Тут магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. — Она задыхалась.— До свидания, Марси. Увидимся.— Нет, — она внезапно запаниковала, — подождите! Не вешайте трубку. Пожалуйста, еще немного.— До свидания.Последние слова его голос почти пропел. Он с ней играл. Она знала, что нельзя плакать. Разум говорил ей, что он именно этого и добивается, но она не могла сдержать отчаянные рыдания.— Мой муж убьет тебя, когда тебя поймают.Он рассмеялся еще злораднее, чем раньше.— Он тебя не любит.— Любит. Будет любить.— Никогда, Марси. Ты его надула, — упрекнул голос. — До свидания. Скоро увидимся. Скоро, Марси. Марси… Марси… Марси…Голос изменился, он стал голосом Чейза. Ее глаза открылись, она села в постели. Чейз был рядом. Он сидел на краю постели, ласково гладил ее по плечам и повторял ее имя, вытягивая из этого кошмарного сна.С хриплым криком она приникла к его обнаженной груди, презирая свою женскую слабость, заставившую ее вцепиться в него. Она всегда презирала женщин, которые цеплялись за мужчин, пользовались слезами, чтобы привлечь к себе внимание. Но когда руки Чейза, сильные и теплые, обняли ее, она забыла о своей слабости и только тыкалась носом в волоски на его груди.— У тебя был кошмар, — шептал он. — Я в другой комнате услышал, как ты кричишь. А сейчас ты проснулась, и я здесь.— Обними меня, Чейз. Пожалуйста.Он лег рядом с ней, прижав ее к себе еще крепче и укрывая ее и себя одеялом. Он гладил ее спину, нежно обхватив ладонью ее затылок, пригнул ее голову к себе под подбородок.— Он звонил.— Ш-ш-ш-ш… Его сейчас здесь нет.— Но я хочу, чтобы он был! — отчаянно закричала она. — Уже прошло две недели с того дня, как мы были у шерифа. Я хочу, чтобы ты услышал его. Хочу, чтобы ты узнал. Тогда ты мне поверишь.— Я верю тебе.— Чейз, он читает мои мысли. Как будто он знает, что я хочу, чтобы он позвонил. Он нарочно не звонит.— Ш-ш-ш. Расслабься. Засыпай.— Когда он позвонит, ты поймешь, что я говорю правду. — Она не могла остановиться. Ей отчаянно хотелось вернуть его доверие. — Когда он позвонит, ты снова поверишь мне, Чейз.— Я верю тебе.— Он должен позвонить.Но прошла еще одна неделя, а он не звонил.
Лаки зашел в контору и затопал, сбивая грязь с сапог. Осмотрев их подошвы и решив, что они достаточно чистые, он поднял глаза на брата, полулежавшего в кресле за столом, положив ноги на его край. Глаза Чейза смотрели в пространство.— Я думал, что ты в этот час уже на пути к дому.Чейз очнулся и опустил ноги на пол.— Пока нет.— Там все еще льет как из ведра.— Хм.«Чейз опять стал сильным, молчаливым типом», — подумал Лаки. Какое-то время он был похож на обычное человеческое существо, но последние несколько недель он был мрачен, неразговорчив, иногда просто груб.— Когда ты выходил на ленч, снова звонил этот парень из Хьюстона, — объяснил Лаки. — Харлан Бойд. Тебе передали?— Да.— Ты позвонил ему?— Нет.На языке у Лаки вертелся вопрос, почему не позвонил, но это наверняка вызовет ссору, которая ни к чему не приведет. А может, приведет? Может, она разрядит атмосферу? Хотя он знал, что проблемы его брата связаны не с ним. И даже не с компанией «Тайлер Дриллинг».— Я так понимаю, что этот подонок не звонил Марси?Чейз дернул головой и быстро повернулся с мрачным и подозрительным видом.Лаки беспомощно пожал плечами.— Пэт рассказал матери об этом.— Как это мило с его стороны!.. — Чейз сорвался с кресла. — Проклятье! Теперь я уверен, вы все считаете ее психопаткой.— Нет. Мы с облегчением узнали наконец, в чем проблема. Мы думали, что она больна и умирает или что-то еще, настолько страшное, что вы даже не хотите нам говорить.