https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/s-dushem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– И с этими словами шейх вышел из комнаты.Нади обняла Мелиссу.– Я не хотела... Я не нарочно...– Конечно, милая. Никто в этом не сомневается. Дядя Сурим даже не рассердился.– Нет, рассердился! – сказал Хамид. – И теперь он точно выгонит нас. А что, если мы не сможем ходить в одну школу? Нас точно разъединят.Было видно, что он сейчас тоже заплачет.– Вас не выгонят отсюда. Я здесь именно для того, чтобы не допустить этого. Тем более дядя Сурим и сам не хочет вас никуда отправлять. Так, давайте-ка доедайте все, а то не хватит сил бегать по пляжу.Окончание завтрака закончилось без происшествий.Мелисса оставила на пару минут детей с Анис, а сама направилась в кабинет Сурима. Он стоял за столом, складывая папки в кейс.– У вас есть минутка? – спросила она.– Только минутка, – кивнул он, – мне скоро нужно уезжать.– Я знаю. Хотела извиниться за то, что произошло. Нади всего лишь два года...– Неужели я такой невежда, что не отличу детский проступок от хулиганства?– Я этого не говорила. Но согласитесь, вы совсем не знаете детскую психологию.Он внимательно посмотрел на Мелиссу.– Может, нам не стоит есть всем вместе, пока они не подрастут?Она начала сердиться.– Дети нуждаются в родных сейчас, а не когда подрастут. Особенно важно собирать всю семью за столом. Сегодня они слишком волновались, вот поэтому так и получилось... Все наладится, когда они привыкнут к вам.– Не надо, Мелисса, не старайся. Я все понимаю. Все дело в том, что они меня не любят, – спокойно сказал шейх. – Я слышал их разговоры.На секунду Мелисса задумалась. Неужели его действительно волнует отношение детей к нему? И пусть он что-то слышал, он ведь должен понимать – дети не всегда отдают отчет своим словам.– Они вас не знают, – повторила она. – Вспомните, когда вы были маленьким, вам хотелось поскорее вырасти и делать все, как взрослые. И...– Я не помню себя в два года.– Тогда включите свое воображение! – не выдержала она.Он закрыл кейс и холодно посмотрел на Мелиссу.– О них заботятся. У детей есть все необходимое.– Нет, не все. Им нужна любовь! Им нужен кто-то, кому было бы интересно, что они делают, чему научились.– Для этого здесь ты.– Ненадолго! Им нужна семья.Сурим не сразу ответил на ее страстный выпад. Мелисса едва знала этих детей, а так яростно их защищала! Ему даже понравилось, как она заступается за них. Ее глаза блестели, а щеки раскраснелись. Он опять был поражен ее красотой. Интересно, как она выглядит в постели в момент страсти?..Шейх отвернулся, недовольный своими мыслями. Слишком часто в последнее время он ловил себя на том, что думает о Мелиссе. А она здесь всего лишь гостья, согласившаяся присмотреть за детьми. Она скоро уедет. Может, он ошибся, когда попросил ее остаться?На секунду он представил, каково это – потерять родителей в два года. Все-таки он был с родителями до семнадцати лет. И хотя они не уделяли ему много времени, он всегда чувствовал их присутствие.– Я не знаю, как показать им, что они мне нужны; – медленно сказал Сурим. Он знал, как управлять государством, но не имел ни малейшего понятия, как сладить с двухлетней девочкой.Мелисса кивнула.– Единственное, что я могу посоветовать, – проводите с ними больше времени. Может быть, вы присоединитесь сегодня к нам после обеда? Нади обычно спит, а остальные играют. После этого мы смогли бы пойти вместе на пляж.