https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/boksy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нади поднялась с кресла и подошла к Суриму, заставив его отвернуться от Мелиссы.– Я устала, – сказала она и подняла руки, чтобы ее взяли.Он обнял ее и погладил по голове.– Ты сегодня днем спала?Нади кивнула.– Много играла?Она снова кивнула.– Тогда у тебя есть все права быть уставшей. Анис может уложить тебя в постель прямо сейчас, если хочешь.Он кивнул Анис, которая уже подошла к ним, чтобы взять девочку.– Она обычно не ложится до полвосьмого. Может быть, девочка сегодня немного перегрелась на солнце, – предположила няня.Мелисса приложила руку к розовой щечке Нади.– Она действительно горячая. Вы долго были на солнце?Анис отрицательно покачала головой.– Спокойной ночи, малышка. Увидимся завтра.Нади положила головку на плечо Анис и закрыла глаза. Сурим был удивлен таким поведением. Но, видимо, малышка действительно переутомилась.Попрощавшись с остальными детьми, Сурим и Мелисса вышли из комнаты.– Я не ждала вас увидеть здесь, – сказала она Суриму, спускаясь по лестнице, – и была приятно удивлена.– Ты же сама говорила, что я теперь за них отвечаю.– Вы не просто за них отвечаете. Они – ваша семья.– Да, я понимаю это. Кстати, прежде чем мы уйдем, я бы хотел тебе кое-что подарить.Он достал из кармана жемчужное ожерелье.– О, Сурим, нет, – нахмурилась Мелисса. – Я же говорила – ничего мне не покупать.– Порадуй меня, Мелисса. Возьми это как напоминание о нашей поездке.– Я не могу.– Можешь, – он застегнул ожерелье на ее шее, – оно идеально подходит к твоему платью. Ты сегодня выглядишь чудесно.– Спасибо, – она пробежалась пальцами по жемчужинам, – а они холодные.– Ты согреешь их своим теплом, – Сурим внимательно разглядывал ее.– Большое вам спасибо. Вы не поможете мне снять цепочку? – сказала Мелисса и повернулась к нему спиной, чтобы Суриму удобнее было расстегнуть замочек. – Где ближайшее зеркало?– В кабинете.Он проследил, как она прошла к зеркалу, и остался доволен ее улыбкой, когда она взглянула на свое отражение.Когда Мелисса и Сурим приехали в консульство, там уже было полно женщин в изысканных нарядах и мужчин в вечерних костюмах.Мелисса была в восторге от встречи с Джорджем Фармингхэмом – консулом Великобритании в этой стране. Тем более что он обещал спросить ее о том, что ей здесь больше всего понравилось.– Ну что, похвалишь нашу страну? – спросил ее на ухо Сурим.– А ты как думаешь? – улыбнулась она.Они зашли в большой зал. Сурим постоянно здоровался и кивал в знак приветствия.– Ваше Величество, – сказал нежный голос.Мелисса обернулась и увидела невысокую женщину чуть старше ее, которая соблазнительно улыбалась Суриму. Мелисса почувствовала укол ревности, когда Сурим ответил ей улыбкой.– Ясин. Я не знал, что ты будешь здесь.– Мой отец пригласил меня с собой, так как мама неважно себя чувствует. – Она перевела взгляд на Мелиссу. – Мы незнакомы, да?– Ясин, это моя подруга из Англии – Мелисса. Мелисса, это Ясин бен-Шора. Она была подругой Мары.– Очень приятно, – сказала Мелисса. Ее сердце жалобно застонало. Это одна из кандидаток на роль жены Сурима! И она очень красива...– Я несколько раз навещала Мару в Англии. Я ужасно по ней скучаю, – сказала Ясин.– Мелисса помогает мне с детьми Мары. Ты должна прийти как-нибудь навестить их.– Последний раз я видела Нади, когда она была еще совсем малюткой. Она стала такой же красавицей, как Алия?– Да, – ответил Сурим.– Мы совсем не говорили о детях. Как ты справляешься с трудностями отцовства? – спросила Ясин.