https://wodolei.ru/catalog/mebel/elite/Italiya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– А она заплатит тебе за услуги, миленький?Скай чуть не задохнулась, но решила, что Иветта – шлюха, а она – леди. Она любезно улыбнулась и спокойно шагнула к умывальнику. Взяв кувшин с водой, она в мгновение ока опрокинула его на рыжую голову Иветты. Наглая красотка завопила от неожиданности и ярости.– Ястреб, останови ее, а не то я… – Она бросилась через постель на Скай. Ястреб поймал ее, схватил за руки. Вся мокрая, она упала на него, а он рассмеялся.– Я не могу целоваться и говорить, Иветта, но если леди Камерон нужно перемолвиться словечком со мной, тогда… – его серебряный взгляд уперся в Скай, – тогда, ради прежних времен, я должен послушать.– Вы на редкость невоспитанный сукин сын, сэр, – процедила Скай, краем глаза следя за тем, как Иветта поднялась и улыбнулась Ястребу.– Увидимся попозже, миленький.– На виселице, я уверена, – проронила Скай, не отводя взгляда от постели.Иветта грохнула дверью.Ястреб широко улыбнулся и похлопал около себя рукой.– Угодно присоединиться?– Никогда.– Ах, леди Камерон, не ломайтесь! Я ведь могу заставить вас захотеть меня, вы же знаете.Она презрительно скривила губы.– Нет, не можете, капитан Ястреб. Я избегаю мест, где валялся мусор.– Мусор?– Дрянь, отбросы.– Вы имеете в виду эту девушку – или меня? Стойте, не утруждайте себя ответом. Наверное, она – вонючие отбросы, а я – дрянь.Она старательно не обращала внимания на его выпады.– Я пришла по делу…– Подождите, – прервал он и сел, подвинувшись к спинке кровати, обхватив руками колени. – Мы еще не закончили с первым делом.– Нет, сэр, закончили! – тихо, но твердо сказала она.– Я помню тот день, когда вы меня оставили, мадам. Жара и женщина… Куда она ушла? Куда подевалось тепло?– Покрылось льдом, капитан. А теперь, если вы только…– Вы не ляжете на место, где был мусор, – задумчиво протянул он. – Значит, вы не желаете кувыркаться тут со мной, потому что другая согревала мою постель, верно?– Время дорого! – раздраженно сказала Скай. – Ну хорошо, глупый, вонючий, тупой мерзавец, я не стану так марать себя. Вы удовлетворены? Можно продолжать?Он покачал головой, не сводя с нее настойчивых глаз.– Вы не упомянули о вашем муже, мадам. Разве семейная жизнь не блаженство? Я думал услышать крики, что вы не можете изменить мужу, а вы просто не желаете заходить на чужое поле, где трудится другая девчонка.Она со свистом выдохнула воздух, изнемогая от ненависти к нему. Только бы сдержаться, не выказать никаких эмоций!– Мои доводы, капитан Ястреб, не имеют значения. Давайте оставим это: что прошло – то прошло.– Скай, Скай… – Он откинул одеяло и встал с постели совершенно голый. Скай стиснула зубы и отвернулась. Ведь он дразнит ее, старается вызвать ответные действия, но ей-богу не дождется.Однако ей пришлось все же реагировать. Он обошел вокруг нее, опустил капюшон с ее головы, так что волосы золотым дождем рассыпались по плечам.– Вы позабыли, леди… Камерон, что я пират. Всем известно, как пираты поступают с женщинами!Скай вскрикнула, отскочив от него. Куда бы спрятаться? Она пошла к выходу, но он преградил ей дорогу. Играл с ней, словно кот со своей добычей.– Негодяй! – прошипела она.– Мерзавец! – поправил он.Ему, похоже, надоело играть: он схватил ее за руку, швырнул на кровать, а сам развалился рядом. Она закричала, бешено колотя кулаками. Но он грубо оседлал ее, прижав к постели.– Увы, я пират. А вы, любовь моя, опять в моей власти. И сейчас, когда я держу вас так… я вновь наслаждаюсь каждым сладким мигом, который мы разделяли.