https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/latun/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


За те полтора года, что Лана проработала у Эдда Хилсинджера, доход салона удвоился. Хозяин нанял еще двух мастеров, поднял цены за услуги и дважды повышал жалованье Лане. Он уже начал беспокоиться, что она примет одно из тех предложений поменять работу, которые теперь она то и дело получала.
- У меня есть возможность купить еще одну парикмахерскую, - сказал ей Эд осенью 1962 года. - Она в запущенном состоянии, но цена невелика. Я хотел бы, чтобы ты ею управляла, - и тут же предложил ей новое повышение жалованья.
- Идея мне нравится, - ответила Лана. - Но мне не нужно повышение жалованья.
Эд посмотрел на нее так, будто решил, что ослышался.
- Что ты сказала? Ты не хочешь, чтобы я прибавил тебе жалованье? - переспросил он, и его густые брови взметнулись так высоко, что достигли кромки волос. Он был ошарашен. За свои более чем двадцать лет в бизнесе он впервые слышал, чтобы кто-то отказывался от прибавки к жалованью.
Лана утвердительно кивнула.
- Я буду работать за прежнее жалованье плюс пятьдесят процентов от всего нового, что я здесь введу. К тому же десять процентов от суммы всей дополнительной прибыли. - И Лана разъяснила Эду все, что вычитала из статьи о распределении прибыли в журнале «Парикмахерское дело сегодня».
- Вам это будет выгодно, потому что первое время от моей парикмахерской прибыли не будет, а вы восполните расходы тем, что сэкономите, не повысив мне жалованье. Меня это тоже устраивает, потому что я собираюсь сделать этот салон таким же прибыльным, как ваш первый. Короче, я готова взять сейчас меньше, чтобы получить потом больше.
- У тебя отличная смекалка, ты настоящая деловая женщина, Лана, - похвалил ее Эд, на которого произвела впечатление сама идея - отказаться сейчас от малого ради большой прибыли потом. Что ж, если ей повезет, она своего добьется. - Ты умеешь считать деньги.
- Приходится. Я выросла в бедной семье, - ответила Лана. - А теперь скажите, какую парикмахерскую вы намерены купить.
- «Шкатулку красоты». Дела там идут худо, и Роза Скорвино собирается от нее избавиться, - ответил Эд, улыбнувшись. - Кажется, ты там работала, не так ли?
Лана представляла, как встретит ее Роза, но ей это было безразлично. Дело есть дело, и для Ланы оно было прежде всего. Первое, что она потребовала от Розы, - это чтобы в бухгалтерские книги отныне вносилось все, вплоть до жалованья Розы, если она собирается здесь оставаться.
- Ни за что! - взъярилась та. - Дядя Сэм не получит от меня ни цента.
- Мне жаль, Роза, но мистер Хилсинджер и я ведем дела только так. Если тебе не нравится, можешь уволиться…
Роза какое-то время молчала, не сводя разъяренного взгляда с Ланы.
- Значит, мне теперь с тобой делить чаевые?
- Нет. Все чаевые твои.
Роза насмешливо прищурилась за облаком сигаретного дыма.
- Ты это серьезно?
- Вполне.
Затем Лана изложила ей свои условия: отныне никакой сигареты во рту во время работы с клиентами. Хочешь покурить, делай это в свой перерыв и в положенном месте. Все старые халаты и другое белье выбросить вон и заменить новым, безукоризненной чистоты и свежести. Ко всему еще Лана приказала Розе не показываться на людях, если ее отросшие крашеные волосы у корней будут темнее остальной шевелюры.
- Твоя прическа должна быть образцом для клиентов, - назидательно сказала Лана.
Роза, совсем утратившая дар речи, только кивала.
- А теперь, почему бы тебе не прибраться немножко? Почисть все вокруг моек и протри зеркала, - коротко распорядилась Лана. - Первая клиентка назначена на десять.
Конечно, Лана прежде всего позаботилась об уборке запущенного помещения. Полы были вымыты и натерты, старые журналы выброшены вон, а за ними и чахлые растения с витрины. А в понедельник, свободный от работы день, стены «Шкатулки» были покрашены в такой же розовый цвет, как у «Мишеля из Парижа».
- И все равно это дыра, - жаловалась она. Эду спустя месяц. И хотя старые клиентки продолжали причесываться в «Шкатулке», несмотря на все благотворные перемены, салон не привлек новой клиентуры.
- Если вы дадите мне аванс в триста долларов, я думаю, что смогу внести кое-какие изменения, которые привлекут клиентов.
Черпая идеи из журналов, вспоминая свою экскурсию по Пятой авеню, авеню роскоши и рекламы, Лана понемногу преобразила старый салон. Она купила новые раковины из розового фаянса для моек, устлала пол линолеумом под светлый мрамор, приобрела новые никелированные бра и светильники, полированные зеркала, как в парикмахерской Эда, и мягкие удобные кресла, обшитые палевой искусственной кожей.
