто вежливо произнес Мейсон, - чужие мысли вы читать не умеете. Ваш приход именно в этот ресторан свидетельствует о том, что вы были неподалеку. Информацию вы могли получить только двумя способами. Первый: вы получили по радио сообщение о вызове патрульной машины в отель "Келлинджер", где две молодые особы в нарушение правил принимали в номере мужчину. Полиция была вызвана, чтобы вышвырнуть постояльцев из отеля. Вы предположили, что эти постояльцы могли направиться в ближайший ресторан и начали планомерно обходить все подобные места, пока не нашли нас.
Трэгг попытался что-то сказать, но Мейсон, повысив голос, заставил его промолчать.
- Можно также предположить, что вы нашли Салли Мэдисон и успели ее допросить. В этом случае, о нашем присутствии в этом районе вы узнали от нее. Не сомневаюсь, вы постарались выяснить у нее как можно больше.
Предостерегающий взгляд Мейсона подсказал Делле, что в этом случае Трэгг осмотрел сумочку и, несомненно, знаком с ее содержимым.
Лейтенант по-прежнему не спускал с Деллы взгляд.
- Итак, мисс Стрит, - сказал полицейский, - может быть, после столь тщательной подготовки вы все-таки сообщите мне, где вы провели эту ночь?
- Часть ночи я провела в собственной квартире, часть - в отеле "Келлинджер".
- Как вы оказались в этом отеле?
- Мне позвонила Салли Мэдисон и передала просьбу мистера Мейсона отвезти ее в какой-нибудь отель.
- Она сказала почему?
- Я точно не помню, она мне сказала, или я узнала потом от самого мистера Мейсона, что он хочет ее..
- Спрятать, - подсказал Трэгг, видя что Делла замолчала.
- От репортеров, - мило улыбаясь закончила фразу Делла.
- Вы помните время?
- Когда позвонила Салли Мэдисон?
- Да.
- Нет, на часы я не смотрела, но вы можете узнать в отеле примерное время нашей регистрации.
- Я спрашиваю, в какое время вам звонила Салли Мэдисон?
- Не могу сказать.
- Переходим к главному, - торжественно заявил Трэгг. - Следите за своими ответами, от них зависит очень многое. Вы не заметили ничего странного в поведении Салли Мэдисон?
- Да, заметила, - быстро ответила Делла.
Голос Трэгга стал хриплым и грубым:
- Что именно? - Эти слова прозвучали как удар хлыста.
Мейсон взглядом предупредил Деллу.
- Девушка спала голой. - Делла Стрит смущенно улыбнулась и быстро сказала: - Понимаете, господин лейтенант, это довольно странно... Она просто сбросила одежду и нырнула в постель. Обычно молодые женщины, особенно с внешностью Салли Мэдисон, больше внимания уделяют гигиене перед отходом ко сну. Обычно необходимо нанести крем, смазать кожу лосьоном...
- Я спрашиваю о другом.
- Лейтенант, вы прервали Деллу, - вмешался в разговор Мейсон. - Быть может, она сообщила бы вам именно то, что вам нужно.
- Если бы я не прервал ее, она рассуждала бы о привычках Салли Мэдисон до самого полудня. Повторяю вопрос, мисс Стрит, заметили ли вы нечто странное в поведении Салли Мэдисон, признавалась ли она вам в чем-либо?
- Лейтенант, позвольте напомнить вам, - сказал Мейсон, - что вся информация, полученная от Салли Мэдисон как потенциальной клиентки, является строго конфиденциальной. Мисс Стрит, как моя секретарша, не может ее разглашать.
- Правила мне известны, - согласился Трэгг. - Они касаются информации, сообщенной в связи с делом, по которому Салли Мэдисон консультировалась с вами. Насколько мне известно, дело касается исключительно ее права на часть наследства Харрингтона Фолкнера. Я же спрашиваю только, заметила ли мисс Стрит, что Салли Мэдисон ведет себя странно. Да или нет?