– Прекратите и встаньте! – настаивала Скай.– Я пират, мадам! Сильный и грубый. Я могу скрутить вас…– Вы уже это сделали!– И еще раз сделаю! Я могу раздавить вас, изнасиловать. Ведь этого и ожидают от пирата, правда?Глядя на него широко открытыми глазами, она безуспешно пыталась прочесть его мысли, разгадать намерения. Его нагое тело огнем пылало рядом с ней, жгло ее сквозь плащ и платье. Она по-настоящему испугалась. Вот уж не думала, что когда-либо увидит его таким взвинченным, таким бешеным. Этот напор, домогательства… Она перевела дыхание, глядя в живую сталь его глаз, ощущая на себе силу его мышц, железную хватку его пальцев, сжимающих ее запястья.Это совсем не тот человек, которого она знала. Он намерен овладеть ею, и овладеть грубо. Точно так, как она рассказывала Року…– Перестаньте! Пожалуйста, перестаньте! – дрожа прошептала она.Он немного успокоился. Низко склонился над ней. Его губы щекотали ее, борода и усы кололи нежную кожу. Ей надо было отвернуться, но его поцелуй оказался нежным и легким – как дыхание младенца.– Выслушайте меня, прошу вас! – взмолилась Скай. Как она старалась вызвать в душе ненависть к нему, как презирала себя. Когда он придвинулся ближе, она почувствовала тепло, огонь, почувствовала, что… оживает.Но ведь она любит своего мужа! Ее муж почему-то так похож на этого человека…– Говорите.– Мне нужна ваша помощь. А мой… мой муж может в любую минуту настигнуть нас.– Да ну?– Мой отец пропал. Нет, не пропал – я хочу сказать, что знаю, где он. Он очень беспокоился обо мне, хотел меня увидеть, и когда «Серебряный вестник» вернулся сюда, он взял нового капитана. Этим капитаном оказался Логан. Мой отец у Логана. Пожалуйста, помогите!– Я слышал об этом. Вы говорите, ваш муж, вероятно, уже следует за вами по пятам?– Да.– Почему? Где вы оставили его?– Какое это имеет значение? Я говорю вам, время дорого.– Я любопытен. Если хотите, чтобы я вам помог, отвечайте на мои вопросы.– Вы еще не сказали, будете помогать мне или нет!– Отвечайте!– А вы все-таки глупец! Спотсвуд повесит вас, если найдет здесь.– А ваш муж убьет.– Конечно!– Но ведь и я могу его убить.Он улегся рядом с ней. Она вскочила с постели как ошпаренная.– Не будьте таким самоуверенным, капитан Ястреб. Я видела его в бою – он отважный, смелый воин.– Неужели? Я думаю, вы решили сбежать от своего чересчур обременительного нареченного, то есть вашего мужа, в тот самый момент, как ступили на берег.– Это совершенно вас не касается.Он улыбнулся, довольный ею, довольный самим собой.– Итак, мадам, все не так уж страшно. Вы легли с ним, а потом явились ко мне вне себя от ярости, что в моей постели оказалась другая. Вы ждали от меня вечной преданности? Полагали, что я зачахну, пока вы спите с моим блистательным родственником?Скай подхватила с пола его черные панталоны и швырнула их вместе с сапогами прямо в его голый живот. Он поморщился от боли:– Узнаю ваш характер, милая! Замужество его не исправило.– Вы поможете мне или нет?– Не знаю. Я еще размышляю над этим.– Я вам заплачу.– Конечно, придется заплатить.– У меня есть золото.Он спустил с кровати ноги и натянул штаны. Встал, завязал их, потом принялся искать чулки. Его бронзовая грудь сверкала в свете свечей, великолепные мускулы так и играли, притягивая взор.Он сел в кресло у камина, натянул чулки и сапоги. Скай следила за каждым его движением, ждала. Потом, потеряв терпение, повторила:– Золото у меня есть! Вы поможете мне?