https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/sayni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джейк, почесывая голову, согнул руку таким образом, чтобы №выстрелить¤ в андроида из деактиватора.
В кабине пилотов находилось трое. Штурман, сидевший за узким столом, пилот, человек средней комплекции, который неуклюже согнулся в кресле, лениво рассматривая панель управления автопилотом, и второй пилот, красивая девушка-китаянка, по всей видимости дремавшая в мягком кресле.
є Сэр, сюда запрещен вход,є сказал штурман, растягивая слова, как типичный южанин.
є Ого, отработали даже диалект,є заметил Джейк.є Это стоит еще дороже, если учесть, что Кёль-Джерн неимоверно завышает цены на свою продукцию за малейшие дополнительные усовершенствования такого рода.
є А теперь получи, обезьяна, все, что тебе ...~Бам-м!~
є Все лайнеры, используемые №Транс-Ам¤, защищены от ударов, если они не относятся к разновидности... ~Бом-м!~
є Что за чертовщина? є Китаянка приподнялась в кресле.є Вы не имеете права... ~Бим-м!~
Джейк локтем вытолкал деактивированного пилота с его кресла.є И это тоже облегченная модель. Весьма впечатляет. Он занял место пилота, одновременно проверяя панель управления.є Да мы вообще и не собирались лететь в Новый Орлеан. Если я правильно понял показания этих приборов, то место нашего назначения... да, всего лишь небольшой остров на Карибах. Вероятнее всего, Сан Норберто.
Он несколько раз качнулся в кресле, а затем нагнулся, чтобы присоединить маленький, размером не больше шведского блина, серебристый диск, ко лбу пилота-андроида.
Робот тут же ожил, начал издавать стоны и даже открыл глаза.є Я к вашим услугам, мой умнейший и знаменитейший хозяин. Хотя я и не знаю, какой именно прибор вы подключили к моей так достоверно изготовленной голове, в глубине души я чувствую, что должен подчиниться...
є Ну, хорошо,є прервал его Джейк.є Сейчас к тебе подключено небольшое устройство-паразит для локального управления. В его основе лежит широко распространенная стандартная модель, которую я немного модернизировал.
є О, разумеется, ваши таланты удивительны, дорогой сэр. Мозг этого смиренного слуги преклоняется перед одним лишь фактом того, что...
є Кто придумал все это?
є Сколько я не пытаюсь правдиво ответить вам, о, мой хозяин, я, тем не менее, должен со страхом признаться, что никак не пойму вашего вопроса.
є Мы все находимся на лайнере, который является всего лишь подделкой под реактивный самолет компании №Транс-Ам¤,є пояснил Джейк выведенному из строя роботу.є Кто-то устроил эту подмену в Аэропорту-3 Манхеттена. Эти же люди перенаправили в другое место всех других пассажиров, кроме меня. Они же снабдили его персоналом и заполнили людьми, что потребовало больше сотни дорогостоящих андроидов. Я хотел бы знать, почему?
є Это потому, мой господин, что кто-то хочет поговорить с вами. Кто-то, для кого возможность подхватить те слова-жемчужины, что срываются с вашего прекраснейшего языка, имеет для него большое значение и высокую цену. Даже более того, это...
є Как его имя?
є Бобби Тетчер.
Джейк удовлетворенно кивнул.є Глава Мафии Непрофессионалов.
є Это сказали вы, мой хозяин.
Джейк отключил устройство локального управления, и андроид вновь погрузился в выключенное состояние, развалившись на полу кабины.є Ну, хорошо, если глава МН хочет поговорить со мной, то ничто не запрещает мне с таким же успехом отправиться повидать его.
Убедившись, что все оборудование, включая автопилот, работает надлежащим образом, Джейк перешел на другую сторону и сбросил девушку-андроида, выполнявшую роль второго пилота с кресла, чтобы занять ее место.
Остальная часть полета прошла однообразно спокойно.

5.

Хильда отложила в сторону скрипку и сошла с оркестровой площадки, чтобы забрать свою одежду.
є Ах, фроляйн Айнфюр, вы просто бесподобны.є Невысокий темноволосый мужчина заспешил через все еще шумное пространство плохо освещенной сцены, казалось, только для того, чтобы подхватить Хильду за голый локоть.
є Благодарю вас за комплимент, герр Шерц.є Хильда, будучи в данный момент совершенно голой, была к тому же перекрашена в блондинку и называла себя Ирма Айнфюр. Ее светлые волосы были заплетены в косы, и она разговаривала на безупречном немецком.
є Это большое дело є прийти к нам на помощь в тот самый момент, когда бедная Урсула растянула лодыжку.є Герр Шерц покачал головой, машинально похлопывая Хильду по голому заду.є Ума не приложу, как могло случиться, что такая живая и подвижная девочка, как Урсула, смогла растянуть ногу.
є Да, это поистине загадочный случай.
є Набросьте вот это, набросьте. Представление заканчивается.є Из-за кулис вышла грузная женщина, протягивая Хильде цветастый халат.
