https://wodolei.ru/catalog/dushevie_stojki/Hansgrohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я и не собиралась. – От такого неприкрытого хамства Лорен просто закипела от гнева и, чтобы не сказать лишнего, быстро добавила:
– Раз нам придется выехать рано утром, я пойду наверх. Доброй ночи, Карсон. Доброй ночи, Оливия.
С высоко поднятой головой Лорен пересекла гостиную и остановилась у двери. Она знала, что следует сказать, и, сделав над собой усилие, обернулась и посмотрела на свекровь:
– Я знаю, Оливия, сколько сил и денег потребовала от вас эта свадьба. И хотя вы старались не ради меня, я все-таки ценю ваши усилия. Цветы, угощение, одежда – все было великолепно. Благодарю вас.
Лорен вышла, а трое оставшихся в гостиной людей некоторое время стояли молча, не глядя друг на друга. Первым молчание нарушил Карсон. Смущенно кашлянув, он тихо сказал:
– Будь к ней добр, Джеред. У всех нас были свои причины, но она-то ни о чем не подозревает. Поэтому постарайся не обижать ее.
Джеред с трудом подавил раздражение: с какой стати Карсон учит его, как обращаться с женщиной. Он повернулся к буфету и потянулся за бутылкой виски. Бросив взгляд на грустное лицо Карсона, Джеред понял, что тот не пытался указывать ему, он просто просил. Пробормотав «доброй ночи», Джеред покинул гостиную и затопал вверх по лестнице.

Целый час он просидел в своей комнате, пил рюмку за рюмкой и прислушивался к легким шагам в соседней комнате.
– За мою брачную ночь, – презрительно проговорил он, поднимая очередную рюмку и обращаясь к своему отражению в зеркале. На него смотрел молодой человек в белой рубашке, без сюртука, жилета и галстука, хотя Джеред решительно не помнил, когда разделся. Посмотрев по сторонам, он увидел все эти вещи на спинке стула. Привычным жестом он пригладил волосы.
Его новоиспеченная жена, вне всякого сомнения, сейчас совершенно спокойна и невозмутима. Возможно, она уже переоделась, готовясь лечь в постель. В чем она спит? Конечно, ничего нескромного, фыркнул он. Что-нибудь целомудренное…
А почему бы самому не посмотреть? Что в этом особенного? С какой стати он должен страдать в одиночестве в эту чертову брачную ночь? В конце концов он ее муж перед Богом и людьми и имеет определенные права!
Какая-то непреодолимая сила руководила им, когда Джеред неожиданно для себя оказался перед дверью в ванной комнате, соединявшей их спальни.
Он громко постучал. Ответа не последовало, но движение в соседней комнате тотчас же прекратилось. Он снова постучал, на этот раз позвав ее по имени. И звук ее имени был похож на трепетный вздох. Он прочистил горло и снова позвал ее, на этот раз громче.
Через некоторое время послышался голос Лорен, боязливый и неуверенный:
– Да?
– Откройте дверь!
Джеред надеялся, что это прозвучало достаточно уверенно.
Наступила долгая пауза. Наконец он услышал спокойный голос:
– Что вы хотите, Джеред? Он тихо рассмеялся, процедив сквозь зубы что-то не совсем лестное в ее адрес, и повторил:
– Откройте дверь!
Послышались шаги и шорох одежды – она подошла к двери:
– Мы можем поговорить и так, Джеред.
– Если вы не откроете эту чертову дверь, я ее выломаю. Хотите скандала? Ну что ж, вы его получите, потому что мне наплевать.
Он почувствовал, что она колеблется. Наконец ключ медленно и туго повернулся в замке, заржавевшем оттого, что дверью давно не пользовались. Ручка опустилась, и дверь распахнулась.
