https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Cersanit/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Как красиво! – воскликнула Мелисса, не в состоянии отвести взгляд от воды. – Не могу поверить, что сейчас февраль. Мама сказала, что в Лондоне заморозки...– Может быть, мы найдем время, чтобы поплавать, когда вернемся домой, – сказал Сурим.– С удовольствием. Я так давно не купалась.Иногда Сурим размышлял: а что Мелиссе нравится больше – он сам или местный климат? Понимала ли она, как возбуждающе действует на него? Девушка никогда не переступала границ. Может, он ей совсем и не нравится?Первое место, куда они приехали, был дом семьи Лоше. Эта семья уже много лет занималась жемчугом и считалась одной из лучших в этом промысле.Сурим знал хозяина и попросил его лично устроить им экскурсию. Клод Лоше рассказал им все, начиная с добычи жемчужин и заканчивая ювелирными изделиями с жемчугом. Мелисса была впечатлена и старалась узнать как можно больше.Мелисса обрадовалась, когда Клод предложил выехать к заливу и посмотреть на жемчужные раковины.– Только если Сурим не против, – добавила она.– Твое желание – закон, – ответил тот с улыбкой.Они отплыли от берега на лодке. Клод объяснил, как работники следят за ростом жемчужин в раковинах. Особенно внимательно все проверяется после больших штормов.Наклонившись к воде, Клод захватил одну раковину и аккуратно открыл ее. Внутри блеснула маленькая жемчужина.– Она еще очень маленькая, но уже безумно красива, – сказал он, показывая ее Мелиссе и Суриму.– А как долго нужно ждать, пока она вырастет? – спросила Мелисса, наблюдая за тем, как Клод отдает раковину мужчине и тот медленно опускает ее обратно в воду.– Несколько лет. Наша задача – ухаживать и следить, чтобы с ними ничего не произошло.Сурим предложил Клоду устраивать здесь экскурсии, ведь европейским туристам, так же как и Мелиссе, будет интересен этот процесс.– Неужели это так очевидно? – рассмеялась Мелисса: – Мне правда очень интересно. Мне вообще здесь все понравилось. А можно посмотреть жемчужины, готовые для продажи?– Можно. У нас есть готовые ювелирные изделия, а есть жемчужины для частных коллекционеров.Они вернулись к берегу, и Сурим взял ее за руку, чтобы помочь сойти с лодки. Кажется, он забыл, что держит ее руку, потому что так и не отпустил ее, даже когда Мелисса ступила на землю.Зато она не забыла. Мелиссу волновало прикосновение сильной руки, и она изо всех сил старалась, чтобы ее рука не дрожала.Наконец они дошли до помещения, где лежали готовые изделия.– Это удивительно, – прошептала Мелисса, оглядываясь по сторонам.Сурим отпустил ее руку и подтолкнул вперед.– Поброди тут. Выбери то, что тебе понравится. Я пока поговорю с Клодом. Не торопись.Мелисса была поражена разнообразием цветов и размеров жемчужин. Около одного из столов стояла женщина. Заметив Мелиссу, она улыбнулась и сказала что-то по-арабски.– Простите, я не говорю по-арабски. Вы знаете французский?Молодая женщина знала, и Мелисса поинтересовалась, что эта женщина здесь делает. Оказалось, что та сортирует жемчужины. Через несколько минут Мелисса уже многое знала об их сортировке и даже о старинных преданиях, связанных с жемчугом.Когда Мелисса оторвалась от созерцания красоты и подняла голову, она увидела, что Сурим стоит в дверях и наблюдает за ней.– Я слишком долго, да? – спросила Мелисса.– Совсем нет. Теперь я знаю, какие вопросы могут заинтересовать туристов. – (Мелисса смущенно улыбнулась.) – Присмотрела себе что-нибудь?