– Я постараюсь прийти к вам. – Итак, ему придется позвонить Делае и отменить их ужин. Не то чтобы он сильно расстроился по этому поводу... После ее предательства Сурим уже не был уверен, что женится на ней.Конечно, Делая подходила на роль жены... Но таких женщин было много. Лучше не торопиться с выбором.– Еще один вопрос. Когда можно отвезти детей к бабушке? Я думаю, это их очень обрадует.– Я позвоню и договорюсь.– Это было бы замечательно! – воскликнула Мелисса и пошутила: – Надеюсь, она не предложит нам молока.Сурим еле сдерживал свое желание поцеловать девушку. Ее губы были так соблазнительны...– С твоего позволения, я все-таки поеду, – сказал Сурим. И впервые за много лет почувствовал, что хочет отложить все дела.Мелисса кивнула и вышла. Сурим последовал за ней в холл.Англичанка его интриговала. Она была единственной женщиной, которая с ним не флиртовала. Все ее мысли были обращены к детям. Может, поэтому она не давала ему покоя? Может, он хотел, чтобы она восхищалась им так же, как и другие женщины?В машине Сурим постарался максимально скомпоновать свое расписание, чтобы следующие несколько дней провести с детьми.Сурим появился на пляже около четырех. Несколько минут он любовался открывшейся перед ним картиной.Алия плескалась в воде, Хамид строил огромный замок из песка, а Мелисса и Нади, видимо, пытались построить их собственный песочный домик.Мелисса первая заметила его и ослепительно улыбнулась. Ему показалось, что он вот-вот утонет в ее улыбке...Справившись с эмоциями, Сурим подошел поприветствовать их.– Привет, дядя Сурим, – сказала Нади и протянула ручки, чтобы он ее поднял.Он действительно поднял ребенка, удивившись, как мало весит девочка.– Не скучаешь? – спросил он у нее, не зная, правильный ли вопрос он задает двухлетнему малышу.– Нет. Мы с Мелиссой делаем пирожки. Хочешь попробовать?– С удовольствием, – улыбнулся Сурим, стараясь использовать совет Мелиссы и включить воображение.– Только ты по-настоящему их не ешь, – на ушко прошептала ему малютка.– Договорились, – подмигнул ей Сурим. – Отличный замок, – похвалил он Хамида.– Алия, не заплывай так далеко! – крикнула Мелисса. Сурим оглянулся и увидел, что Алия плывет обратно к берегу.– Она плавает так же хорошо, как и ее мама, – сказал Сурим.– И хочет заплыть совсем далеко, но я не могу следить и за ней, и за этими двумя. Если что-то случится, я не успею вытащить ее из воды.– К ней поплыву я. Мы с ее мамой любили доплывать до буйков.– Так далеко? – засомневалась Мелисса.– Ну, мы были немного постарше. Мара любила воду.– Как и ее дети, – Мелисса улыбнулась шейху, который все еще держал Нади на руках. – Я смотрю, вы помирились.– Мы и не ссорились.– Хотите, я подержу ее? – Мелисса потянулась к девочке, но та крепко обняла Сурима за шею.– Нет, мы кушаем пирожок, – сказала Нади. Мелисса кивнула.– Плыви ко мне, Мелисса, – позвала Алия.– Сурим, может, поплаваете с ней? Расскажете про любовь ее мамы к воде.Он кивнул.– А ты хочешь поплавать, малышка?Нади радостно захлопала в ладоши.– Я быстро искупаю ее, а потом поплыву к Алии, – сказал он и опустил ребенка, чтобы снять футболку и шорты.У Мелиссы захватило дыхание от того, что она увидела в следующую секунду. Его тело было идеальным. Мелисса не ожидала увидеть его в такой хорошей форме. Вся эта красота обычно скрывалась за деловыми костюмами. Девушка отвернулась, чтобы не поддаться искушению.Если Сурим заметит ее восхищенные глаза, то сразу же отправит собирать чемоданы. А может, и правда лучше уехать? Еще не хватало, чтобы она влюбилась в шейха!– Ты в порядке? – спросил он. Мелисса кивнула и поднялась на ноги.