Волосы Лорен были распущены и тяжелыми волнами падали на спину, обрамляя лицо черным облаком. На ней был розовый пеньюар с глубоким V-образным вырезом на груди, застегнутый до колен. Широкие рукава, отделанные пышными кружевами, закрывали ее руки почти целиком. Лорен прерывисто дышала через дрожащие полуоткрытые губы, безуспешно стараясь скрыть страх.
Джеред потрясенно молчал, борясь с головокружением от запаха весенней свежести, исходившего от нее. Он видел, как билась синяя жилка у нее на шее, и ему страстно хотелось прикоснуться к ней, ощутить под пальцами нежную, гладкую кожу. Воображение подсказывало ему, какие сокровища скрыты за застегнутыми пуговицами ее пеньюара.
Усилием воли он прогнал видение и глухо сказал:
– Вам нечего бояться, миссис Локетт. У меня нет намерения силой получить то, на что я имею законное право как ваш муж.
Лорен провела языком по пересохшим губам и ничего не ответила. Джеред проглотил комок в горле, подавив готовый вырваться животный стон.
– Я требую только одного. Дверь не должна быть заперта. В отдельных спальнях нет ничего необычного, но запертая дверь наводит на размышления. Горничные, как вы знаете, излишне любопытны. Запертая дверь между нашими спальнями приведет этот фарс к концу. Поэтому никаких запертых дверей. Ясно?
– Да, Джеред, – отвечала она ровным голосом. Черт возьми! Почему она не закричала, не упала в обморок? Лорен выглядела такой спокойной, а он стоял перед ней как идиот, недоросль с потными ладонями, бешено бьющимся сердцем и мучительно нывшими, отяжелевшими от желания бедрами.
Не доверяя самому себе, Джеред протянул руку и быстро захлопнул дверь. Он не услышал звука поворачивающегося в замке ключа. Шаги по ту сторону двери постепенно стихли, но у Джереда не хватило решимости повернуть ручку и удостовериться в ее послушании.
– Думаю, я показал ей, кто здесь хозяин, – пробормотал он, опускаясь на кровать. Вопреки ожиданиям победа не принесла никакой радости. Джеред чувствовал только томление неудовлетворенного желания и слабо надеялся, что сон излечит его.

Глава 9

Елена слегка встряхнула Лорен за плечо и зашептала:
– Сеньора Локетт, проснитесь, пора вставать. Лорен открыла глаза, в комнате было темно. Невнятно бормоча слова протеста, она сильнее уткнулась в подушку. Ей не хотелось расставаться со сном, который вчера так долго не приходил. Но Елена не отступала, и до Лорен наконец начал доходить смысл происходящего. Она вспомнила о сегодняшнем путешествии и, резко отбросив одеяло, выпрыгнула из постели. Ее охватило возбуждение, прогнавшее остатки сна. Лорен так хотелось увидеть «Кипойнт», что даже мысль о возможных посягательствах со стороны Джереда не испортила радости ожидания.
Помогая Лорен одеваться, Елена болтала без умолку о том, какой Пышной была свадебная церемония, как прекрасна была Лорен в подвенечном платье, как красив был Джеред и как повезло Лорен, что у нее такой муж.
Всего несколько минут назад горничная постучала в спальню Джереда, чтобы разбудить молодых.
– Сеньор Джеред, вы проснулись? Пора вставать и отправляться в путь. Сеньора Лорен, вы слышите меня?
Она постучала еще раз, погромче, и наконец сонный голос Джереда ответил:
– Я не сплю.
– Сеньора Лорен не хочет, чтобы я помогла ей одеться?
Елена вся трепетала, опасаясь, что молодой муж взял на себя некоторые из ее прежних обязанностей.
Послышались шелест одеяла, произнесенное вполголоса ругательство и вслед за ним голос Джереда:
– Она в своей комнате. Пойди разбуди ее. Елена так и застыла от изумления, не отводя глаз от двери.
– Но, сеньор…
– Она в своей комнате, – рявкнул Джеред.