- Но, господин лейтенант, я знакома с девушкой всего два дня, и не знаю, какое поведение можно считать обычным для нее. Поэтому, когда вы спрашиваете, странно ли вела себя Салли Мэдисон, мне трудно...
- Все эти отговорки заставляют меня прийти к вполне определенному выводу, - прервал ее Трэгг. - Мисс Стрит, почему мистер Мейсон приехал к вам в отель в пять часов утра?
- В пять часов? - всем своим видом Делла Стрит выражала удивление. Я не смотрела на часы, господин лейтенант. Я только...
- Не сомневаюсь, лейтенант, - вмешался Мейсон, - изучение записей в журнале отеля "Келлинджер" окажется весьма полезным.
- Вы постоянно подсказываете мисс Стрит, что она не должна скрывать информацию, которую я легко могу получить, переговорив со служащим отеля. Я еще раз спрашиваю, не заметили ли вы чего-нибудь странного в поведении Салли Мэдисон, в ее внешнем виде? Как она была одета, что держала в руках, что делала, что говорила?
- Лейтенант, я уверен, что если бы мисс Стрит заметила нечто, показавшееся ей достаточно важным, она бы несомненно сообщила об этом мне. Можете задавать вопросы мне.
- Нет, не хочу. Я спрашиваю мисс Стрит. Почему вы позвонили мистеру Мейсону и попросили его приехать в отель?
Взгляд Деллы Стрит стал жестким и дерзким.
- Вас это не касается! - выпалила она.
- Вы уверены?
- Да.
- Понимаете, мисс Стрит, меня касается многое, особенно, если речь идет об убийстве.
Делла Стрит плотно сжала губы.
- Ну, хорошо, - сказал вдруг Трэгг. - Вы неплохо тянули время и пытались выведать, что именно мне известно. Я почти уверен, что вы обладаете нужной мне информацией. Мистер Мейсон очень кстати подметил, что я только двумя способами мог получить сообщение о вас. Первый: мне доложили о вызове в отель патрульные полицейские, и я объезжал район в надежде найти вас. Второй: я нашел Салли Мэдисон и уже допросил ее. Вы тянули время, надеясь, что верна первая догадка, и ошибались. Я действительно получил сообщение о вызове полиции в отель. Я не спал всю ночь, надеясь на счастливый случай. Я немедленно выехал сюда и встретил на улице Салли Мэдисон. В ее сумочке я обнаружил две тысячи долларов, происхождение которых она никак не могла объяснить. Там же лежал револьвер тридцать восьмого калибра, из которого совсем недавно стреляли, и который был весьма похож на орудие убийства Харрингтона Фолкнера. Итак, дорогие Перри Мейсон и Делла Стрит, если я докажу, что вы знали о содержимом сумочки, то обвиню вас в соучастии после события преступления. Я предоставил вам возможность сообщить мне важную информацию, связанную с убийством Харрингтона Фолкнера. Вы решили не делать этого. Мейсон, я просто распну вас, если сумею доказать, что вы знали о том, что револьвер лежал в сумочке Салли Мэдисон.
Лейтенант Трэгг резко поднялся из-за стола и сказал озадаченному официанту:
- Яичницы не надо. Я желаю расплатиться.
Трэгг бросил деньги на стойку и вышел.
Делла Стрит посмотрела на Мейсона встревоженным взглядом.
- Шеф! Я должна была сказать ему. Как скверно все получилось.
Лицо Мейсона, казалось, было высечено из камня.
- Успокойся. Мы сделали свой выбор и проиграли. Начнем все сначала. Сегодня, видимо, не самый удачный для нас день. Мы оба здорово влипли.
11
Перри Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк собрались в кабинете адвоката.
Мейсон закончил рассказ о событиях последних нескольких часов и сказал:
- Теперь ты сам видишь, Пол, какие нам грозят неприятности.
Пол Дрейк тихо свистнул.
