https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/120x80/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Подходит?– Безусловно. Когда?– После приема. Мы оставим детей с Анис, а сами полетим в одно местечко.– Ваш тайный оазис?Сурим кивнул.– Буду ждать с нетерпением, – улыбнулась она.Все еще сомневаясь в правильности своего решения, Сурим почему-то очень хотел показать оазис именно Мелиссе. Он знал, что она, как и он, полюбит это место...Если же говорить начистоту, он просто хотел, чтобы Мелисса не пожелала уезжать отсюда.– Итак, в субботу мы сначала посмотрим на жемчуг, а потом поедем на прием. Дети проведут весь день с Анис.– Но...– Никаких «но»! Это уже решено.Несмотря на то что Сурим был правителем своей страны, в душе он оставался тинэйджером, готовым на всякие сумасшествия, думала Мелисса.– Завтра в десять, – напомнил он ей перед расставанием.– Спасибо. Тогда до завтра, – ответила она и вышла из комнаты.Мелисса не могла спокойно сидеть, когда он смотрел на нее своими большими черными глазами. Знал ли он, какое воздействие оказывает его взгляд на женщин? И этот великолепный мужчина хочет всю субботу провести только с ней!Закрывшись в своей спальне, Мелисса подпрыгнула от восторга.Жемчуг, посольство – и все это завтра, и все это с Суримом!Поцелует он ее или нет? Поцелует ли она его?Мелисса встряхнула головой. Нет, это может привести только к катастрофе. Пусть все идет своим чередом.Сурим открыл папку с документами, и в этот момент зашел Салид – самый надежный советник. У него в руках были листки бумаги.– Ваше Величество, я принес сведения о Ясине бен-Шора и ее семье. Мы не нашли никаких противозаконных действий, связанных с членами ее фамилии.Сурим протянул руку, чтобы взять доклад. Советники настаивали на необходимости проверять каждую женщину, к которой проявлял интерес их шейх. Сурим соглашался с этим, понимая, что такие действия необходимы для спокойного развития его страны, но чувства при этом испытывал самые неприятные.Он так и не прочел досье на Делаю, не собирался читать досье и на Ясин. И вообще, ему уже надоел этот постоянный процесс подыскивания жен!Ему намного больше нравилось проводить время с Мелиссой...– Спасибо, Салид. Можешь идти спать. Завтра у меня выходной, так что ты тоже отдохни. Побудь с семьей.Помощник выглядел очень удивленным.– Слушаюсь. Я так и сделаю.Сурим уже забыл, когда у него самого в последний раз был выходной. Сейчас все время было посвящено его новому детищу – курорту. Он уже представлял, сколько денег вольется в бюджет его страны с приходом сюда туристов.Можно будет показать им также жемчужную фабрику. И Мелисса ему посоветует, что стоит там исправить, чтобы это место производило на европейцев наибольшее впечатление.Мелисса проснулась с радостным предвкушением. Сегодня ее ждет удачный день. Она наконец увидит базар, куда хотела попасть с того самого момента, когда узнала, что едет сюда.Она просмотрела свой довольно скудный гардероб в поисках подходящей одежды. Чемоданы с вещами, которые отправила ей мама, еще не дошли. Поэтому пришлось скомбинировать – Мелисса остановила свой выбор на блузке от строгого костюма и джинсах.А для приема в посольстве хотелось бы найти что-нибудь особенное, чтобы быть неотразимой... Глупая! Не стоит тешить себя мыслью о том, что она будет его девушкой в этот вечер. Шейх просто хочет, чтобы она провела время среди соотечественников.К тому времени как она собралась, дети уже заканчивали завтракать. Анис вспомнила с ней основные фразы на арабском и сказала:– Его Величество просил напомнить, что машина будет подана в десять, – Анис нахмурилась. – Почему он ведет вас на базар? Там будет много народу.– Это я попросила. Думаю, нам будет там очень интересно.– По-моему, в бутиках одежду купить легче.– Это будет еще одно приключение для меня и детей, – улыбнулась Мелисса.Ровно в десять Мелисса усадила детей в лимузин. У Хамида тут же возникла тысяча вопросов о машине, поэтому всю дорогу водитель пытался объяснить мальчугану устройство мотора. Мелисса и девочки сели сзади.– Здесь даже телевизор есть, – прошептала Алия. – Жаль, что все программы на арабском.– Перестань, Алия. У нас есть дела поинтереснее, чем смотреть телевизор, – улыбнулась Мелисса. – Помнишь наш урок про поход на базар?– Он был неинтересный. Ничего не трогай и всегда улыбайся. То же самое мама всегда говорила.– Хорошо. Ты будешь делать так, как хотела твоя мама.Алия открыла свою маленькую сумочку и достала оттуда фотографию.– Это их последняя фотография. Жаль, что маленькая, – она протянула ее Мелиссе.С фотографии смотрела молодая пара. У Мелиссы сердце сжалось от боли. Как жаль, что эти прекрасные дети будут расти без родителей!