– Они все прекрасны, – Мелисса начала бродить по комнате, разглядывая украшения.Сурим пытался увидеть огоньки жадности в ее глазах, но не сумел. Она любовалась жемчужинами из-за их красоты, а не из-за того, что хотела обладать ими. Наконец Мелисса, сделав круг, снова подошла к женщине-сортировщице. Через минуту она вернулась к Суриму.– Если вы готовы, мы можем уходить.– Я думал, ты купишь что-нибудь себе.– Не сегодня.– Может, мне купить тебе что-нибудь? – предложил шейх. На ее коже жемчуг будет смотреться особенно завораживающе...– Нет, спасибо, – твердо ответила Мелисса.– Как сувенир, ничего больше!– Не надо, – она направилась к выходу. Он поймал ее руку.– Мелисса, я могу себе позволить это. Прими жемчуг как подарок.– Сурим, я не хочу, чтобы вы покупали мне что-либо, и уж тем более жемчуг. Да я и сама не уверена, что хочу его. Ну подумайте сами, где мне его носить?– На сегодняшнем приеме, например, – Сурим наконец отпустил ее руку.– У меня уже есть цепочка для сегодняшнего вечера. Она прекрасно подходит к моему платью.Сурим кивнул.– Тогда нас здесь больше ничего не задерживает.Он подошел к женщине за столом, сказал ей что-то на арабском. Женщина посмотрела на него, на Мелиссу и улыбнулась.– Что вы сказали ей? – спросила Мелисса, когда они вышли на улицу.– Поблагодарил за предоставленную информацию. Может, хочешь посмотреть еще одну фабрику?– Нет, не сегодня. Здесь все было идеально, но слишком много информации для меня. Мне ее еще нужно переварить. Эти жемчужины великолепны.Сурим пристально посмотрел на нее.– Да, и они созданы специально для того, чтобы женщины их носили.– Расскажите мне, как давно вы знаете мсье де Лоше, – ловко увела она его от темы разговора.– Я знаю его уже много лет. Он один из тех, кто поддержал меня, когда я возглавил страну. Теперь моя очередь помочь ему.– А каково это – стать правителем страны в столь юном возрасте? Вы ведь даже тогда еще и школу не окончили, так?Сурим молчал, вспоминая то время. Ему действительно пришлось нелегко, потому что отец не успел передать ему все премудрости государственного правления.– Было непросто...– Вы окончили школу? – спросила она.– Думаешь, я был прогульщиком?– С вашими-то знаниями? Конечно, нет, – улыбнулась Мелисса. – Но как вы это совмещали?– Поначалу делами занимались министры. Это были умнейшие люди. Некоторые из них работают до сих пор. В это время я учился на дому. Потом получил университетское образование.– Тоже с помощью учителей?– Я был достаточно привилегирован, чтобы заниматься с профессорами из университетов.– А общение с сокурсниками?– Ограничено. Когда я не слушал лекции, то учился примирять противоборствующие партии и решать вопросы с нефтью. Времени на общение со студентами просто не было.– Одиноко как-то, – пробормотала Мелисса.– Было так, как было, – пожал плечами Сурим.Он не часто вспоминал то время. Тогда у него не было выбора, поэтому он радовался тому, что отец подготовил отличных советников. Глава девятая Сурим привез ее к ресторану на воде, уверенный, что Мелиссе здесь понравится. Он уже знал, как она ценит природу и все, что с ней связано.Когда он припарковался, Мелисса с интересом оглянулась.– Мы собираемся на еще одну морскую прогулку?– Да, вон к тому ресторану, – Сурим указал на плавающую конструкцию недалеко от берега.– Фантастика, – прошептала Мелисса, когда они сидели за столиком. Их окружала только бесконечная водная гладь.– Я подумал, тебе понравится, – сказал Сурим, наблюдая за ее реакцией.Она улыбнулась ему искренне и нежно.