Почти половина клиенток Ланы, в конце концов, последовала за ней в «Шкатулку», о ее парикмахерской ходили слухи, и вскоре клиентура стала заметно расти. Через восемь месяцев Лана сообщила Эду, что пора повысить цены. А год спустя, когда хозяин пивной рядом разорился, Лана посоветовала Эду снять пустующее помещение, которое было вдвое больше «Шкатулки».
- У нас достаточно много клиентов, и пора бы иметь еще одного мастера, - сказала она Эду, просматривая бухгалтерские книги. - Я также считаю, что хорошо бы, если бы по пятницам и субботам у нас работала маникюрша. Мы могли бы получать дополнительный доход. По моим подсчетам - это два с половиной доллара с каждого квадратного фута площади.
Сколько бы она ни зарабатывала, это ее не удовлетворяло. Она не рассталась со своей мечтой - иметь собственную парикмахерскую, вырвать мать из трясины нищеты и жить так, как живут в Нью-Йорке, то есть совсем в другом мире. Она все еще не простила отцу обиды и тем или иным способом хотела взять реванш и превзойти во всем свою сводную сестру, у которой есть то, что по праву принадлежит и ей, Лане.
Первую идею успеха ей подсказала личная маркировка одного из моющих и дезинфицирующих средств, которое она купила в супермаркете. Она поделилась своими планами с Томом Морелло, представителем оптовой фирмы «Премьера», снабжающей парфюмерией и сопутствующими товарами весь район Уорчестера. Лана задумала создать свою марку шампуня и бальзама для волос, чтобы продавать их у себя в «Шкатулке».
А Тому давно приглянулась Лана. Он считал ее сногсшибательной, шикарной кинозвездой, сошедшей с экрана. Какая фигура, какие волосы! Она была самой обаятельной девушкой, какую он встречал. Но что это! Она еще была умна и настойчива в достижении своей цели. Своим честолюбием и энергией она вновь пробуждала в Томе полуугасшие амбиции и надежды.
Том Морелло знал, что достиг своего предела, и это его угнетало. Кто он? Мелкий коммивояжер в заштатном городке, которому надоело постоянно быть на вторых ролях, рядовой, который мог бы быть лидером. Тому всю жизнь внушали, что он способен, в нем заложен некий потенциал, который ему необходимо развивать. Он и сам знал, что мог бы добиться большего, гораздо большего.
Чем ближе он узнавал Лану, чем больше времени проводил с ней и видел, как и что она делает, тем больше убеждался, что именно такого рода вдохновения и помощи ему не хватает. Вместе с Ланой он ухватит за хвост комету удачи, до сих пор ускользавшую от него.
* * *
- Я могу гарантировать вам ежемесячный заказ на определенную сумму, если получу то, что мне нужно, - говорила Лана, развивая перед Томом свои планы создания собственной марки шампуня. Как всегда, говоря о деле, она была сосредоточена и целеустремленна.
- Мне нужны пластмассовые флаконы определенной емкости, с легко открывающейся крышкой-колпачком, отмеряющей нужное количество шампуня, - продолжала она делиться своими задумками с Томом, не замечая, что тот вне себя оттого, что находится так близко от нее. - Шампунь должен быть в небольших флаконах, а бальзам во флаконах вдвое меньше.
Лана знала, что большинство женщин моет голову под душем, а обычная пробка от флакона с шампунем имеет обыкновение падать в налитую водой ванну, - ищи ее потом. Кроме того, мало кто умеет пользоваться бальзамом в нужном количестве, все норовят побольше наложить его на волосы, а от этого они становятся чересчур жирными и тяжелыми. Она рассчитала, что если к флакону с отмеренными порциями шампуня приложить вдвое меньший по объему флакон с бальзамом и хорошенько проинструктировать клиентку, что пользоваться тем и другим следует одновременно, эффект будет совсем иным. И прибыль, разумеется, тоже.
- Ты действительно все чертовски здорово рассчитала! - воскликнул Том, пораженный трезвой смекалкой Ланы.
- Это мое дело, - сказала она с волнением, уже предвкушая ощутимые результаты. - Кто знает, где бы я была, если бы не умела этого делать. Кстати, мой шампунь и бальзам должны пахнуть розой. Женщинам нравится, когда от их волос исходит аромат.
Лана уже знала, какая у нее будет марка. Фоном будет самый яркий, шокирующе яркий оттенок розового и виньетка из красных роз.
- Женщины любят розовый цвет, - уверенно сказала она художнику в типографии, ибо до того имела немало бесед с клиентками, убедившими ее в этом. - К тому же роза - символ любви.
А женщины жаждут любви, думала она, но сама больше верила в силу денег. Самые прочные узы привязанности, которые она испытала, были те, что связывали ее с Уорчестерским банком.