Мелисса стояла и слушала, радуясь, что Ясин интересовалась детьми. Интересно, а часто они разговаривали? Видимо, эта женщина и была причиной его поздних возвращений домой.– С помощью Мелиссы я потихоньку начинаю с ними справляться. Дети для меня до сих пор загадка.Ясин рассмеялась. Мелиссе пришлось признать, что она очаровательна. И идеально подходит Суриму.– Правильно, детьми должна заниматься женщина, – кивнула Ясин. – Но и отец должен быть всегда рядом.Мелисса прикусила губу. Зря Ясин упомянула об этом. Ведь в детстве с Суримом не было рядом отца. Как же женщины могут быть глупы!К ним подошел консул.– Ах, вот вы где, Ваше Величество! – Консул раскланялся. – Мисс Фокс, могу я украсть вас ненадолго?Мелисса была поражена тем, что он помнит ее имя.– Надеюсь, Мелисса найдет здесь друзей. Прошу вас, – сказал Сурим и передал Мелиссу консулу.– Моя дорогая, давайте поищем англичан, – улыбнулся консул.Мелисса ушла с добродушным пожилым мужчиной, стараясь не замечать чувство беспокойства, которое охватывало ее при мысли, что Сурим остался с Ясин.Через пару минут она уже знала многих англичан, живущих в этой стране. Одна молодая пара даже пригласила ее в гости.Они чудно проводили время, когда вдруг подошел Сурим и извинился за то, что ему придется увести Мелиссу.– Что случилось? – спросила она.– Нам придется уйти. Только что позвонила Анис и сказала, что Нади серьезно больна. Глава десятая – Что? Что случилось? – пыталась выяснить у Сурима Мелисса, приближаясь к уже ждавшему их лимузину.Он ответил тогда, когда они сели в машину и тронулись.– Ее тошнит, и у нее жар. Похоже, это лихорадка.– О боже. Бедный ребенок. – Мелисса замолчала и постаралась вспомнить все, что она знала о медицине. Хотя она уже довольно долго работала няней, ей не часто приходилось кого-то лечить. Интересно, больны ли остальные дети. Как бы ей хотелось поскорее прижать малышку к груди, успокоить...Не успела машина остановиться у дома, как Мелисса уже выскочила из нее и понеслась в дом. Сурим бежал рядом.Они вбежали в детскую и увидели Нади на руках у Анис. Малышка была вся красная от высокой температуры и лишь слегка подняла голову, увидев их.– Мелисса... – жалобно простонала она.– Я здесь, милая. Я приехала, как только узнала, – она взяла девочку из рук Анис и прижала щеку к ее лбу. – Ох, Сурим, она вся горит. Думаю, мы должны отвезти ее в больницу.– Поехали, – кивнул Сурим и обнял Мелиссу за плечо, будто предлагая ей поддержку. – Давай, я понесу ее?– Пожалуй, – согласилась она, но, когда хотела передать ему ребенка, Нади начала плакать.– Спокойно, малышка, спокойно. Ты останешься со мной. Все хорошо, – Мелисса снова прижала ее к себе.– Аккуратнее, не упади, – сказал Сурим, поддерживая ее за локоть.Через секунду они уже ехали в одну из лучших больниц города.Врачам не потребовалось много времени, чтобы поставить диагноз.– Менингит? Где она могла подцепить менингит? – спросила ошарашенная Мелисса.– Ты водила ее в последнее время в оживленные места? – взглянул на нее Сурим.– Мы были только на базаре и в ресторане в пятницу. Гуляли в саду и на пляже. Ох, Сурим, она еще так мала для такой болезни!..Он обнял ее за талию и прижал к себе. В это время к ним подошел врач. Девочке поставили капельницу и перевели в палату интенсивной терапии.– Я хочу быть с ней, – заявила Мелисса, хотя не поняла ни слова из того, что сказал врач.Сурим поговорил с ним, и доктор кивнул.– Мы можем остаться с ней. У нее будет отдельная палата и постоянная медсестра. Может, ты хочешь сначала вернуться домой и переодеться?