Лаки снова получил удар яростного взгляда, требовавшего объяснений.— Ты что, Чейз, думаешь, мы слепые? Она похудела. Бледная, как привидение. Вздрагивает при каждом шуме, как индюк перед Днем Благодарения. Это так не похоже на Марси, которую мы узнали и полюбили. Она обычно такая уравновешенная, невозмутимая, владеющая собой. Думаешь, мы не обратили внимания на такую смену характера?— Почему вы пошли к Пэту? Почему не спросили у меня?— Мать не ходила к Пэту специально. Просто они разговаривали, и мать высказала свою тревогу по поводу Марси, и, чтобы ее успокоить насчет того, что у Марси нет рака или чего-нибудь в этом роде, Пэт рассказал ей о том хмыре болотном, который звонит Марси.— Передавая вам эти конфиденциальные сведения, упомянул ли он заодно о том, что считает эти звонки продуктом ее воображения?Лаки виновато посмотрел в сторону.— Вижу, что упомянул.— Ну, я, по крайней мере, считаю это чепухой. А сила моих убеждений несопоставима с силой убеждений Девон. Она просто озверела, когда было высказано такое предположение. Пэту она в лицо заявила, что он толстошеий консерватор и шовинистический динозавр! Я тебе кое-что доложу, Чейз, — покачал он головой. — Если эти наши леди когда-нибудь объединятся против нас, нам — конец!..Сурово сжатый рот Чейза дрогнул в улыбке, но Лаки видел, что ему не смешно.— А как в остальном?— В чем именно? — испытующе спросил Чейз.— Ну, вообще…— Имеешь в виду нашу сексуальную жизнь? Это — остальное? Хочешь знать, сколько раз в неделю я сплю со своей женой? Так, что ли?Лаки не дал себя разозлить. Но и одного мужчины — с красным лицом и сжатыми кулаками, готового к драке, — вполне хватало на одну маленькую комнату.— Для начала сойдет. Так сколько?— А ты что, зарубки ставишь?— А хотя бы…— Не твое собачье дело.— Ну, ну, Чейз, не тушуйся, — подначил Лаки. — Нам с Девон пришлось последние несколько недель с этим завязать. Так что мне остается только подглядывать за другими.— А ты уверен, что это не ты звонил Марси?Лаки, нисколько не обиженный, рассмеялся, но через несколько мгновений посерьезнел.— Я попал в точку, правда? Вы, хм, не спите вместе?Чейз снова сел в кресло. Ему было неуютно, как человеку, у которого кожа вдруг стала мала для него.— Я узнаю симптомы, Старший Брат, — сочувственно сказал Лаки. — Помнишь, как я хотел Девон и не мог иметь ее, потому что она была замужем? Я чуть с ума не сошел. Если бы хотеть женщину было смертельно, я бы здесь не сидел.Он подтащил стул и сел перед Чейзом.— Мне воздержание было навязано обстоятельствами. А почему, — он наклонился вперед, — не могу понять, ты не пользуешься своей очаровательной сексуальной женой, которая очень и очень влюблена в тебя?— Она не влюблена в меня, — проворчал Чейз.— Чушь. И не один я так считаю. Так же думают мать и Девон. И Сейдж.— Ну, тогда конечно, если Сейдж тоже так считает… — Он не договорил эту, по-видимому, саркастическую фразу. — Вы что, постоянно нас обсуждаете?— Да, пожалуй. Столько же, сколько будущего ребенка.Чейз разразился длинной серией проклятий.Но от Лаки нельзя было так легко отделаться, он напомнил Чейзу, что тот ему не ответил на вопрос.— Нет, и не собираюсь, — сказал наконец Чейз, — потому что это не твое дело.— На тебя что, действует этот ненормальный, который ей звонит? — В ответ Лаки получил злобный взгляд. — Ты ведь не считаешь, что Марси это возбуждает? Или что она виновата в этом?— За кого ты меня принимаешь? За идиота?— Ну а что еще может быть? Ты ее чем-то разозлил?