По ссылке сайт Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Можете ли вы сказать нам в общих чертах, что делал ваш муж в этот день, насколько вам это известно?
- Да. Мы решили провести этот день дома, без посторонних. Эдлер был по горло загружен делами...
- Эдлером вы называете своего мужа, Эдлера Грили?
- Да.
- И что же произошло девятнадцатого числа?
- Он сказал, что вообще не пойдет в офис. За несколько дней до этого он предупредил Ирму Уоткинс, свою секретаршу, что в этот день он не намерен приходить на работу, пусть она не беспокоит его деловыми вопросами, не пытается с ним связаться - в годовщину своей свадьбы он собирается забыть про бизнес.
- И что же случилось?
- То, что случается всякий раз, когда мы пытаемся что-то планировать. Вмешался бизнес, и Эдлеру пришлось восемнадцатого числа отправиться в Сан-Франциско. Он пообещал мне, что вернется утром девятнадцатого. Потом позвонил, что у него ничего не получается. Около полудня позвонил еще раз и сказал, что постарается вылететь четырехчасовым самолетом.
- Когда мистер Грили отправился в Сан-Франциско, какую одежду он взял с собой?
- Он просто побросал что-то в чемодан, вскочил в машину и уехал.
- В какую машину?
- В свою. Он оставляет ее в аэропорту. У меня собственная машина.
- Как он был одет?
- В серый двубортный костюм.
- Пальто?
- Пальто у него было переброшено через руку, он его не надевал.
- Был ли у него в этом чемодане какой-нибудь вечерний костюм? Иначе говоря, взял ли он с собой выходную одежду?
- Этого я не могу сказать. Он укладывал чемодан сам, но я не думаю, чтобы он...
- Свидетельнице следует воздержаться от заявлений о том, что она думает, - прервал ее судья.
- Общались ли вы с ним каким-то образом после того, как он уехал? спросил помощник окружного прокурора.
- Да, несколько раз. Он позвонил с просьбой найти в столе кое-какие бумаги.
- Когда вы снова увиделись с мистером Грили?
- Он приехал утром в четверг, очень рано. Затрудняюсь сказать, в котором это было часу.
- Вы говорите, он попросил вас найти какие-то бумаги?
- Да.
- Каким образом?
- Он позвонил мне.
- Когда?
- Около четырех.
- Откуда?
- Из Сан-Франциско.
- Откуда вы знаете, что из Сан-Франциско?
- Сначала телефонистка сказала, что вызывает Сан-Франциско, потом заговорил Эдлер и сказал, что он в Сан-Франциско. Он просил меня найти нужные бумаги и позвонить ему в Сан-Франциско по определенному номеру.
- Вы это сделали?
- Да.
- И позвонили ему?
- Конечно.
- Как вы ему позвонили?
- Заказала разговор с номером, который он мне сообщил.
- Помните этот номер?
- К сожалению, нет. Тогда я его записала на клочке бумаги возле телефонного аппарата, чтобы он был у меня под рукой. Эдлер не объяснил мне, что это за телефон, просто продиктовал номер. Потом я выяснила. Вы мне сказали...
- Не имеет значения, кто вам что говорил, - прервал ее судья Кортрайт. - Как я понял, ваш муж сообщил вам номер телефона?
- Совершенно верно.
- Продолжайте, советник.
- Итак, - настаивал Хэнли, - вы заказали междугородный разговор, сказали телефонистке, что хотите поговорить с Сан-Франциско и дали ей тот телефонный номер?
- Правильно.
- И связались с мистером Грили?
- Почти сразу же. Телефонистка велела мне подождать и быстро меня соединила. Было семнадцать минут шестого. Разговор продолжался две с половиной минуты. Я всегда проверяю по часам междугородные разговоры.
- Вы сказали, что желаете поговорить с мистером Грили?
- Нет, я просто сообщила номер. Он сказал, чтобы я сделала именно так.
- После того как мы с вами разговаривали, вы просмотрели свой счет за междугородные разговоры?
- Да.
- И под девятнадцатым числом был обозначен этот звонок?
- Да.
- Используя это как основание, вы могли выяснить, что это был за номер, не так ли?
- Да.
- С того момента, как вы мне об этом рассказали, вы предпринимали какие-нибудь попытки выяснить, где именно в Сан-Франциско находится этот номер?
- Этим занимались вы.
- Это платный переговорный пункт в "Саузерн Пасифик депо" на Третьей и Таузенд-стрит, - пояснил Хэнли Мейсону.- Вы можете проверить это по счетам телефонной компании. - Затем он повернулся к миссис Грили: - А не могло случиться так, что тот человек, с которым вы разговаривали, не был вашим мужем?
Она улыбнулась:
- Абсолютно исключается.
- Этот разговор состоялся примерно в семнадцать часов семнадцать минут?
- Да.
- А когда ваш муж приехал домой?
- Где-то после полуночи. Когда я с ним разговаривала по телефону, он мне сказал, что постарается успеть на ночной самолет. Я думаю, он говорил о десятичасовом самолете, который прилетает сюда после полуночи.
Понимаете, он уехал на машине и оставил ее в аэропорту. О, я уже говорила об этом...
- Вы лично не знаете, где он оставил свою машину? - спросил судья.
- Только с его слов.
- Но сами вы не проверяли, была ли его машина в аэропорту?