Теперь, укладывая вещи Лорен в чемоданы, Елена мысленно пожимала плечами. Почему Лорен не спала со своим молодым мужем? Образ жизни гринго всегда был для нее загадкой.
Единственное, что сохранила Лорен из своего небогатого гардероба, был ее костюм для верховой езды. Пратеры подарили его Лорен, когда решили, что девушке необходимо научиться ездить на лошади. Синяя бархатная амазонка с длинным шлейфом плотно облегала ее точеную фигурку. В свое время амазонка заняла слишком много места в ее багаже, но Лорен и помыслить не могла о том, чтобы оставить самую красивую вещь в ее гардеробе в Северной Каролине.
Елена с сомнением оглядела амазонку и робко спросила, не хочет ли Лорен надеть вместо нее одну из юбок с разрезами, сшитых миссис Гиббоне.
– Нет. – Лорен была непреклонна в своем решении и уже прикалывала длинными шпильками красивую шляпу с вуалью такого же цвета, как амазонка.
– Я хочу, чтобы Джеред увидел меня в чем-нибудь, что принадлежит лично мне. В чем-нибудь, не купленном для меня его матерью.
Обе молодые женщины застегивали чемоданы, когда Пепе тихонько постучал в дверь. Елена открыла, и он, быстро поклонившись, сказал:
– Сеньор Джеред, он ждет.
Пепе взял вещи и пошел вниз по лестнице впереди женщин. Он скептически оглядел наряд Лорен и забормотал что-то по-испански, изумленно качая головой.
Лорен не пошла за ним, а свернула на кухню к Розе выпить чашку чаю. Утро было прохладным, и чай согрел ее, но не смог прогнать холод из ее сердца. Лорен еще не видела Джереда, но после их ночного разговора у двери ванной комнаты боялась встречи с ним. В каком настроении он будет сегодня?
Даже в этот ранний час Роза уже хлопотала на кухне. Пока Лорен ела только что испеченные горячие булочки, с которых капало растопленное масло, Роза внимательно смотрела на нее, и от ее взгляда не укрылась печаль на лице молодой госпожи-гринго. Роза знала обо всем, что происходит в доме, и не поверила, что эта внезапная свадьба соединила два любящих сердца. Она подошла к Лорен и ласково похлопала ее по руке:
– Сеньора Локетт, все будет хорошо. Сеньор Джеред… он… он ранен внутри… Вот здесь. – Она поднесла пухлую руку к своей необъятной груди. – Но он добрый человек. Вы ему очень нравитесь.
Лорен пыталась протестовать, но Роза не дала ей сказать.
– Роза знает мальчика со дня его рождения. И знает, что говорит. – Она ободряюще улыбнулась, сжала руку Лорен и прошептала:
– Vaya con Dios! Отправляйтесь с Богом! (исп.)


В дверном проеме показалась голова Пепе. Он деликатно кашлянул и сказал:
– Сеньор Джеред… он… – Пепе показал головой в сторону террасы, давая понять, что пора идти.
Лорен повернулась к Розе и крепко обняла ее за необъятную талию. Елена ждала ее у парадной двери, в глазах молодой женщины блестели слезы. Лорен прижала Елену к себе настолько крепко, насколько позволял ее выступающий вперед живот.
– Будет жаль, если малыш родится без меня. Ты пошлешь мне весточку? Надеюсь, все будет хорошо.
– Не беспокойтесь, я сообщу вам. Этот ниньо, Ниньо – ребенок, младенец (исп.).

с ним все будет в порядке, – рассмеялась Елена.
– До свидания, Елена.
Женщины поцеловались, и Лорен вышла на террасу. Джеред уже сидел верхом на том самом великолепном жеребце, который был привязан к повозке в день приезда Лорен. Он снова был одет как вакеро. Высокие черные сапоги и заправленные в них штаны из черной кожи, кожаная куртка защищали его от прохлады октябрьского утра. Под курткой виднелась синяя рубашка, а на шее был небрежно завязан красный платок, черная шляпа надвинута на самые брови. Он курил одну из своих тонких сигар. Пепе держал под уздцы оседланную кобылу.
