(495)988-00-92 магазин Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Не слишком размышляя, для чего она это делает, Лейси наполнила доверху та
релку шоколадным печеньем, которое сама испекла после полудня, и пошла к
дому Джейка Уэйнрайта. Она предложит ему мировую и попытается сохранить
его расположение на будущее.
Ночь была темной и тихой, только мягкий шелест пальм под легким бризом на
рушал тишину. Это очень раздражало Лейси в ее первую ночь, поскольку она п
ривыкла к шуму уличного движения, ярким огням и суматохе большого города
. Сейчас все стало на свои места. Воздух был чистый, слегка напоенный арома
том расцветающего к ночи жасмина. Ветерок ласкал ее кожу. Темное небо про
низывали огоньки тысяч звезд.
Она наслаждалась каждым вечером, сидя в саду или прогуливаясь по темному
пустынному пляжу. Даже игра с детьми Ц вспомнила она и улыбнулась Ц был
а радостью.
Впереди в темноте показался большой дом, где-то в его дальней части горел
свет.
Она постучала в дверь и стала ждать. Ждать пришлось долго. Вдалеке, слышал
а она, морские волны мягко плескались о шелковистый песок пляжа. До запад
ного побережья Барбадоса было всего несколько сот ярдов. Ветры, которые
мягко дули в ночи, перемешивали листья ибикуса, олеандра и жасмина, краси
во устилавшие землю, и снижали до терпимой дневную температуру. В ночном
ветре она улавливала соленый запах океана, смешанный со сладким аромато
м жасмина, и ее сердце билось в восторге от царящей в природе гармонии.
Она снова постучала, на этот раз громче. Неужели он лег спать? А может, куда-
то вышел? Его машина виднелась на подъездной аллее. Она не видела света у д
верей, но заметила огонек с тыльной стороны, когда шла сюда. Может быть, он
пошел прогуляться по берегу?..
И в этот момент дверь распахнулась.
Ц Вы? А что теперь? Ц Он включил лампу у входа, еще одну в прихожей и с недо
умением уставился на нее.
А она во все глаза смотрела на него. На нем были только шорты. Одевался в сп
ешке? Его грудь была такого же бронзового цвета, что и лицо, мускулистая, л
адная. Он стоял, несколько расставив длинные и сильные ноги и хмуро глядя
ей в лицо.
Ц Что теперь? Ц повторил он нетерпеливо. Лейси, поняв, что ее разглядыва
ют, почувствовала, что краснеет. Она также поняла, что ее первая оценка ока
залась правильной: фигура его просто безукоризненна. Она почувствовала
также, что ее охватывает странное ощущение: она хотела увидеть его в одни
х плавках, и сейчас он, в сущности, почти обнажен.
Неожиданно ее охватило неистовое желание приблизиться и дотронуться д
о его тела. Ее пальцы прямо-таки заныли от этого безрассудного желания. Ей
захотелось ощутить тепло его бронзовой кожи, прижаться щекой к его груд
и. Может быть, она сходит с ума? Никогда раньше с ней не происходило ничего
подобного.
Ц Я пришла попросить извинения за непрошеное вторжение в ваш сад. Ц Обе
ими руками она протянула тарелку, стараясь держать ее твердо, поскольку
руки ее дрожали.
Ц Должно быть, это ускользнуло от вашего внимания, но сейчас двенадцаты
й час ночи. Я уже спал и не считаю, что стоило меня будить из-за тарелки пече
нья…
Его волосы были взъерошены, а взгляд убийственно синих глаз пронизывал д
о самых глубин, он был осязаем, как прикосновение. Неожиданно до нее дошло
, что он сказал.
Ц Извините, я как-то не сообразила, что уже поздно. Должно быть, я не посмо
трела на часы, когда вышла играть с детьми.
Ц Я вижу, с вами произошли кое-какие изменения. Ц В его голосе послышалс
я сарказм; после того, как его глаза пробежали по ней с головы до ног, что-то
в его манерах неуловимо изменилось. Он небрежно прислонился к дверному
косяку, задумчиво ее разглядывая.
И снова Лейси испытала странное ощущение: под его взглядом в глубине ее с
ущества возникло тепло.
Ц Да, я…
Ц Старайтесь избегать всяческих хлопот.
Я не желаю печенья и ничего другого, что вы можете предложить. Единственн
ое, что я хочу, Ц это отправиться в постель. В одиночестве!
Ц О! Я уверена, что только так вы и отправляетесь в постель с вашими манер
ами! Ц Она всучила ему тарелку с печеньем, не обратив внимания, успел он с
хватить ее или нет. Круто повернувшись, Лейси, словно за ней гнался сам дья
вол, помчалась к своему маленькому коттеджу, не замечая уже красот ночи. Е
е душил гнев. Захлопнув за собой дверь, она влетела в свою комнату.
Ох уж эти высокомерные, самодовольные красавцы-мужчины! Она топнула ног
ой, затем схватила подушку с софы и швырнула ее через всю комнату.