— Нет.— Она заперла от тебя дверь спальни?— Нет!— Так если это не Марси, значит, ты сам все прекратил. Почему, Чейз?Чейз попытался встать, но Лаки толкнул его обратно в кресло. Братья уставились друг другу в глаза, как будто играя в «гляделки». В конце концов Чейз пожал плечами с безразличным видом.— Ладно. Можешь узнать. Все равно ты и так узнаешь, рано или поздно. Случайно. Как узнал я.— Что узнал?Чейз рассказал ему о телефонном звонке маляра.— Это была какая-то бессмыслица, пока я не понял, что он говорит не о нынешней, а о покойной миссис Тайлер. Он говорил о Тане. Дом, в котором мы сейчас живем, — это дом, который выбрала Таня. Тот, который мы должны были ехать осматривать в день, когда она умерла. Тот самый дом, который я потом велел тебе купить. Марси сказала тебе, что у нее есть на этот дом покупатель. Она и была этим покупателем.На этот раз, когда Чейз встал со стула, Лаки не пытался его остановить. Он переваривал эту неожиданную информацию.Потом тихо выругался.— Я понятия не имел.— Я тоже.— Она сказала мне, что займется всем сама, закроет его и все такое. Я и подумать не мог.— Поразительно, не правда ли? Можешь представить себе, что я почувствовал, когда узнал об этом?— Подумать только, что она так сильно любила тебя все эти годы!..Чейз схватил Лаки за плечо и развернул лицом к себе.— Что ты несешь? О чем ты говоришь? Какая любовь? Она обманула меня! Сыграла со мной грязную шутку…— Ты просто болван! — заорал Лаки, вскочив на ноги. — Такой идиот не может быть моим братом. Тебя, наверное, подменили в роддоме.— Объяснись, — скрипнул зубами Чейз.Лаки жестко ткнул его пальцем в грудь.— Ты не можешь увидеть за обманом Марси подлинную причину…Он посмотрел Чейзу в глаза, серые, как грозовые облака, проходящие по сумеречному небу.— А может быть, можешь? Может быть, это тебя и гложет? Тебя не дом беспокоит. Ты не можешь принять то, что тебя так сильно любят. Дважды.Он положил руки на плечи Чейза.— Что самое плохое может с тобой случиться? Самое худшее?Последовавшую тишину прервал резкий звонок телефона. Чейз, благодарный этому отвлечению, схватил трубку и прорычал «алло».— Чейз, Лаки у тебя?Лаки увидел, как изменилось выражение лица брата, когда он передавал ему трубку.— Это Девон. Что-то спешное.Лаки вырвал у него трубку.— Девон? Что, уже?..— Да. Воды отошли. Я позвонила доктору. Он сказал: надо ехать в больницу прямо сейчас. Начинаются сильные боли.— Господи!.. — Он провел рукой по лицу. До дома было пять миль. — Ладно, ладно. Все в порядке. Я встречу тебя в больнице. Торопитесь, но скажи матери, чтобы ехала осторожно. Идет дождь, и дороги…— Ее здесь нет.— Что?!— Она уехала.— Уехала? Куда? Когда?— Некоторое время назад. По-моему, повезла еду какой-то больной подруге. Во всяком случае, она взяла с собой кастрюльку с супом и пекановый пирог…— Девон! Какой, к черту, пирог! — заорал он. — Сиди на месте. Нет, ложись в постель. Да, ложись. Не волнуйся. Я скоро буду.— Я не волнуюсь. Я великолепно сама могу доехать до больницы.Казалось, в голове Лаки лопался каждый кровяной сосуд.— Девон! Нечего разводить сейчас эту феминистскую чушь!— Не ори на меня. Я сейчас побрею ноги и поеду.— Побреешь ноги? Если ты попытаешься вести машину, я тебя убью. Я не шучу, Девон. Я еду. Пять минут… И ляг, ради всего святого.Он повесил трубку, не дав ей времени ответить и кинулся к двери. Чейз следовал за ним по пятам. Он понял всю ситуацию по одностороннему разговору.— Мы можем вызвать к ней санитарную машину.— Я обгоню их.— Этого я и боюсь.