Бросив взгляд назад в сторону остальных девушек, которые составляли квартет нудисток, Хильда с помощью гардеробщицы облачилась в халат из нео-шелка.є А возможно, как вы недавно весьма тонко заметили, герр Шерц, сама судьба подсказала мне появиться здесь и попросить роль в №Обнаженных Тенях¤.
є Именно судьба, моя дорогая Ирма, самая счастливая судьба,є согласился Шерц.є И это далеко не просто, могу уверить вас, стать участником единственной на швейцарском телевидении мыльной оперы нудистского плана. Вы увидите, что в своей одежде они выглядят так же прекрасно. Но без нее... ах, честное слово, это совсем другое дело. Возьмем, к примеру, Вебера: он выдающийся актер, но, между нами говоря, мы получили столько жалоб и замечаний по поводу этих прыщей на его спине. Вы заметили их?
є Когда он танцевал около меня, то да.
є Танцует он, без всякого сомнения, прекрасно, особенно при его дородной комплекции,є продолжал Шерц.є Ведь очень важно, для подобного рода мыльных опер, чтобы у танцора не слишком тряслось и подергивалось тело.є Он улыбнулся, глядя на светловолосую Хильду.є Разрешите мне сделать вам комплимент, Ирма, за то, что у вас в этом отношении все в полном порядке.
є Но я думаю, что ничего не будет трястись сколь-нибудь заметно, когда всего лишь играешь Моцарта,є ответила она ему.є А сейчас, с вашего разрешения, я должна бежать в раздевалку, пока окончательно не замерзла.
є Да, да, разумеется. Мы не можем допустить, чтобы новое столь выдающееся прибавление к нашей труппе подхватило грипп.є Директор проводил ее через помещение телевизионной студии и далее по тускло освещенному коридору в меньшую по размерам комнату, где переодевались артисты.є Когда вы вновь украсите одеждой свое очаровательное тело, Ирма, может быть, мы сможем провести время, наслаждаясь чашечкой какао, здесь рядом, в №Занбюрсте Роуз¤. Есть многое, о чем нам следует поговорить, включая и ваш возможный контракт.
є К сожалению, я уже пообещала встретиться за кофе с одной из участниц квартета, герр Шерц,є сказала Хильда в тот самый момент, когда он уже взялся за ручку двери.є Но, вполне возможно, что я буду свободна в обеденное время.
Директор-коротышка весь засиял.є Тогда, пожалуйста, давайте пообедаем вместе. Где и в какое время я могу отыскать вас?
є Гейнцвакштрассе, 77,є тут же придумала она.
є Очень приятное местечко.
є Я тоже так считаю. Итак, до семи вечера.є И с этими словами она скрылась в раздевалке.
є Не позволяйте ему уговорить вас на какие бы то ни было дополнительные репетиции,є посоветовала ей блондинка, сидевшая за ближайшим к Хильде туалетным столиком.
є Он не кажется чересчур настойчивым, Грета.
Грета Кеделинг только вздохнула.є Возможно, что и нет,є сказала она, пристально разглядывая свое красивое личико, отражавшееся в голубоватой поверхности косметического зеркала.є Я допускаю, что на самом деле, все заключается только в моей чрезмерной доверчивости. Я верю буквально каждому.
є Но это может привести к определенным затруднениям.є Хильда принесла свои вещи из платяного шкафа, который был предоставлен ей несколько часов назад.
є Все было точно так же, когда я работала на... да ты сама знаешь, на кого.є И полуодетая девушка сделала несколько выразительных движений, и эта пантомима должна была изображать фокусника.є Было достаточно случаев, когда он уговаривал меня раздеться, а ведь он не был даже директором, заправлявшим вот такой мыльной оперой, с участием нудистов.
є Мы можем поговорить об этом за кофе,є предложила Хильда с очаровательной дружеской улыбкой.

Их обслуживал поблескивающий хромом робот-официант, которого с большой натяжкой можно было причислить к отряду гуманоидов. Его конструкция была доведена до полного совершенства, в его грудь даже было встроено музыкальное устройство, временами срывавшееся на протяжные колыбельные мелодии.є Два горячих шоколада и два наполеона. Вот вкуснятина. И звучит очень неплохо.
Сидя в отделанной деревом кабине этого весьма уютного кофейного заведения, они могли видеть слегка искривленную, мощеную грубым булыжником улицу, черепичные крыши, безупречно выглядевшие дома белого и розового цвета, а еще дальше є покрытые снегом цепи горных вершин. В этот послеобеденный час небо сияло почти безупречной голубизной.
є С тобой очень легко говорить,є сказала Грета, как только их официант укатил по деревянному, из крепкого дерева, полу выполнять заказ.
є Давай попробуем,є сказала Хильда.