Лана поначалу испробовала свой шампунь на двух-трех клиентках, и о нем сразу заговорили - какой прекрасный запах, какими блестящими и послушными становятся волосы от бальзама. Многие захотели иметь такой шампунь и бальзам дома. Купить его оказалось можно в кассе при окончательном расчете за обслуживание. Пока клиентка сидела в ее кресле, она была ее послушной пленницей, и Лана не хотела терять ни единой возможности.
За свой шампунь и бальзам она назначила цену на двадцать пять процентов ниже цены обычных шампуней и дарила покупательнице, сделавшей свою первую и пятую покупку, розу. Ее шампунь шел нарасхват, тогда как другие застаивались на полках, и вскоре в «Шкатулке» был только один ее, фирменный, шампунь.
- Позволь мне продавать его и в моей парикмахерской, - попросил Эд, предугадывая большую выгоду. Лана согласилась, и теперь ее доходы от продажи шампуня почти удвоились.
Обе парикмахерские Эда Хилсинджера вскоре стали лучшим потребителем оптовой парфюмерной фирмы «Премьера». Том это сразу оценил и подал Лане идею: всю продажу продукции с ее маркой вести через него и дать ему право пользоваться ее маркой. Лана согласилась, польщенная тем, что он оценил ее идею.
Розовые бутылочки со знакомой этикеткой продавались теперь почти во всех парикмахерских города. Том, комиссионные которого росли с каждым месяцем, никогда еще не зарабатывал так много.
- Я теперь сам едва справляюсь, - весело сознался он Лане. Он готов был поверить, что рожден для победы, если Лана рядом. - Эта бумажная волокита и бухгалтерия сведут меня с ума.
- А почему бы тебе не сделать меня твоим представителем в Уорчестере? - воспользовалась этим Лана. - Это сняло бы с тебя большой груз забот. Я уже продаю шампунь Эду, и мы могли бы комиссионные делить пополам.
- Как только согласится мой хозяин, - вскричал радостный Том. Он знал, Лана справится в Уорчестере, а ему больше останется времени на завоевание округи. По всему видно было, что сделка сулила удачу. Том показал Лане, как вести отчетность, передал ей все формы заказов фирмы «Премьера» и сообщил, что его хозяин одобрил идею. А его хозяина звали Стэн Фогел.
- Стэн - это голова, - сказал он восхищенно. - Его не проведешь. Вы с ним нашли бы общий язык.
А затем он пригласил Лану пообедать с ним, когда она закончит работу.
- Мы могли бы пойти в кино, если захочешь, - добавил он, имея в виду кинотеатр, в котором можно смотреть фильм под открытым небом, не выходя из машины. При этом в ней может происходить то, что куда увлекательнее, чем на экране. Он дал себе клятву, что в конце концов проникнет за железный занавес, которым отгородилась мисс Лана Бэнтри.
IX. ЛЮБОВЬ И РОМАНТИКА
Лана сочеталась браком с Томом Морелло в июне 1964 года в городской ратуше. Невеста сияла от счастья, а жених был преисполнен гордости. Первый раз в жизни Том получил то, чего страстно желал, получил просто, лишь протянув руку. Наконец он был на пороге кружащего голову успеха. Обожаемый единственный сын простых родителей, он почти всегда добивался того, что хотел, в учебе, спорте и даже теперь в бизнесе, но все его победы имели предел. Ему казалось, что он, взбираясь по лестнице, всегда одолевал лишь ее половину. Почему-то его не хватало, чтобы взобраться на самый верх. Он был лучшим защитником в школьной бейсбольной команде, но его мечта попасть в одну из профессиональных лиг так никогда и не сбылась.
- Парень способный, ничего не скажешь, - говорил тренер его отцу, - но в его отношении к игре чего-то не хватает.
Том знал чего - честолюбия и одержимости, которые есть у других, подающих надежды. Он не любил тяжелые тренировки и жесткую дисциплину, без которых нельзя стать профессионалом. Так думали о нем и в тех лигах, куда он пробовал попасть. Том во всем винил тренеров - они слишком придирчивы и говорят обидные слова. Он считал, что когда-нибудь они сами поймут, кого потеряли.
В школе он получал хорошие отметки, но до высшего балла не дотягивал. Консультант сказал ему, что, если после школы он хочет попасть в приличный колледж, такой, как Браун или Йейль, он должен учиться на «отлично». Но Тому хватало его хороших отметок, и в колледж он не стремился. Когда он окончил школу, он все же проучился два семестра в университете в Фитчбурге, а затем бросил, решив вернуться к своей первой любви - спорту.
В течение двух лет он был первым защитником в полупрофессиональной лиге в Данбери, но вскоре тренеры ему сказали, что он уже стар для этой роли. Они были заинтересованы в молодой способной смене, в ребятах, только что окончивших школу. Когда его дядя как-то сказал ему, что он только зря тратит время, гоняясь за мячом, Том неохотно, но согласился с ним.
Ничего не вышло у него с работой в фирме по продаже спортивных товаров. Когда дядя предложил порекомендовать его в качестве коммивояжера в фирму своего друга, Том с благодарностью согласился. Это был еще один шанс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я