Мелисса не могла себе представить жизнь без мамы. И сейчас, когда мама далеко, она безумно скучала и часто звонила домой.Когда мама вышла замуж, Мелисса почувствовала, что они немного отдалились друг от друга. Нет, она, конечно, была очень рада за маму. Но теперь Мелисса понимала, что она – не единственная радость в жизни матери.Когда-нибудь и она сама выйдет замуж. Мелисса очень надеялась на это, потому что не могла представить себе жизни без детей.Лимузин остановился, и водитель выскочил из салона, чтобы открыть дверцу шейху. Когда Сурим сел в машину, Мелисса почувствовала, что ей не хватает воздуха. Сердце бешено колотилось. Ей так хотелось броситься ему в объятья!Испугавших своих желаний, она отодвинулась от него как можно дальше. Неужели это мысли о свадьбе мамы так подействовали на нее? Здесь она просто гостья шейха! И никто больше.Да, но он мужчина. Очень красивый мужчина с темными глазами и ресницами, которым позавидовала бы любая красавица. А какая у него фигура! Костюм идеально сидел на нем, подчеркивая широкие плечи, длинные ноги.Сурим поймал ее взгляд, и Мелисса посмотрела ему прямо в глаза.– Готова к покупкам? – спросил он.– Конечно. А там будет продаваться жемчуг?– Наверняка. Но не стоит покупать его на рынке – это намного дороже. Ты сможешь выбрать что-нибудь подходящее на жемчужной фабрике.Лимузин остановился недалеко от базара, и все вышли из машины. Около них тут же припарковался черный седан, и из него вышли двое знакомых Мелиссе мужчин в одинаковых черных костюмах.– Ваши друзья следуют за нами по пятам, – заметила Мелисса.– Они здесь на случай непредвиденных обстоятельств. На рынке много людей, а дети еще маленькие.– Это опасно? – Мелисса даже не подумала о том, что детей здесь ждет опасность, что их могут похитить ради выкупа. Какая же она невнимательная!– Только если они потеряются, – успокоил девушку Сурим. – Наша страна занимает одно из последних мест по криминалу. Пошли, здесь ты в безопасности. Глава восьмая Открытый базар оказался именно таким, каким его и представляла себе Мелисса. Лоткам и прилавкам не было видно конца.Повсюду бродили иностранцы, поэтому Мелисса слышала не только арабский, но и множество европейских языков. Здесь все смешалось – национальная арабская одежда, яркие рубашки и шорты туристов и даже деловые костюмы.В воздухе царило радостное оживление. Люди болтали, торговались, что-то обсуждали.Первое, что почувствовала Мелисса, – это запах разных специй.– А здесь только еда продается? – спросила Мелисса у Сурима.– Здесь ты можешь купить все, что захочешь. Иди за мной, – сказал он и повел Мелиссу с детьми сквозь толпы людей.Уже через несколько секунд они оказались в рядах, где продавались роскошные ткани и сувениры.– В этом магазинчике, – Сурим указал налево, – сделают любую вещь по твоему заказу точно по твоим меркам.Мелисса вертела головой в разные стороны, при этом стараясь не спускать глаз с детей.Изобилие товаров поражало. Здесь продавалось все: от штанов до золотых цепочек. Продавались и игрушки, от которых дети отойти не могли.– Можно мне купить им по игрушке? – тихо прошептал Сурим на ухо Мелиссе. Она обернулась и чуть не врезалась в его грудь. Он был так близко, что Мелисса почувствовала запах его туалетной воды. На секунду все вокруг словно исчезло, и они остались только вдвоем...Мелисса ущипнула себя и пробормотала:– Хорошая идея.Сурим наклонился еще ближе, чтобы услышать ее слова. Мелисса с трудом ловила ртом воздух. Ей надо отойти подальше. Или подойти еще ближе...– Нади понравилась вон та головоломка. Это полезно для нее. А Хамид в восторге от тех деревянных игрушек.Мелисса с трудом понимала, что говорит. Каждая частичка ее тела трепетала рядом с этим мужчиной.– А Алия? Она уже слишком взрослая для игрушек. – Сурим смотрел на нее так, будто знал, о чем она думает.– Может, купить ей платьице? – с трудом проговорила Мелисса.– А ты уже присмотрела что-нибудь для себя?– Пока нет. Но я бы не отказалась от пары платьев, потому что я никак не получу багаж из Англии.– Тебе нужны украшения для приема. Может быть, ожерелье? – предложил Сурим.– Сомневаюсь, что я осилю ожерелье. Вот сережки...Сурим ничего не сказал, лишь слегка прищурился. Неожиданно он взял ее за руку и резко притянул к себе – и этим спас от группы шумных туристов, которые едва не сбили Мелиссу с ног.– Сейчас мы купим игрушки, а потом зайдем в одну лавку, где продается множество детской одежды.Купив по четыре наряда каждому из детей, они направились к выходу. И тут Мелисса заметила потрясающий зеленый шелк. Из него должно выйти замечательное вечернее платье.– Подождите, пожалуйста, минутку, – Мелисса подошла к владельцу магазина и заказала для себя платье. Продавец снял с нее мерки и пообещал доставить платье по адресу в субботу утром.