– Нет, я хочу быть с ней. Она спит?– Да.Доктор сказал еще пару слов Суриму, поклонился и оставил их.– Что он сказал?– Этот вид менингита очень заразный. Поэтому всем необходимо сделать прививки.Через двадцать минут Сурим и Мелисса зашли в комнату Нади. Медсестра взглянула на них и вышла. Мелисса приблизилась к кровати Нади. Малышка выглядела совсем маленькой на больничной койке.Укутав Нади в плед, который захватила из дома, Мелисса взяла ребенка на руки и, присев на стул, начала укачивать.– Все хорошо, малышка, ты скоро поправишься. – Мелисса тихо шептала ей это на ухо, пока девочка не заснула. – Хорошо бы, чтобы здесь было кресло-качалка, – сказала она, продолжая держать Нади на руках.– Я прослежу за этим, – заверил Сурим, наклонившись над ними.– Она ведь поправится, да? – Мелисса знала, что менингит – очень опасная болезнь, особенно для детей и стариков. Но она даже думать не хотела о том, что Нади не сможет поправиться. Или о том, что останутся какие-то последствия.– Это будет известно только через пару часов, – Сурим взял еще один стул и сел рядом. Он нежно погладил щечку Нади. – Я не понимал, какая она еще хрупкая. Когда она бегает по дому, кажется настоящим сорванцом. А теперь...– Послушай, ведь кто-то в городе переносит эту заразу. Ты предупредил население? Будут предприняты какие-нибудь меры?– Я уже позаботился об этом. Теперь нужно сосредоточиться на малышке.Сурим восхищался хладнокровием Мелиссы. Он тоже старался держаться, но все больше боялся за жизнь Нади. Она казалась такой маленькой, такой беззащитной.Он чувствовал себя беспомощным и ненавидел это состояние. В его руках находится целая страна, а он все равно ничем не может помочь. Доктора сказали, что теперь все зависит от организма и лекарств. Но ему нужны были гарантии. Сурим хотел знать, что эта малышка вырастет и станет прекрасной женщиной, такой же, как ее мать.– Как родители справляются с этим? – пробормотал он.– Что? – Мелисса взглянула на него. Она была так близко. В ее глазах застыла тревога.Сурим хотел успокоить ее, но не мог найти подходящих слов.– Как они справляются с болезнью ребенка? Я чувствую себя беспомощным.– Я тоже. Тяжело, правда? Я никогда еще не сталкивалась с таким серьезным заболеванием. – Она закусила губу и посмотрела на Нади: – Она уже так много пережила за свои два года. Надеюсь, что у нее достаточно сил.– Так и есть! Должно быть...Мелисса слегка улыбнулась и взяла его за руку.– Надеюсь, так оно и есть, – сказала она. Следующие часы показались им вечностью.Прежде всего Сурим уговорил Мелиссу положить малышку в кровать, чтобы дать рукам отдых.Затем он распорядился, чтобы принесли кресло-качалку, вызвал своего помощника и уладил вопросы, которые возникли за время его отсутствия. Позвонил Анис и попросил ее успокоить детей.У Мелиссы глаза слипались от усталости, но она боялась заснуть, потому что Нади могла в любую минуту позвать ее. Как она могла уехать на вечеринку, когда Нади так в ней нуждалась!Сурим вернулся в палату.– Есть изменения?Мелисса покачала головой.– Доктора говорят, что нам остается только ждать, – он взглянул на ребенка. – Они делают все возможное.– Я верю. Но, Сурим, вдруг она не поправится? Я этого не переживу.Он обнял ее за талию и притянул к себе.– Мелисса, она поправится. По-другому и быть не может.Мелисса не смогла сдержать слез. Сурим еще крепче прижал ее к себе, будто старался передать ей энергию и уверенность.– Мелисса?– Она такая маленькая...– С ней все будет хорошо. Давай подумаем о приятном.