Всем советую Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Индейцам понравилась моя нога, – продолжал мальчик чуть дрожащим голосом. – Они раньше не видели ничего подобного. Они окружили меня, сняли протез и стали рассматривать. Потом они снова пристегнули ногу ремнями к моей ноге и все удивлялись, как я двигаюсь, заставляли меня ходить туда-сюда. Я попробовал ударить кого-то из них, но они только смеялись. Сейчас я хожу на этой ноге вполне сносно. Я уже научился.
Эмеральда замялась, прежде чем спросить:
– Тимми, ты знаешь, что твои папа и мама…
– Да, Эмери, знаю.
Они молча посмотрели друг на друга. У Эмери возникло странное чувство, будто перед ней не маленький мальчик, а взрослый мужчина: тот Тимми, которого она хотела бы увидеть в будущем – сильного духом, мудрого и храброго человека. И вдруг Тимми упал в ее объятия и заплакал.
Она прижимала его к груди и гладила по рыжей головке. Постепенно рыдания его затихли, и он высвободился.
– Самое ужасное, что они забрали с собой Ветерка. Они отдали его кому-то из мальчишек. Я не выдержу, когда увижу, как на нем ездит кто-то из них.
– Не надо, малыш.
Маленький рот сжался. Губы сложились в горькую взрослую усмешку.
– У них ничего не выйдет. Я не допущу. Мы выберемся отсюда, Эмери. Мы спасемся, как спасся Перо. Я убью их за то, что они сделали с папой и с мамой.
Эмеральда прикусила губу. Индейцы – сильный, воинственный народ, закаленный тяжелой жизнью в этой неласковой стране. А они с Тимми слабы и беспомощны.
«И все-таки нельзя терять надежды, – словно спохватившись, приказала она себе. – Мы вместе, а это уже что-то. Может, удастся что-нибудь придумать».
– Расскажи мне все, что ты видел, – попросила она.
Рассказ Тимми оказался коротким. Возле реки его схватили трое индейцев. Они долго рассматривали его ногу, заставляли показать, как он ходит, потом привели к повозке и привязали его к спине одной из лошадей.
Случайно, а может, нарочно, его привязали так, чтобы он не мог видеть своих родителей.
– А что с Кальфом? – продолжала расспрашивать Эмеральда. – Индейцы не могли его не найти.
– Они нашли его. Кто-то из индейцев пару раз подбросил его вверх, как мячик, а потом этот большой индеец, с такими странными желтыми глазами, отнял Кальфа и снова положил в повозку. Кальф покричал немного, а потом замолчал, наверное, уснул. Что с ним было дальше, я не знаю.
– А как насчет нашей коровы? – спросила она, помолчав. – И других животных?
– С Босси все в порядке, а вот Эдгара я не видел. Когда индейцы пришли, волы замычали. Одного из них они убили, не знаю, Бена или Сэма, но не Босси, это точно, Я думаю, они забили вола на мясо и взяли его с собой, но Босси, должно быть, убежала.
– Слава Богу, если так. – Эмеральда закрыла глаза и постаралась обдумать ситуацию. Итак, Сюзанна осталась ждать на берегу, пока все не закончится. Затем она выбралась из кустов. И куда она могла еще пойти, как не в повозку? Здесь она и обнаружила Кальфа.
– Ты думаешь, с ними все в порядке, Эмери? В горах водятся волки и гризли…
– Конечно, с ними все в порядке! Не волнуйся, Тимми. Мэйс Бриджмен наверняка вернулся, когда не увидел нашей повозки в назначенный срок. Теперь он знает, что с нами, и освободит нас! – заверила его Эмери, хотя в душе понимала, что это нереально: караван был маленьким, а эмигранты – слабыми и усталыми. Вряд ли они будут даже пытаться вызволить их из плена.
Но Тимми должен верить.