– Сурим, я должна сказать, что это лучшее путешествие в моей жизни. Спасибо, что показали мне все это.– Я рад услужить тебе.– Мне только жаль, что я отрываю вас от поиска жены, – улыбка исчезла с ее лица.Сурим оторопел.– Не волнуйся, у меня все под контролем. – За это время он пару раз встретился с Ясин. И хотя она уже немного наскучила ему, Сурим знал, что это идеальная партия для него. Скоро он познакомит.– Здание приобретает свои очертания, – сказала Мелисса, выглядывая из окна машины, – будет красиво. Похоже на ваш дворец, да?– Точно. Мы хотели построить что-то в восточном стиле. Макс приедет сюда с семьей на открытие. Надеюсь, ты присоединишься к нам.Сурим провел ее в будущий ресторан. И хотя там еще многое было не достроено, Мелисса могла с уверенностью сказать, что результат будет впечатляющий.– Весь дизайн придумал Макс, – рассказывал Сурим.– Люди сюда обязательно потянутся, – сказала Мелисса, любуясь великолепным видом, открывающимся перед ней из окон ресторана.– Надеюсь. Это было моей мечтой. И я хотел бы, чтобы она осуществилась. А теперь нам пора вернуться домой.Сурим припарковал машину в гараже неподалеку от дома. Он помог Мелиссе выйти из машины и приложил палец к своим губам.– Тсс, – прошептал он с таким нарочито таинственным видом, что Мелисса чуть было не рассмеялась.Он взял ее за руку и повел за собой. Завернув за угол гаража, указал ей на небольшую дверь, ведущую в дом.– Действительно потайной вход, – прошептала Мелисса.– Не потайной – им пользуется прислуга.– Не говорите мне этого. Для меня это секретный вход, не известный никому.– Надо действовать как можно быстрее, чтобы не натолкнуться на детей. Они сейчас наверняка исследуют дом.– Так вы знаете, что они это иногда делают?– Естественно, – сказал Сурим и открыл дверь. Было темно, но шейх прекрасно знал дорогу. – Так, теперь наш план. Мы быстро расходимся по комнатам, переодеваемся и встречаемся на этом же месте через десять минут. Успеешь?Мелисса хихикнула.– Без проблем, сэр. Если только не встречусь с детьми.– Поэтому нам стоит поторопиться.Сурим открыл еще одну дверь, и они оказались в холле. Мелиссе практически пришлось бежать, чтобы не отстать от него.Оказавшись в своей комнате, Мелисса от души рассмеялась и начала искать купальник и полотенце. Она давно так не веселилась. Мелисса быстро переоделась, натянула сандалии и бросила взгляд на кровать. На ней лежало ее новое платье. Мелисса обрадовалась, что его доставили, как и обещали.В эту секунду будто стадо слонов пронеслось мимо ее комнаты. Это были дети.Мелисса прислушалась и дождалась, пока все стихнет. Тогда она высунула голову из двери, осмотрелась и стремглав понеслась к месту встречи.Сурим подошел через секунду. Его глаза светились от счастья. Мелисса была безумна рада, что он предложил ей провести этот день вместе.Это был самый лучший день в ее жизни.Той же дорогой они добрались до берега.– Чувствую себя как шпионка из романа, – сказала, смеясь, Мелисса. – Сейчас нас здесь будет ждать лодка, и мы сбежим. Кажется, там вдалеке виден корабль!– И куда он нас отвезет?– Хороший вопрос. Не могу представить себе место лучше, чем это.Мелисса сняла кофточку и побежала к воде. Сурим сразу же присоединился к ней.– Давай наперегонки? – предложил он.– Нет-нет, – запротестовала Мелисса. – Эта забава для вас с Алией. Я же хочу поплавать в свое удовольствие.Достигнув буйка, Мелисса перевернулась на спину, подставляя лицо солнцу, а Сурим начал нырять.– Держи, это тебе, – сказал он, протягивая на ладони ракушку. – Это не жемчуг, но зато дар моря.