Она кивнула и взглянула ему в глаза.Сурим смахнул слезу с ее щеки и поцеловал Мелиссу.Она обвила его шею и ответила на поцелуй. Наконец она могла не скрывать чувства, которые ощущала к этому человеку. Она любила его, хоть и знала, что им не суждено быть вместе.Сурим резко прервал поцелуй, и только через мгновение Мелисса поняла – почему. В палату вошла медсестра.Мелисса быстро отошла от Сурима. Она не хотела, чтобы о них пошли сплетни.Медсестра проверила малышку и снова ушла.– Я рад, что ты со мной, – сказал Сурим. Мелисса молча обняла его, и они оба взглянули на Нади.Малышка медленно шла на поправку.Сурим иногда отлучался по делам, но большую часть времени проводил с Мелиссой и ребенком. Однажды он пришел, чтобы уговорить девушку поесть дома.– Не хочу, чтобы ты упала в обморок от истощения, – сказал он. – Да и дети волнуются о тебе.– Обо мне?– Учитывая, что они потеряли родителей, любое твое продолжительное отсутствие – повод к беспокойству.– Конечно... но я не хочу оставлять Нади.– Она спит. Мы можем вернуться домой на часок, а потом снова приедем сюда.– Я не хочу оставлять ее.– Ты не поможешь ей, если заболеешь сама. Да и другие дети тоже хотят тебя видеть.Мелисса вздохнула:– Да, ты прав. Нужно навестить Хамида и Алию.– Очень хорошо, – кивнул Сурим.Увидев Мелиссу и Сурима, дети радостно бросились им навстречу.– Я думал, ты ушла от нас, – сказал Хамид, обнимая Мелиссу.– Нет, дорогой, я была с Нади в больнице.– Она умрет? – спросила Алия.– Нет!– Мы можем увидеть ее?– Когда она поправится, вы снова все будете вместе, – пообещала Мелисса.– А как у вас дела? – спросил Сурим.– Все хорошо. Анис сказала, что у меня аппетит как у слона, – похвастался Хамид.Мелисса рассмеялась.– Я так рада слышать это. А у тебя, Алия?– Я скучаю по Нади. Когда она вернется?– Мы пока не знаем. Но за нею ухаживают лучшие врачи.– Пойдемте лучше в столовую, и там мы расскажем все, что знаем, – предложил Сурим.Все четверо устроились на диване.– Мама и папа тоже были в больнице перед смертью, – грустно сказал Хамид.– Да, но Нади обязательно поправится, – тихо ответил Сурим.Мелисса очень устала и хотела спать. Но она знала, что сон сейчас – непозволительная роскошь. Она все еще боялась оставлять Нади надолго. Мелисса не хотела, чтобы малышка, очнувшись, оказалась среди незнакомых людей.Уложив старших детей спать, Сурим и Мелисса вернулись в больницу. Он крепко держал ее за руку, и Мелисса понимала, что так он хочет успокоить ее.Самое ужасное заключалось в том, что она рядом с ним постоянно испытывала мучительное желание, от которого никак не могла отделаться. Она влюбилась в Сурима, а он даже не подозревал об этом. Он планировал жениться на подходящей женщине, и она, англичанка Мелисса Фокс, уж точно не входила в их число.Да, шейх поцеловал ее, но Мелиссе было мало поцелуев. Ей хотелось большего. И с каждым часом становилось все сложнее заботиться о его племянниках – она уже мечтала об их общем ребенке... О маленьком мальчике с такими же черными глазами, как у папы. А может быть, еще и о девочке с такими же густыми волосами, как у него...– Ты уверена, что хочешь провести ночь в больнице? Может, останешься дома? Я позвоню, если будут какие-нибудь изменения, – прервал ее мысли Сурим.– Я должна быть рядом с Нади. Вдруг она проснется, а нас нет?– Здесь буду я.– Ты останешься?– Конечно. Нади – моя семья. Я волнуюсь о ней так же, как и ты. – Он взял Мелиссу за подбородок и заставил посмотреть на него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я