Она шла к нему с миром и была оскорблена в лучших чувствах. Она не должна б
ыла пытаться мириться с ним. Велика честь! Она больше никогда так не посту
пит! Этот тип просто невыносим Ц надменен, снисходителен и чванлив! Да пр
овались он пропадом, этот тип! Она всего лишь хотела извиниться за то, что
проникла в его сад, сделать жест примирения. Она вовсе не помышляла ни о че
м другом кроме этого. Это его извращенный ум углядел за всем что-то неприл
ичное. Да, он сошел с ума! Она несколько раз сжала кулаки, пытаясь успокоит
ься.
Наконец к ней начало возвращаться чувство юмора. Ее попытка примирения т
олько ухудшила дело. Он, должно быть, решил, что она все это специально под
строила. На ее губах появилась улыбка при мысли о том, что он должен был по
чувствовать, когда она его разбудила, чтобы предложить печенье!
Конечно, она не представляла, что уже так поздно, иначе подождала бы до утр
а. Он устал после поездки и естественно мечтал выспаться…
При этой мысли в груди снова возникло чувство тепла. Интересно, он спит со
всем раздетый? Скорее всего, да… Конечно, не в шортах же, что были на нем…
Она не успела продумать эту мысль до конца, как в дверь позвонили. Лейси ко
лебалась только мгновенье, затем, влекомая любопытством, кто бы это мог б
ыть, и подозревая кто, кинулась через комнату к двери.
На пороге стоял Джейк. Его глаза горели гневом, и она разглядела отчетлив
ую красную полоску на его груди, куда она с силой ткнула металлическую та
релку. Сейчас эту самую тарелку он держал в руке.
Ц Мне не нужна ваша стряпня. И я бы мог привлечь вас к суду за нападение, вы
это знаете. Ц Его голос звучал почти спокойно, но Лейси чувствовала за н
им знакомую уже сталь.
Ц Нападение было спровоцировано. Я уверена, что судья меня оправдает. Ц
Она взяла тарелку из его руки и поставила на столик рядом с собой.
Ц Если у вас Ц все, то я больше не смею отвлекать вас от вашей холодной од
инокой постели.
Ц Все еще намекаете, что не прочь разделить ее со мной? Ц Его голос был та
ким бархатным, как взгляд, каким он смерил ее с головы до ног, и остановилс
я на лице, охваченном румянцем.
Ц Я ушла, а вы сами оказались здесь. Стремитесь получить то, чего лишены?
Ц Лейси пыталась игнорировать те чувства, что бушевали внутри. Потом вз
глянула на него вызывающе.
Он тоже смотрел на нее долгим взглядом сузившихся глаз.
Ц Откуда вы? Ц требовательно спросил он.
Ц Из Калифорнии. А что?
Ц Это объясняет некоторые моменты. Развязная, плюющая на условности де
вица из Калифорнии. Любительница серфинга. Мы здесь, на Барбадосе, немнож
ечко более консервативны…
Ц Посмотрите лучше на себя! Я по крайней мере надела платье, когда постуч
ала к вам, а вы заявились сюда в одних помятых шортах. Ц Она смерила его вз
глядом, чувствуя, что не в силах оторвать глаз от его античного торса. Лейс
и довелось видеть на пляжах Южной Калифорнии десятки прекрасно сложенн
ых мужчин, всегда загорелых, прекрасно физически развитых. Но Джейк Уэйн
райт затмевал всех, кого она когда-либо видела. Она готова была восхищать
ся им бесконечно. Внезапно она вскинула голову и натолкнулась на его сос
редоточенный взгляд.
Ц Кроме всего прочего, у вас неверные стереотипы, Ц пробурчала она, соз
навая, что он уловил ее восхищенный взгляд.
Ц Вы все-таки занимаетесь серфингом? Ц спросил он, подняв брови, что, по
мнению Лейси, придавало выражению его лица дополнительный шарм.
Ц Да, но…
Ц Или вы не из Калифорнии? Ц прервал он ее.
Ц Да! Но это не значит, что я настолько развязна, что плюю на условности. Я
полагаю, что вам следует уйти, Ц прошептала она, храбро встречая его вним
ательный взгляд. Ц И не имеет значения, чего вы хотели, Ц добавила она, пр
овоцируя его и едва сдерживая сильнейшее желание показать ему язык.
Ц Единственное, чего я хотел, Ц оказаться в своей постели и выспаться. Я
только что прилетел из Англии и чертовски устал. Мой самолет опоздал, по м
оему саду носятся какие-то чертенята, и, наконец, когда я думал, что вот-вот
усну, меня зачем-то будят, а потом грубят.
Ц Ах вы, бедняжечка! Хотите, я вас поцелую, чтобы полегчало? Ц В голосе ее
прозвучал откровенный вызов, правда, несколько сдобренный сарказмом.
В глазах Джейка сверкнули голубые молнии, он сделал к ней шаг, сжал ее руки
выше локтей и наклонил голову так, что их носы соприкоснулись. Его глаза о
ценивающе сузились.
Лейси с трудом выдохнула, очарованная этим мужчиной, ее руки онемели в те
х местах, где их сжимали его пальцы, дыхание участилось, сердце учащенно б
илось, зрачки расширились под его немигающим взглядом. Когда его взгляд
остановился на ее губах, она должна была собрать все силы, чтобы не облиза
ть их Ц они вмиг пересохли.