– Спасибо большое, – этот подарок был лучше любого жемчуга, потому что его подарил Сурим.Когда Мелисса устала, она вернулась на берег и легла позагорать. Сурим все еще плавал.Без детей было намного спокойнее. Хоть Мелисса и любила заниматься детьми, но сейчас ей можно было расслабиться, а не следить за малышами каждую секунду. Она уже забыла, когда в последний раз загорала.– Ты сгоришь под палящим солнцем, – сказал Сурим.Она открыла глаза и взглянула на него. Как долго он смотрел на нее?Он провел рукой по ее плечу.– Уже вся покраснела.– Вот так всегда, – вздохнула Мелисса и села.Изо всех сил она пыталась сделать вид, что прикосновение Сурима ее совсем не взволновало.– У тебя великолепная кожа. Ты же не хочешь испортить ее.У Мелиссы перехватило дыхание. Его голос очаровывал ее, и Мелисса в который раз повторила себе, что шейх скоро женится, и совсем не на ней.– Мне пора возвращаться, – сказала наконец она, – нужно привести себя в порядок, приготовиться к сегодняшнему вечеру, – отговорка была слабой, но это было единственное, что пришло ей в голову.Сурим встал и подал ей руку. С его помощью Мелисса поднялась и собрала вещи. Ей безумно хотелось дотронуться до его тела. Его губы искушали ее, темные глаза провоцировали совершить какое-нибудь безумство.Ей нужно поскорее добраться до своей комнаты, иначе она не отвечает за свои поступки.– Спасибо за прекрасный день, – пролепетала Мелисса и устремилась к дому.К счастью, Сурим не побежал за ней.Сурим стоял на пляже и смотрел, как Мелисса бежит к дому. Он хотел пойти за ней, но что-то удержало его. Он знал, что все это закончится сексом. Мелисса была так сексуальна, что Сурим еле сдерживал себя. Но она была его гостьей. Он не мог оскорбить ее непристойным предложением.Он хотел поцеловать ее, но знал, что поцелуем все не кончится. Он хотел бы целовать ее до тех пор, пока она не застонет от наслаждения. Он хотел заниматься с ней любовью до утра...Застонав от негодования, Сурим бросился в воду, надеясь, что это отрезвит его. Он постарается держать между ними дистанцию.И вообще ему нужно искать жену...Эта мысль еще никогда не была ему так противна.Перед отъездом Сурим решил навестить детей.– Ваше Величество, – поприветствовала его Анис.Алия и Хамид играли в настольную игру. Нади лежала в большом кресле, прикрытая одеялом.– Я пришел повидать детей. Все в порядке?– Да, теперь с ними намного проще. Но Мелиссы все равно не хватает. Мы сегодня повторяли те арабские слова, каким я их научила.– Очень хорошо.Он подошел к столику, за которым играли Алия и Хамид.– Как игра?– Она все время выигрывает, – пожаловался Хамид.– В последний раз выиграл ты, – перебила его Алия, – но я все равно играю лучше. Наверное, потому что я старше, да, дядя Сурим?– Вполне вероятно. Дело не в том, кто выигрывает, а кто проигрывает. Но самое важное, чтобы вам было весело вместе.– Отлично сказано, – прокомментировала Мелисса, стоя в дверях.– Мелисса! – Хамид и Алия бросились ей навстречу.Сурим не мог отвести от нее взгляд. Длинное платье идеально облегало ее фигуру. Зеленый шелк выигрышно сочетался с ее сверкающими зелеными глазами. Она выглядела сногсшибательно.– Ой, ты такая красивая, – восхищенно протянула Алия.– Ты уходишь вечером? – насупившись, спросил Хамид. – А я думал, ты побудешь с нами. Я соскучился.– Я тоже по вас соскучилась. Завтра мы обязательно проведем весь день вместе, но сегодня вечером мне нужно пойти с вашим дядей на прием к британскому консулу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13


А-П

П-Я