– Спрошу у Хамида, хочет ли он искупаться. – Она пошла к мальчику, не позволяя своим глазам задерживаться на загорелой фигуре шейха.Остаток прогулки прошел спокойно. Мелисса старалась держать дистанцию между ней и Суримом, а дети к концу дня совсем к нему привыкли и беззаботно смеялись.Когда они наконец собрались домой, Сурим извинился и отправился по делам. Мелисса была рада этому. Ее уже не на шутку пугало то, какое впечатление произвел на нее Сурим. Ей ни в коем случае нельзя было влюбляться в этого мужчину! Шейх Сурим аль-Тани мог взять себе в жены любую красавицу мира. Последней кандидатурой на роль жены будет няня его детей.Да и ей самой сейчас не до шейха. Совсем недавно Мелисса пережила конец неудачного романа с Полом, и не стоило отдавать свое сердце мужчине, который изначально был недоступен для нее.Уложив детей спать, Мелисса вернулась в свою комнату, чтобы написать пару писем и забыть о Поле. И о Суриме.Оказалось, что о банкире забыть куда легче, чем о шейхе. Сурим постоянно всплывал у нее в памяти. Пытаясь сосредоточиться на письмах, она никак не могла избавиться от образа Сурима, который преследовал ее. Ведь нужно было рассказать маме об их совместной работе, о том, какой потрясающий курорт задумал Сурим, о его детях...Дописав письмо, она положила ручку и сладко потянулась. Завтра она попросит кого-нибудь отправить их в Англию. Интересно, а Сурим все еще на деловой встрече? Или это совсем не деловая встреча, а свидание?.. Может быть, именно в это время он делает предложение Делае?Перед сном Мелисса любила выпить чашку горячего чая. Поэтому она вышла из своей комнаты и направилась на поиски кухни. Однако в холле ее встретил слуга и вежливо спросил:– Что-нибудь желаете?– Да, чашку чая, пожалуйста, – ответила она.– Я буду рад обслужить вас. Пожалуйста, подождите в гостиной.– М-да, просто так на кухню здесь не сходишь, – пробормотала Мелисса. Гостиная была великолепна. На стенах висели изумительные картины с видами Персидского залива, а в углу стоял стол, на котором был разложен жемчуг. Да, ведь здесь занимаются жемчугом! Мелисса надеялась, что она сможет посетить одну из фабрик перед отъездом.Жемчуг был потрясающий, самых разных цветов: от белоснежного до темно-серого.– Красивые жемчужины, правда? – спросил Сурим.Мелисса удивленно оглянулась. Как он неслышно подошел!– О да. Я бы с удовольствием посмотрела, как их добывают.– Это не проблема, но, к сожалению, сейчас не сезон. А почему ты не спишь? Уже поздно.– Я жду чай. Я хотела сама его приготовить, но ваш слуга предложил подождать здесь. Не хотелось причинять никому неудобств...– Мы с удовольствием ухаживаем за нашими гостями, – ответил Сурим. – Чем комфортнее ты здесь будешь себя чувствовать, тем дольше останешься.Мелисса улыбнулась.– Я бы с удовольствием осталась подольше. Но я не могу подвести Макдоналдсов. Они рассчитывают на мою помощь. Кроме того, нельзя так долго пользоваться вашим гостеприимством.– Я буду только рад.– Спасибо за приглашение, но я должна выполнить свои обязательства.Секунду он молча смотрел на нее, а потом добавил:– Предложение остается в силе, если ты вдруг передумаешь.В этот момент в комнату вошел слуга, поставил на стол поднос с двумя чашками и чайником и, поклонившись, удалился.– Хватит для двоих? – спросил Сурим.– Конечно. Присоединитесь ко мне?– С удовольствием.Он подождал, пока сядет Мелисса, и только тогда присел сам. Мелисса наполнила чашки и протянула одну шейху. Их пальцы соприкоснулись, когда он забирал чашку из её рук.