є Ты знаешь, я никогда не доверяла этой бедняжке Урсуле,є заметила девушка.є Хотя мы и играли с ней бок о бок в квартете №Обнаженных Теней¤ более шести месяцев. И каждый день, когда заканчивалось очередное шоу, мы возвращались в шале, которое снимал Рафлес Танни, чтобы выполнять там роль служанок. Именно таким эвфемизмом он называл это занятие. Временами я задумывалась над тем, а стоит ли вообще заниматься шоу-бизнесом.
є А что ты собираешься делать теперь, когда Рафлес Танни умер?
є Сказать по правде, я не знаю, Ирма. Герр Шерц обещает, что может взять меня на выступления в кабаре, где я должна быть раздета только наполовину. Так или иначе, это может быть, хотя я совершенно не верю ему.
є Ням, ням.є Это вновь появился их официант вместе с двумя чашками шоколада и парой пирожных. При этом одним из своих металлических пальцев он задел лежавший на подносе наполеон, и на обратном пути старательно облизал металл.
є Я не смогу все это съесть,є сказала Грета, хмуро поглядывая на свое пирожное.є Может быть, ты и не обратила внимания, но я начинаю толстеть вот в этом месте.є Она провела рукой вокруг талии.
є После всего, что произошло с тобой, мне кажется, ты должна была только похудеть.
є Нет, только не я. Чем больше неудач сваливается на меня, тем больше растет мой аппетит. Когда умерла моя мать, я прибавила в весе почти на шесть фунтов. А один только вид бедного Рафлеса, пораженного насмерть... у-ух! є Она торопливо прижала палец к губам и чуть опустила голову.є Нельзя даже предположить, что кто-нибудь знает о том, что я была свидетелем его смерти.
Разумеется, никто и не знал этого, как удалось выяснить Хильде в течение первых нескольких часов ее пребывания здесь, в швейцарском местечке Гефюзнек. И местная полиция, и агенты МСП, которые приглядывали за этим кантоном, подозревали, что Грета знала и нечто большее кроме тех сведений, которые она сообщила следствию, однако ничего конкретного они не знали. С тех пор, когда в 1999 году было принято Женевское соглашение по уголовным преступлениям, было запрещено использование специальных препаратов или устройств, позволяющих получить достоверную информацию от свидетелей, за исключением случаев, связанных с угрозой национальной безопасности. А поскольку было очень трудно связать интересы национальной безопасности Швейцарии с убийством с помощью шока фокусника из варьете, то все, что Грета знала по этому поводу, по-прежнему оставалось ее секретом.
Однако №Одд Джобс Инк.¤ имела хорошего осведомителя как раз в этой части Швейцарии, который при этом обладал определенными возможностями психо-энергетического воздействия на людей. Во всяком случае, его способности позволяли получить весьма убедительное подозрение в том, что одна из №служанок¤ Рафлеса и на самом деле была свидетелем его убийства. Этот же человек смог оказать Хильде и другую услугу: он отыскал еще одну из участниц музыкальной группы №Обнаженные Тени¤ и с помощью денег уговорил ее симулировать растяжение лодыжки.
є Должно быть, это ужасно,є сказала Хильда, опуская свою руку на руку девушки.
є Я подумала в тот момент, что он собирается проделать то же самое и со мной. Я была уверена в этом. И как ты думаешь, какова была моя первая реакция? Я ужасно захотела есть.
є Но ведь он, этот убийца, так или иначе, не тронул тебя,є заметила Хильда.
є Всего лишь потому, что меня фактически и не было в той комнате,є сказала Грета.є Но он должен был видеть меня, так как я стояла в дверях спальни. Видишь ли, Рафлес собирался заняться массажем в своей комнате, а я как раз принимала душ наверху, у себя, когда услышала этот... ах, это был такой ужасный звук. Было похоже на то, как будто Рафлес схватился за что-то, неожиданно оказавшееся раскаленным. Он буквально взвыл от боли и от удивления. Вот этот его ужасный крик и заставил меня прибежать туда. И вот еще кое-что обо мне, Ирма: кажется, что я всегда только и делаю, что попадаю в какие-нибудь неприятности.
є А этот человек, он вообще-то хоть видел тебя?
є Я не совсем уверена в этом. Хотя он и повернул свое лицо в мою сторону... но...є Тут ослабевшая девушка затряслась.є У него отсутствовала большая часть лица.є При этом она провела ладонью по своему собственному лицу.є Во всяком случае, у него было нечто, отдаленно напоминающее глаза, и очень странные белые брови. Но далее, под глазами и ниже, не было ничего, ни носа, ни рта.
є Безликий Слим! є чуть не закричала Хильда.є Но ведь он тоже умер.
є Что?
є Ничего, Грета. Просто твое описание напомнило мне кого-то знакомого.
И вновь дрожь охватила ее собеседницу.є Кто же это захочет знакомиться с такой ужасной личностью?
є И он даже не направил на тебя своего оружия?
є Оружия?
є Ну, ту штуку, с помощью которой он убил Рафлеса.
є Но у него не было ни пистолета, ни чего-то еще в этом роде.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я