- Мягко сказано - неприятности. Почему ты не бросил эту девчонку и не заявил в полицию, как только увидел револьвер?
- Я боялся, что мне все равно не поверят. Кроме того мне не хотелось бросать Салли волкам на съедение, не разобравшись в чем дело. Я хотел выслушать ее. Если хочешь знать, я надеялся, что нам легко удастся выбраться из этого опасного положения.
- Игра могла оказаться бы неплохой, - кивнул Дрейк, - если бы ты не проигрывал при каждом броске кости.
- Ты прав, - согласился Мейсон.
- Как будут развиваться события на твой взгляд? - спросил Дрейк.
- Если полиции удастся доказать участие Салли Мэдисон в убийстве, нам несдобровать. Если нет, нам, вероятно, удастся выскользнуть. Кстати, Пол, что тебе удалось узнать об убийстве?
- Официально детали следствия содержатся в тайне, но мне удалось выяснить, что медэксперт совершил непростительную ошибку. На место преступления выезжал совсем зеленый коронер, а сержант Дорсет помог только все еще больше запутать. Полиция определила время смерти, но хирург, производивший вскрытие, по халатности, лишил полицию безупречного дела.
- Прекрасно.
- Перри, есть еще новости, которым ты обрадуешься меньше.
- Стреляй!
- Этот парень, который работает в зоомагазине, Том Гридли, похоже приезжал к убитому и получил чек на тысячу долларов. Скорее всего, этот чек был последним, выписанным Фолкнером.
- Как полиция это выяснила?
- На полу валялась чековая книжка. Корешок последнего чека был частично заполнен. Чек был выписан на тысячу долларов, и Фолкнер как раз заполнял корешок, когда его рука вдруг перестала писать. Он успел написать имя "Том" и три буквы "Г", "р" и "и". Судя по всему, он намеревался написать "Том Гридли". Рядом на полу валялась авторучка.
- Что сказал об этом Том Гридли? - спросил Мейсон после некоторого раздумья.
- Никто не знает. Полиция накинулась на него, как только был обнаружен корешок чека. С тех пор его никто не видел.
- В какое время, по мнению полиции, было совершено убийство?
- Около восьми пятнадцати вечера. Скажем между восемью пятнадцатью и восемью тридцатью. Фолкнер должен был отправиться на встречу коллекционеров рыбок. Прийти туда он должен был в восемь тридцать. Примерно в восемь десять он позвонил и сказал, что задерживается из-за деловой встречи, которая отняла больше времени, чем он рассчитывал. Он сказал также, что сейчас бреется, потом собирается принять горячую ванну. Предупредил, что опоздает на несколько минут, и что вынужден будет уйти где-то в девять тридцать, так как на этот час у него назначена еще одна деловая встреча. Потом, в середине разговора, он сказал вдруг кому-то, видимо вошедшему в комнату: "Вы как здесь оказались? Когда вы мне понадобитесь, я сам пошлю за вами!" Человек, с которым Фолкнер разговаривал по телефону, слышал чьи-то голоса, потом Фолкнер произнес рассерженно: "Я ничего не собираюсь обсуждать сегодня. Убирайтесь, или я выкину вас из дома! Ну хорошо же!", - и бросил трубку, не закончив разговор.
- Продолжай, Пол, - попросил Мейсон.
- Люди, проводившие встречу, хотели удостовериться, что Фолкнер обязательно придет. Хотели получить с него деньги. Они перезвонили ему в восемь двадцать, но, не услышав ответа, решили, что Фолкнер уже выехал. Подождали еще несколько минут, Фолкнер не приехал, и они позвонили ему снова. Безрезультатно. Очевидно, Фолкнер одевался и готовился к этой встрече. На стеклянной полочке лежала бритва с остатками пены и волос. Фолкнер был чисто выбрит. На основании всех этих фактов полиция пришла к заключению, что когда Фолкнер разговаривал по телефону, в доме появился какой-то человек, который не звонил в дверь, а просто вошел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я