Ц Что касается, вашего соблазнительного предложения, мисс Стенфорд, то,
полагаю, мы недостаточно хорошо знаем друг друга для такого акта интимно
сти.
Лейси словно обдало жаром, к щекам прилила кровь. Ее взгляд остановился н
а его губах, затем метнулся прочь… Она испытывала страстное желание всем
телом прижаться к груди этого мужчины. Господи, но ведь она совершенно не
знакома с ним! Что же с ней происходит?!
Ц Я ухожу! Я не хочу больше никаких предложений мира, никаких нападений,
никаких визитов, никакого шума. Я хочу, чтобы меня оставили в покое! Вы мож
ете обещать это?
Ц Да, Ц кивнула она, все еще ошеломленная его прикосновением, его близо
стью. Она никогда не видела его прежде, а тело ее так бурно реагировало на
него. Ну и ну! Ее глаза вновь скосились на его губы, потом опять на его глаза
, румянец с новой силой окрасил ее щеки. Господи, молила она, только бы он не
догадался, как ей хочется, чтобы он поцеловал ее!
Он пристально смотрел на нее некоторое время, глаза его становились все
более синими. Наконец он кивнул головой и освободил ее, потом повернулся,
чтобы уйти. В дверях он задержался и снова взглянул на нее:
Ц Спасибо все же за мирные предложения. Может быть, я все же ими воспольз
уюсь как-нибудь. Ц Он дерзко улыбнулся и закрыл за собой дверь.
Лейси смотрела ему вслед. Какой же он наглец! Он действительно решил, что о
на была готова отдаться ему. Она заставила замолчать внутренний голос, к
оторый шептал, что она не сделала этого лишь потому, что не представился с
лучай.
Она подошла к окну в боковой стене и выглянула наружу. Отсюда было видно, к
ак он пересек посыпанную гравием дорожку и направился к своему дому. Он д
аже не надел ботинки, так спешил задать ей жару. Вот и хорошо, она надеялас
ь, что каждый шаг по камням причиняет ему боль. Лейси отошла от окна, как то
лько входная дверь его дома захлопнулась за ним. У нее не было ощущения, чт
о она достойно вышла из этого поединка. Или ей было суждено выглядеть дур
очкой перед этим человеком?..
Последнее, о чем она успела подумать, прежде чем погрузилась в сон, это его
руки на ее плечах и его бездонные синие глаза.

Глава 2

На следующее утро Лейси разбудили горячие лучи солнца, упавшие из окна н
а лицо. Так происходило каждое утро, и это куда приятнее, чем пробуждаться
от звона будильника, подумала она. В несколько секунд она вскочила с пост
ели и встала под душ. В ее намерениях было провести весь день на пляже.
Расчесывая волосы, она смотрела в окно спальни, на океанский берег. Отсюд
а были хорошо видны колыхавшиеся под утренним бризом пальмы, ограждающи
е линию пляжа, густая зелень на фоне лазурного неба. Идти до пляжа было все
го ничего, и из своего окна она легко могла видеть блеск первозданной зел
ено-голубой стихии. Ближе к дому яркие тропические цветы всех оттенков о
крашивали своим трепещущим цветом и ее сад, и соседний, в который больше н
икогда не ступит ее нога.
На какое-то мгновение вспыхнула в памяти их последняя ночная встреча. Но
Лейси была не из тех, кто надолго сосредотачивается на неприятных эпизод
ах.
Позавтракав, она собрала вещи и направилась на пустынный пляж. Она расст
елила полотенце в тени стройной королевской пальмы и стянула с себя майк
у, потом побежала к морю и кинулась в его пенную волну. Вода была теплой и к
ристально чистой, ее цвет менялся от бледно-бирюзового на поверхности д
о густо-синего вдали. Золотистый песчаный пляж и дно были мягкими, как тал
ьк, слегка розового оттенка из-за островных кораллов.
На западном побережье Барбадоса вода плескалась о песок так ласково, сло
вно это было спокойное озеро. Это на диком восточном берегу господствова
ли мощные прибои Атлантики. Лейси пользовалась приливными волнами, когд
а занималась серфингом на пляжах Калифорнии и Гавайев, но большее удовол
ьствие получила от мягкой зыби берегов Карибского моря. Теперь у нее поя
вилась возможность испытать приливы Барбадоса. Пока Ц сплошная идилли
я.
Она поплавала, повалялась на солнце, потом села в тени пальмы. После полуд
ня стало страшно жарко, и она поняла, что на сегодня хватит. Она собрала св
ои вещи и направилась к дому. Короткий душ и, может быть, легкий сон заверш
ат первую половину дня.
Подойдя к задней двери и нажав ручку, она обнаружила, что дверь заперта. Ее
охватило неприятное чувство. Она не запирала дверь и не была уверена, что
захватила с собой ключ.
Она перерыла всю пляжную сумку. Ключа не было. Черт, что же делать? Подумав
с минуту, она вспомнила, что ключ должен был быть на ее туалетном столике.
Но как же ей проникнуть внутрь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я