Джеред оглядел ее с головы до ног, и в тишине раннего утра его раскатистый смех показался особенно громким.
– Какого черта вы так вырядились? Как вы полагаете, куда мы едем?
Лорен оторопела. Она думала, что для верховой прогулки одета самым подходящим образом – амазонка сшита из дорогой ткани, шляпка вполне гармонировала с ней.
– Это костюм для верховой езды, – пробормотала она, заикаясь.
– Я знаю, что это такое, – ответил Джеред. – Будет интересно посмотреть, как вы сядете в ней на лошадь. – Он хмыкнул.
Лорен оглядела красивую гнедую кобылу, она казалась довольно смирной. Потом ее взгляд упал на седло, и она вздрогнула.
– Я предпочла бы дамское седло, Джеред, – сказала она, призвав на помощь все свое самообладание.
– Вы предпочли бы? – процедил он, зажав зубами сигару. – Это скверно, потому что у нас есть только седла западного образца. Вы не умеете в них ездить?
Снова ей была брошена перчатка.
– Конечно, умею, – не задумываясь, ответила Лорен.
– Тогда идите и переоденьтесь во что-нибудь более подходящее… да побыстрее, мы теряем время. – Когда она уже повернулась к двери, он добавил:
– И сделайте что-нибудь со своими волосами, на такую прическу никакая шляпа не налезет…
Чтобы она лучше его поняла, Джеред покрутил рукой вокруг своей головы.
– А без шляпы ваше белое личико сожжет солнце, – добавил он язвительно.
Лорен подобрала тяжелый шлейф амазонки и, спотыкаясь, побрела в дом. Елена, стоявшая на пороге и все слышавшая, сочувственно взяла Лорен за руку и повела ее назад, наверх.
Мексиканка молча помогла Лорен снять амазонку и надеть коричневую юбку с разрезами, которую Лорен сочла неприлично короткой и слишком плотно обтягивающей бедра. Затем пришла очередь белой хлопчатобумажной рубашки с застежкой спереди, очень похожей на мужскую.
Елена, делая вид, что не замечает слез на глазах Лорен, которые та отчаянно старалась скрыть, накинула на ее дрожащие плечи мягкий кожаный жакет. Коричневые козловые сапоги плотно обтянули ее икры и прикрыли ноги до колен, куда не доходили специальные штаны для верховой езды.
От мысли об унижении, которому подверг ее Джеред, долго сдерживаемые слезы покатились по ее щекам. Он наслаждался ее растерянностью, и сознание этого делало обиду еще горше.
Все с тем же молчаливым сочувствием Елена сняла шляпку с головы Лорен, торопливо вынула шпильки из ее волос и расчесала их. Потом заплела волосы в одну толстую косу, которая, как черная шелковая змея, сбегала до талии. Затем она подала Лорен коричневую шляпу с плоской тульей, очень похожую на ту, что носил Джеред, и Лорен водрузила ее на голову, затянув под подбородком тонкий кожаный шнурок. Наконец Елена вручила ей коричневые кожаные перчатки.
Лорен пробыла в комнате не более десяти минут, но преображение было удивительным.
Когда они спускались по широкой лестнице, Елена шепотом спросила:
– Сеньора Лорен, вы умеете ездить верхом в мужском седле?
В минуту тяжелого испытания все формальности были отброшены.
Лорен тяжело вздохнула.
– Не знаю, – ответила она. – Никогда не пробовала.
Елена посмотрела на нее с состраданием, но на лице Лорен появилось решительное выражение, слезы высохли.
Лорен спустилась со ступенек террасы, не бросив даже взгляда на Джереда. Она подошла к гнедой кобыле, постояла немного, потом вдела маленькую ножку в стремя и ухватилась за луку седла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я