– Конечно, Мэйс придет за нами, – сказал он, счастливо улыбнувшись. – Обязательно придет. У них много ружей и пистолетов, и они непременно придут к нам на помощь. А мы должны стиснуть зубы и ждать, и делать то, что прикажут нам индейцы, и не плакать.
Эмери молча прижала его к себе.
Глава 24
Труди Вандербуш сидела возле костра, кутаясь в шаль, и наблюдала за тем, как ест Мэйс Бриджмен. Смеркалось, в воздухе повеяло прохладой, где-то лаяли койоты.
– Ну как жаркое? – спросила она. – Я добавила лаврового листа и базилик. Говорят, так вкуснее.
– Жаркое замечательное, – ответил Мэйс.
Он ел быстро и наверняка даже не ощущал вкуса.
– Не похоже, чтобы ты наслаждался едой.
– Труди, оставь человека в покое, – подкладывая себе третью добавку, вмещался папаша Вандербуш. – Дай ему спокойно поесть. Не видишь, он думает о своем.
– Я вижу.
Однако на душе у Труди было тревожно. Она встала, взяла кофейник и подлила Мэйсу кофе.
– Спасибо. Я уже напился.
Мэйс вытер рот и встал. Труди понимала, что Мэйс беспокоится из-за Уайлсов. Сегодня они должны были нагнать караван, но этого не произошло.
Труди пошла за ним следом.
– Куда ты идешь? – спросила она.
Мэйс остановился в нерешительности. В лунном свете его лицо казалось отлитым из серебра.
– Будь проклят этот придурок Уайлс.
Труди нахмурилась.
– Что ты мог сделать? Ты же знаешь, какой он упрямый.
– Да. – Мэйс быстро зашагал к своей гнедой кобыле, приветствующей хозяина тихим ржанием.
– Так куда ты собрался? – продолжала допытываться Труди.
– Назад, к повозке Уайлсов. Я хочу узнать, что случилось.
– Но… – Ей хотелось поехать с ним.
– Мне пора, – резко сказал он. – Скажи всем, что я вернусь поздно.
Горячая краска залила ее лицо. Вот, оказывается, как приходит любовь, грустно подумала Труди.
Она вернулась к своему костру. Вся семья была в сборе, и никто даже пальцем не пошевелил, чтобы убрать со стола. Вздохнув, она принялась за уборку.
Эмеральда сидела в вигваме, нервно теребя бахрому на кожаных штанах. Она находилась здесь уже не меньше часа с тех пор, как увели Тимми.
С наружной стороны вигвама индейцы поставили сторожа: женщину средних лет с широким изборожденным морщинами лицом. Женщина время от времени заглядывала в вигвам, и каждый раз Эмери отшатывалась от нее – у индианки не было носа.
Эмери хотелось плакать, но Тимми был прав: нельзя показывать свою слабость, какой бы страх ни съедал ее изнутри.
Уже не один раз она оглядела обстановку вигвама. По центру располагался очаг, вокруг которого были устроены кровати с плетеными изголовьями, покрытые бизоньими шкурами. Кожаные мешки с утварью и одеждой были аккуратно сложены один на другой. С шеста у дальней части вигвама свисал разукрашенный полог. По стенам висели одеяния с цветными изображениями воинов и лошадей. Бизоньи шкуры с коричневым густым мехом покрывали пол.
«Достаточно благоустроенное жилище для индейцев», – подумала Эмери. Но она предпочла бы всему этому повозку, где рядом был бы Мэйс…
Она старалась отогнать от себя мрачные мысли, думать о чем-нибудь или о ком-нибудь другом, например, о Мэйсе. Эмери вспоминала его руки на своем теле, его ласки… «Ты ждешь от мужчины определенных вещей… того, чего я не могу тебе дать», – как-то сказал он ей..
За стенами вигвама послышалась возня, и полог открылся. Это опять была безносая старуха. Она гневно смотрела на Эмеральду. Собрав все свое мужество, Эмеральда выдержала ее взгляд, не отпрянув назад и не вздрогнув от отвращения. Наконец старуха кивнула и удалилась.