Он встал, нашел свою тонкую полотняную рубашку в изножье кровати, надел ее и посмотрел на Скай долгим оценивающим взглядом.– У меня уже полно золота, мадам, – усмехнулся он. – Я не только пират-насильник, грабитель и убийца, но еще и очень удачливый насильник, грабитель и все прочее. Мне не нужно ваше золото.– Вы должны помочь мне!– Почему?– Потому что… потому…– Потому что вы благородная дама в беде? – предположил он. Он подошел к ней, взял ее ладони и, не сводя с нее глаз, поцеловал пальцы на одной и другой руке. – Потому что я оказался вашим первым любовником! Женщины очень чувствительно относятся к таким вещам, правда?Она вырвала у него руки и влепила пощечину. Он схватил ее за плечи и, смеясь, притянул к себе.– Оставьте меня! – крикнула она.– Это вы ко мне пришли.Она не поняла, подразумевает ли он эту ночь или говорит о той ночи из другой жизни, в его раю на Бон-Кей.– Пожалуйста, пустите меня! – в смятении воскликнула она. – Будете вы мне помогать или нет, вы не должны здесь оставаться, вы не понимаете? Спотсвуд… он знает, что вы здесь.– Знает? – Ястреб ничуть не встревожился.– Да. Он вас повесит.– Мне не нужно золото.– Пожалуйста, вы должны…– Ах да. Должен.– Вы должны спешить. Мой муж…– А почему, мадам, вы не обратились с этой просьбой к мужу? Вы говорили, что он такой смелый, и мужественный, и многоопытный.– Но он не пират!Ястреб опустил свои серебряные глаза, скрывая от нее мысли.– Не пират, говорите?– Нет.Он стиснул ее сильнее.– А если бы он был им?– Но он не пират! Вы можете разыскать Логана, я знаю, можете! Рок мог бы сразиться с ним, но он не станет торговаться, вести переговоры, не станет использовать чью-то поддержку во время боя. Пожалуйста…– Я действительно знаю, где Логан, – пробормотал он.– Что?– Я знаю, где он. Я слышал об этом, когда прибыл сюда.– Тогда… О Боже мой, умоляю! Помогите мне.Медленная циничная улыбка скривила его губы.– За плату, мадам, только за плату.– Ну конечно, я ведь сказала, у меня есть золото…– А я вам сказал, что не нуждаюсь в вашем золоте.– Тогда…– Я хочу вас, миледи.Скай затаила дыхание.– Но…– Вас. Я назвал свою цену. Я желаю обладать вами. Так, как обладал на острове Бон-Кей. Благоухающей после ванны, нежной и обольстительной, в солнечном сиянии распущенных по обнаженным плечам волос… А главное – вы сами должны желать этого, душой и телом, всем сердцем, а не только разумом.– Я… я не могу!Он улыбнулся, выпустил ее и отвернулся.– Такова моя цена, мое последнее предложение. Можете принять его или отказаться.Она гневно топнула ногой.– Такую цену я заплатить не могу! Я… я теперь замужняя женщина.– Вот вы как заговорили! Вы были замужней уже тогда, когда мы с вами лежали вместе.– Тогда я об этом не знала.– Вы знали, что обручены.– Какое это имеет значение! Так заплатить я не могу.Он покачал головой, взялся за свой черный камзол, натянул его, отыскал ножны и пристегнул их к поясу. Водрузил на голову шляпу, заткнул за пояс пистолет. Потом взмахнул перед ней шляпой.– Прощайте, миледи. Я воспользуюсь вашим советом и покину эти места. – Он шагнул мимо нее к двери.– Нет! – закричала Скай. – Я… я заплачу.– Заплатите? – Он помедлил. – А как же ваш пылкий супруг?– Это не ваше дело! Я сказала, что заплачу.– Может быть, это очень даже мое дело.– Что?– Ничего, – быстро ответил он. Он шагнул назад в комнату, поцеловал ее руку, посмотрел в глаза. – Сделка заключена, миледи.– Да.– Я буду взимать сверх означенной платы проценты.– Да.Холодок пробежал у нее по позвоночнику, словно она заключила сделку с дьяволом. А как же ее пылкий супруг?