– Оно будет смотреться на тебе великолепно, – одобрил Сурим, когда Мелисса снова присоединилась к нему и детям.– Надеюсь. По крайней мере материал был слишком хорош, чтобы упустить его.Она взглянула на часы и удивилась, обнаружив, что уже далеко за полдень.– Время перекусить? – спросил Сурим.– Что-нибудь легкое. А потом нужно отвезти детей домой.– Чтобы Нади поспала, – добавил Сурим. Каждый раз, когда Сурим что-то произносил, ему приходилось наклоняться к Мелиссе. В эти мгновения девушка едва сдерживала желание поцеловать его. Лишь мысль о том, что это шейх, правитель страны, что ему нужна жена, а не роман со случайной няней, отрезвляла ее.Периодически Суриму приходилось прикрывать ее своим телом, чтобы толпа не сбила ее с ног.– Вы в порядке? – спросил Сурим, поглядывая на нее и детей.– Да. Но если станет еще многолюднее, нам придется уйти.– Думаю, с одеждой мы уже расправились. Осталось подстричь Хамида. Я знаю одно место, держитесь за меня, и мы быстро туда проберемся.Сурим взял на руки Нади, которая заулыбалась от удовольствия. Мелисса одной рукой держала Алию и Хамида, а другой сама уцепилась за Сурима. Каждое прикосновение к его телу бросало ее в дрожь, несмотря на жару.Когда Хамид узнал, что стричь будут только его, он запротестовал.– Не хочу! – упирался мальчик.– Но тебе нужно подстричься, – Мелисса присела перед ним на корточки. – Посмотри на других мужчин. У всех короткие волосы. Ты же не хочешь выглядеть неряшливо?Сурим не стал ждать ответа, поднял мальчика и посмотрел ему в глаза.– Это непозволительно – устраивать сцены в публичном месте. Ты понял? – Его голос был строгий, но не грубый.Хамид медленно кивнул.Сурим взял мальчугана за руку, и оба вошли в салон. Мелисса с девочками вернулась к машине.– А долго там будет Хамид? – спросила Алия, рассматривая головоломку, которую купили для Нади.– Недолго. С ним дядя Сурим. Потом мы поедим, а затем вернемся домой и уложим Нади спать. Вам понравился базар?– Очень, – ответила Алия. – И я рада, что дядя Сурим был с нами.– Я тоже, – улыбнулась Мелисса. Она уже с нетерпением ждала завтрашнего дня, который Сурим проведет с ней.К тому времени как Хамид и Сурим вышли из парикмахерской, все уже довольно сильно проголодались. Сурим нашел подходящий ресторанчик, где было чисто и уютно. Они наскоро перекусили и отправились домой.По дороге уставшая от впечатлений Нади просилась на руки, Хамид жаждал поиграть с игрушками, а Алия жаловалась на брата и сестру. Было видно, как устали дети.Приехав домой, Мелисса быстро развела всех по разным комнатам. Уложив Нади спать, она вышла в сад. Удивительно, что в феврале здесь было так тепло. Нежный ветер ласкал ее щеки и развевал волосы.Мелисса сидела на скамейке и, любуясь окружавшей ее красотой, размышляла. Ей так нравилось заботиться об этих детях. Она полюбила их. И не только их. Она влюбилась в Сурима...Пришло время признаться себе в этом. Но как ей жить около любимого и не иметь возможности быть всегда рядом?Субботнее утро началось для Мелиссы с приготовления к поездке на жемчужную фабрику. Она очень волновалась, ведь ее гидом будет сам шейх.Она хотела запомнить каждую минутку этого волшебного дня.За последнее время Мелисса много узнала о нем и его детстве. И хотя глупо чувствовать жалость по отношению к хозяину целой страны в Персидском заливе, все же ей было его немного жаль. У шейха не было настоящей семьи. И всего лишь несколько друзей, которые жили в Англии. Здесь же его окружали только подчиненные и советники.Сейчас он вынужден жениться – не для себя, а для стабильности в государстве. Ему явно все это претило. Не случайно вместо поисков жены Сурим проводил свободное время с ней, англичанкой, няней его племянников.В полдесятого они вышли из дома. На этот раз Сурим сам вел машину.– Как продвигается строительство? – спросила Мелисса, когда машина влилась в неторопливое движение на магистрали.– Нормально. Была пара недочетов, но мы все устранили.– Когда открытие?– Надеемся, следующей осенью. У нас уже даже зарезервированы первые номера.– Но ведь здание еще не готово! Что вы показываете в качестве образца?– У нас есть эскизы и компьютерные разработки. Брошюры с иллюстрациями уже разосланы во все мировые турфирмы.– Макс ждет не дождется открытия «Беллы Люсии» за пределами Великобритании. Он приедет сюда до открытия? Я с ним не разговаривала с тех пор, как он улетел.– Он обязательно прилетит на открытие.В это время Сурим съехал с главной магистрали, и перед ними открылся удивительный вид. Персидский залив сливался с небом, и легкий бриз рябил морскую воду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я