Вздрогнув, Эмеральда вспомнила, с какой тщательностью ее наряжали. Как румянили ей щеки, как умасливали тело ароматными мазями. Так наряжают невесту…
Эмеральда закрыла глаза. Марта говорила, что индейцы очень любят белых женщин, особенно блондинок. Да нет, ерунда! Ей не о чем беспокоиться, ведь у нее волосы черны как смоль.
Но зато у нее зеленые глаза. Она припомнила, как смотрели в ее глаза наряжавшие ее женщины. Так, будто ничего подобного в своей жизни не видели. И шаман тоже назвал ее Зеленоглазой Женщиной.
Эмеральда опять услышала шум у входа, и, когда открыла глаза, шаман уже был в вигваме. Он вошел абсолютно бесшумно, просочился внутрь, словно дым от костра. Он сел, скрестив ноги по-турецки и сложив руки на груди своей странной двухцветной рубахи.
Несомненно, он был красив: прямой узкий нос, полные чувственные губы, желто-карие глаза, способные менять цвет в зависимости от освещения.
– О! – воскликнула Эмери, пытаясь простым восклицанием скрыть и свой страх, и… притяжение, которое чувствовала к этому мужчине.
– Как тебя зовут, белая женщина?
– Эмеральда Реган.
– Эмеральда, – повторил он. – Кажется, так белые называют красивый камень, который носят ваши женщины?
– Да, – ответила она, нервничая. – Я… У меня тоже есть такой камень. Мне завещал его мой дядя.
Эмери отдала его Маргарет, чтобы она сохранила его для нее. Возможно, он сейчас спрятан в одном из потайных карманов повозки, нашитых на парусину, если, конечно, его не нашли индейцы.
– Этот камень зеленого цвета, – продолжала она. – Меня назвали так из-за цвета моих глаз. Зеленые глаза – редкость для моего народа.
– Да. – Он смотрел на нее так, словно видел насквозь.
Эмеральда вдруг со всей остротой поняла это, и дрожь пробежала по телу.
– Кто вы? – спросила она наконец.
– Меня зовут Одинокий Волк. Я – Викаса Вакан, святой человек, породненный с волком.
– Зачем вы захватили нас в плен? – спросила Эмери. – Уверяю вас, будет разумнее, если вы отпустите нас с Тиммй к своим. Мы здесь чужие.
– Это мы еще посмотрим.
– Но… Вы же не оставите нас здесь навсегда! Мы не знаем ваших обычаев. Я… Я – белая женщина, а Тимми – белый мальчик. – Эмери говорила все увереннее. – Вы ведь из мести напали на нас, не так ли? – продолжала она. – Но Перо сделал рабом Оррин Уайлс, а не мы. Мы с Тимми ни при чем. Ведь именно благодаря Тимми Перу удалось спастись.
– Да. Нам это известно. Как и то, что ты хорошо обращалась с Пером.
– Тогда отпустите нас, пожалуйста! Тимми ещё ребенок! У него впереди вся жизнь!
– Тебе не надо бояться. Мальчик проживёт свою жизнь здесь. – Одинокий Волк говорил медленно и с достоинством.
– Тимми и я никогда не будем принадлежать вашему народу. Вы не должны были брать нас в плен.
– Довольно! – Одинокий Волк поднял вверх руку.
Испуганная его гневом, Эмери упала духом.
Оба молчали. Затем Одинокий Волк поднял предмет, который сжимал в ладони, похожий на флейту, искусно вырезанную из темного дерева и тщательно отполированную. На инструменте имелось пять отверстий для пальцев и сквозное отверстие, которое можно было заткнуть деревянной пробкой в форме лошадиной головы.
– Что это? – спросила Эмери.
– Это Большая Витая Флейта. Ее сделал шаман, который породнен с буйволом. Породненный с Буйволом слушает эту музыку во время транса. Флейта имеет большую силу в любовных делах, и она поможет пленнице решить, хочет ли она остаться здесь и стать моей женой.