Чейз вскочил в «Мустанг» на пассажирское сиденье, потому что Лаки сел за руль, и они помчались в дождь. 16 — Улыбнись, Пэт, а то я подумаю, что ты меня арестовываешь.Шериф Пэт Буш, крепко схватив Лори Тайлер за локоть, почти волок ее по тротуару к полицейской машине, стоявшей у бордюра. Вращающаяся мигалка своим радужным светом раскрашивала окружающий мрак в праздничные цвета.— Может, и надо было бы…Он угрюмо сжал во рту зубочистку. Открыв дверцу полицейской машины, он буквально затолкал ее внутрь, затем обежал машину спереди и скользнул за руль. Переключив скорость, он так сорвался с места, что шины взвизгнули.— Я не знаю, чего ты злишься на меня, Пэт. Я же не ясновидящая, — говорила она, оправдываясь. — Откуда я могла знать, что роды у Девон начнутся сегодня? На четыре недели раньше срока.— Никто не знал, где ты. Надо, чтобы всегда кто-то знал, где тебя найти, Лори. Для твоей же собственной безопасности. Если какой-нибудь выродок захватит тебя, мы даже не будем знать, откуда начинать поиски. А сейчас я избегал весь город, пытаясь найти тебя.Пэт был у себя в кабинете, когда Чейз позвонил ему с ранчо.— Лаки сейчас понес Девон в машину, — объяснил он. — Мы едем в больницу, но не знаем, где находится мать.— Я найду ее.— Спасибо, Пэт, я надеялся, что ты это скажешь. Я бы сам стал ее разыскивать, но Лаки просто в невменяемом состоянии. Мы едва добрались сюда… Я не могу разрешить ему вести машину.— Я так понимаю, что санитарная машина исключается.— Абсолютно.— Ладно, — вздохнул Пэт. — Как только найду Лори, привезу ее в больницу.Почти час Пэт ездил по улицам города, разыскивая машину Лори: на стоянке около бакалейного магазина, около химчистки, во всех обычно посещаемых ею местах, которые он только мог вообразить. И все это время пытался еще найти ее через друзей по телефону. Четвертый звонок оказался удачным.— По-моему, она собиралась отвезти ужин какому-то больному другу, — сказала ему одна из подруг Лори по бриджу. — Когда я утром договаривалась с ней о встрече на следующей неделе, она пекла пирог.— Больной друг? Не знаете, кто?— Тот мужчина, с которым она видится. По-моему, его зовут мистер Сойер.И теперь Пэт, выплюнув зубочистку на пол машины, поинтересовался:— Как себя чувствует мистер Сойер?— Гораздо лучше, — сухо ответила Лори.— Не сомневаюсь.— Я передам ему, что ты справлялся.— Не стоит беспокоиться.— Бедняга!— А что с ним такое?— Он простудился.— Хм.Она повернула к нему лицо и красноречиво подняла одну бровь.— Что это должно означать?— Что именно?— Этот звук.— Ничего не означает.— Мне это не понравилось. Это прозвучало насмешливо.— Этот тип просто неженка, — раздраженно заметил Пэт. — Почему тебе захотелось играть роль сиделки у такого хилого слабака, не понимаю.— Когда в прошлом году у тебя был грипп, я тебе тоже привозила суп. Значит, ты тоже слабак?Пэт нагнулся над рулем и вцепился в него покрепче.— Это другое дело.— Как так?— Во-первых, когда ты приходила ко мне домой, с тобой была Сейдж, — он почти кричал ей злым голосом. — Ради бога, Лори, ты что, перестала считаться с тем, что подумают люди, если ты ходишь одна в дом Сойера? В середине дня? А он лежит в постели? Ну и ну! Бог знает, что будут говорить о том, что у вас там происходит.— И что же, ты думаешь, там происходит? — Она закинула голову и, повернув к нему лицо, уничтожающе посмотрела на него прищуренными глазами.Он ответил ей таким же взглядом.— Честно говоря, не знаю, что думать. Он слабак, но, судя по всему, ты в него врезалась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я