Она не могла сейчас думать о нем, не смела верить в любовь. На кон поставлена жизнь ее отца. Разве цена жизни меньше, чем цена еще одной ночи, проведенной с пиратом?Нет… но теперь это превращается в измену.Ястреб смотрел прямо на нее, словно его серебряные глаза читали ее мысли, проникали в душу. Он поцеловал ее в лоб.– Пойдемте, леди. Сделка заключена, наш договор вступает в силу. Я начну действовать… Оплата будет произведена потом. Глава 15 Серебряный Ястреб открыл дверь в коридор.– Роберт! Роберт Эрроусмит! – позвал он.Должно быть, его помощник обретался поблизости, так как немедленно возник в дверях.– Да, капитан?– Отдавай приказ нашим людям внизу: нам нужно добраться до баркаса, а потом – на корабль. Мы отплывем сегодня же ночью.– Есть, сэр!– А когда распорядишься, возвращайся ко мне. Тебе придется проводить леди Камерон назад, туда, где ты ее встретил. Препоручи ее губернатору вместе с моими добрыми пожеланиями и предложением придержать ее где-нибудь в безопасном месте.– Как пожелаете, сэр, – согласился Роберт.– Что? – возмутилась Скай.– Ступай, – сказал Ястреб Роберту. Роберт отдал честь и вышел. Ястреб повернулся и посмотрел на Скай: – Вы никуда не поедете, миледи. Вы понимаете, что это просто невозможно. Вам нужно вернуться к мужу, домой.– Мой отец…– Я разыщу вашего отца. Даю слово.– Но…– Я не стану снова рисковать вашей жизнью. Если бы ваш отец не был так импульсивен, не бросился бы на поиски, когда другие могли справиться с этой задачей лучше, мы бы не оказались сейчас в таком положении. На борту пиратского судна опасно.– Не тогда, когда находишься под покровительством капитана!– Вы отлично понимаете, что капитан может быть убит и его место займет другой. Вы испытали на себе, что такое бушующее море и пушечный огонь. Я не возьму вас с собой.– Но… но как же насчет вашего вознаграждения, капитан Ястреб?Он пожал плечами:– Я дал обещание отыскать вашего отца и доставить его к вам. Я получил ваше слово, что вы расплатитесь, когда придет время платить. Вашего обещания достаточно.– Мое обещание…Она и не думала отступать, когда он подошел к ней – ее будто заколдовали серебряный огонь в его глазах и печальная улыбка, мелькнувшая под усами.– Вы уже давали мне обещание однажды, – тихо сказал он. – Помните?Она покачала головой, охваченная внезапным и безумным желанием избавиться от него. Ласковое тепло наполнило ее сердце. Ведь она могла остаться с ним. Однажды она уже готова была отбросить осмотрительность, забыть о светском обществе и правилах приличия – если бы не любовь к отцу. Она могла бы остаться с ним в его раю, а свет пусть отправляется в тартарары. Она очень хотела этого… И теперь, едва он прикоснулся к ней…– Помните? Наступила темнота, и вы сбежали в ночь, презрев меня и все опасности. А ведь вы обещали мне все – все, что я пожелаю. Позже вы взяли назад свое обещание – вы же давали его пирату. А я никогда не забуду тот день, когда вы подарили мне свою невинность, свое доверие.– Никогда не забудете? – прошептала она. – Даже тогда, когда спите со шлюхами?– Даже тогда, – ответил он. – А вы, миледи, скажите, вы думаете обо мне, когда спите со своим мужем?Она поспешно отодвинулась от него, опустила голову. Она поклялась, что когда опасность минует, она никогда больше не станет перечить своему законному мужу, будет жить с ним в Камерон-Холле и любить его всю свою жизнь.Если он еще будет желать ее после всего, что она сделала. А если на этот раз он ее не простит?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я