– У меня есть для тебя несколько документов для перевода. Я принес их сюда. Мы только что внесли несколько поправок, думаю, Макс захочет ознакомиться.– Ой, а я думала... – начала Мелисса и запнулась.– Думала что?– Что ваша сегодняшняя встреча... была личного характера.– Свидание? – спокойно уточнил он. Мелисса кивнула.– Это была встреча с поставщиком, и ее нельзя было отложить. Как я уже говорил, ты моя гостья, и если я решу на ком-нибудь жениться, обязательно приглашу тебя.Мелисса округлила глаза.– Как это? Ведь вы ищете жену. Почему вы должны приглашать меня на свидание с будущей супругой?– Но в нашей стране к свиданиям относятся совсем не так, как у вас в Англии. Здесь брак – это договор между семьями. Супругов для детей выбирают их родители. Главное, чтобы это для всех было выгодно.– А как же любовь?– Все надеются, что любовь придет со временем, – ответил Сурим.– То есть все женятся без любви? А родители этих ребятишек?– Им повезло. Они дружили с детства и потом влюбились. И так как это был взаимовыгодный союз, родители не были против.– То есть вы не ищете любви во взаимоотношениях с женщинами? – уже задав этот вопрос, Мелисса тут же пожалела об этом. Ее слова прозвучали слишком грубо.Сурим отпил чай, не сводя глаз с Мелиссы.– Это все западное мышление. А мне нужно найти подходящую жену.– Звучит так грустно... И где здесь место для радости?– Радость будет. Я выберу ту женщину, с которой у меня будет много общего. И потом найду счастье в наших детях.– У вас уже есть трое детей, и, кажется, они не приносят вам много счастья, – сухо сказала Мелисса. Если бы не она, то дети были бы уже на пути в интернат.– Ты права. Признаю, что не могу справиться с ними. А вот тебе, напротив, с ними очень легко.– Общение и любовь к ним упрощают отношения. Очень часто родители слишком заняты и не уделяют достаточного времени детям. Но ведь семьи и создают ради детей, разве не так?– Эти дети – не мои.– Они – ваша семья. Вы же говорили, что хотите семью и детей. Так что это урок жизни, который вам следует усвоить. – Мелисса не верила своим ушам. Неужели она говорит это шейху? Сейчас он наверняка разозлится.– У меня, когда я был маленький, был учитель, – медленно произнес Сурим.Он ничего не понял! – с раздражением осознала Мелисса.– Но у вас должны остаться какие-то семейные воспоминания. Особенные дни, проведенные с мамой и папой. Дни рождения...– Мой отец был слишком занят делами государства, – покачал головой Сурим, – мама болела и была со мной мало времени. Они погибли вместе, возвращаясь с Красного моря.– А как же Мара? Вы проводили время с ней. Она была вашей семьей. – Тут Мелиссу поразила мысль: может быть, Сурим вообще не знает, что такое настоящая семья? Она почувствовала жалость к этому властному человеку, сидевшему рядом.– Правильно. И в память о ней я делаю, что могу, для ее детей.Мелисса поставила чашку на поднос.– Спасибо за компанию. Я, пожалуй, пойду спать.Он поднялся на ноги.– Я тоже пойду. Уже поздно, а завтра нужно рано вставать.Сурим проводил Мелиссу до ее спальни.– Спокойной ночи, – сказала она.– Мне жаль, что я не оправдываю доверия. Я ведь опекун этих детей...– У вас все получится! Если вы этого сильно захотите.– Ты веришь в меня?– Конечно. Очень скоро вы не сможете представить свою жизнь без этих детей, – улыбнулась она.– То есть это палка о двух концах? – спросил он, внимательно наблюдая за Мелиссой.– В общем-то, да. Найдите время для совместного ужина с детьми.В следующую секунду он подошел к ней совсем близко, и у Мелиссы перехватило дыхание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я