Эмеральда остолбенела.
Так вот почему ее так тщательно наряжали в индейские одежды!
– Но это… Это просто невозможно! – закричала она. – Я не могу быть вашей женой! Я принадлежу совсем другому народу! Я хочу вернуться!
– Это решат духи.
– Но я вас не люблю! И не хочу выходить за; вас замуж! – возразила Эмери.
Он не обратил внимания на ее слова. Медленно, словно священнодействуя, он поднял флейту, поднес ее к губам и стал играть.
Ее звучание оказалось очень приятным. Совершенно отличным от всего того, что ей доводилось слышать. Каждая нота мелодии словно дотрагивалась до нее мягкими пальцами. Звук слегка вибрировал, и Эмери почувствовала ту же вибрацию в себе.
Взгляд Эмери остановился на фигурке лошади. Она буквально не могла отвести от нее глаз. Странные эротические видения заполняли ее мозг. Жеребец, покрывающий кобылу, входящий в нее…
Она тряхнула головой, стараясь прогнать видение. Почему, почему ей пришло в голову такое?..
Но картина становилась все явственнее, Она видела гнедого жеребца, сильного, с напряженными мышцами, распирающими кожу, блестящего от выступившей испарины…
А музыка продолжалась.
У Эмери было такое ощущение, будто нежные, мягкие пальцы ласкают ее. Теплая чувственная волна вдруг прокатилась по телу. Она не могла объяснить своего состояния. Как случилось, что она внезапно поднялась и закружилась в вихре танца? Она не заметила, как следом за Одиноким Волком вышла, прошла через лагерь мимо разрисованных вигвамов… словно плыла, едва касаясь земли. Одинокий Волк шел впереди.
Наконец они вошли в другой вигвам. Внутри что-то темнело, и она увидела мужчину в маске бизона.
Рога торчали вверх, казалось, здесь витал дух дикого животного. Но Эмери не чувствовала страха, музыка все еще звучала в ней и ласкала ее чувственными пальцами.
Человек-Бизон поднес ко рту трубку с благовониями и выдохнул дым прямо в лицо девушки.
Ей показалось, что она раздувается, как воздушный шар, становится огромной, вот она уже больше вигвама, но при этом остается маленькой-маленькой, а вигвам – огромный, простирающий стены ввысь, в бесконечность, и звезды украшают его верхушку, как драгоценные камни… И тут она почувствовала, что проваливается в бездну.
Когда Эмери пришла в себя, кто-то поднес к ее рту чашу со странным горьким напитком. Она закашлялась, поперхнулась и попыталась выплюнуть его. Но кто-то разжал ей зубы и запихнул в рот костяную ложку с напитком.
Подняв глаза, она увидела Одинокого Волка, его лицо показалось ей искаженным какой-то гримасой.
– Во флейте есть сила, – сказал он. Его голос был глубоким и отдавался эхом. – Если женщина хоть раз почувствует эту силу, силу лошади, самого похотливого из животных, она не сможет устоять. И когда женщина сиу, следуя зову музыки этой флейты, оказывается в вигваме шамана, она считается замужней женщиной.
– Замужней женщиной? – Эмери услышала собственный голос, глухой и невнятный, вспомнила, как пошла за флейтой. Странно, но это не удивило и не испугало ее. Она словно обмякла. Музыка все еще звучала в ней, продолжая оказывать на нее свое магическое воздействие.
– Считаешь ли ты себя замужней женщиной, Зеленоглазая Женщина, моей женой? – спросил ее Одинокий Волк.
Эмери покачала головой. Все, о чем она могла думать в эту минуту, – это о колдовской музыке, ласкающей ее. Ничего больше не существовало: ни Тимми, ни каравана, ни даже Мэйса…
– Да… – услышала Эмери собственный голос.
Глава 25
Следующие несколько часов Эмери пребывала словно в бреду, будто ей дали какое-то странное ядовитое снадобье. Ее привели в вигвам и велели ждать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я