- Нет, конечно. Я ее не искала, но мне точно известно, что приблизительно в четыре часа дня он находился в Сан-Франциско. И все еще был там в четверть шестого, потому что я разговаривала с ним по телефону.
- Вы слышали, как ваш муж вошел?
- О да. Он меня разбудил, но на часы я не посмотрела. Так что точно не знаю, в каком часу это было, хотя... Я легла в одиннадцать и долго не могла заснуть, поэтому могу сказать, что возвратился он где-то от часа до двух.
- Не заметили ли вы чего-нибудь необычного в его поведении?
- Нет.
- От него пахло спиртным?
- Нет.
- Он был в смокинге?
- Нет.
- Был ли он ранен в той или иной степени?
- Нет, конечно.
- Можете приступить к перекрестному допросу, - сказал Хэнли Перри Мейсону.
- Вы не знаете, были ли те дела, которые заставили вашего мужа отправиться в Сан-Франциско, как-то связаны с мистером Хоманом?
- Понятия не имею. Знаю только, что это было что-то неожиданное и важное.
- А те бумаги, которые вы разыскивали по его просьбе, они касались дел мистера Хомана?
- Ну... Они касались акций мистера Хомана. Он хотел, чтобы я нашла перечень его ценных бумаг.
- Вам муж не говорил, зачем он ему понадобился?
- Нет. Просто попросил отыскать список и прочитать его по телефону.
- У меня все, - сказал Мейсон. Хэнли взглянул на часы.
- Ваша честь, мой следующий свидетель, тот, который... - Он повернулся к входу в зал заседаний, заметил, как в помещение буквально влетел человек. - Мистер Хоман, будьте добры, пройдите вперед и займите свидетельское место.
В правой руке мистер Хоман держал портфель из крокодиловой кожи, двигался он быстрыми нервными шагами очень спешащего человека. Он буквально задохнулся от быстрой ходьбы. Его имя, сказал он секретарю, Жюль Карне Хоман. Живет в Беверли-Хиллз, по профессии - кинопродюсер. Поправив на носу очки, он хмуро посмотрел на помощника прокурора, как бы говоря: "Ну-ну, приступайте. Давайте-ка поскорее покончим с этой ерундой".
Хэнли начал:
- Мистер Хоман, вы владелец четырехместного легкового автомобиля "бьюик", номерной знак 8-У-7273, и были его владельцем девятнадцатого числа сего месяца?
- Да, сэр, все верно.
- Знаете ли вы, где находилась ваша машина вечером девятнадцатого?
- Она попала в аварию на Ридж-роуд.
- Вы вели эту машину?
- Нет, сэр.
- Вы знаете, кто ее вел?
- Нет, сэр.
- Управляли ли ею с вашего разрешения, выраженного или подразумевающегося?
- Нет, сэр.
- Когда вы последний раз видели машину перед столкновением, мистер Хоман?
- Мне неизвестно время столкновения, сам я при этом не присутствовал.
- Давайте сформулируем вопрос таким образом: когда вы последний раз видели эту машину девятнадцатого числа данного месяца?
- Около полудня. Я...
- Где?
- Перед моим домом на Мейпл-Гроув-стрит в Беверли-Хиллз.
- Постарайтесь уточнить время.
- Перед самым полуднем. Точное время мне неизвестно.
- А когда вы увидели ее после этого?
- Утром двадцатого числа, когда меня попросили опознать ее.
- Знаете ли вы или знали ли вы при жизни брокера по имени Эдлер Грили?
- Да, сэр. Эдлера Пейса Грили.
- Были ли у вас с ним какие-нибудь деловые связи?
- По моему поручению он совершил несколько сделок с акциями и облигациями.
- Видели ли вы мистера Грили девятнадцатого числа?
- Нет, сэр.
- Разрешали ли вы ему пользоваться вашей машиной?
- Нет, сэр. Определенно нет.
- Где находится ваша резиденция на Мейпл-Гроув, мистер Хоман?
- 25-19.
- Можете ли вы описать эту резиденцию? Расскажите нам, что она собой представляет.
- Дом в испанском стиле с патио, плавательным бассейном и прочими вещами, полагающимися при строениях данного типа. Я холостяк. Большую часть времени работаю. Этот дом мне необходим - там я могу спокойно работать, никто меня не прерывает. Кроме того, я могу и поразвлечься.
- Именно сюда я и клоню. Это большой дом?
- И да, и нет. Комнаты довольно большие. Здание хорошо спроектировано. Ну, "жилищем бедняка" его не назовешь.
- Как я понимаю, такой особняк требует большого штата прислуги?
- Нет, сэр. У меня есть приходящая прислуга - женщина, которая убирает в доме. Мой шофер, что называется, мастер на все руки. И слуга-филиппинец, он готовит коктейли, выполняет мелкие поручения и следит за порядком в доме. Женщина, которая убирает в доме, приходит два раза в неделю. Когда я развлекаюсь, я договариваюсь с поставщиком провизии, который берет все заботы на себя.
- Но, как я понял, мистер Хоман, девятнадцатого числа вы были в доме один?
- Правильно.
- Можете ли вы объяснить, почему?
- Я работал. Не хотел, чтобы меня беспокоили. Заперся у себя в кабинете. Когда я работаю, то стараюсь не отвлекаться. Я полностью сосредоточиваюсь на том, что делаю, и не хочу, чтобы мне мешали. Даже не ем регулярно. Работаю, пока не почувствую голода или усталости. Тогда и делаю перерыв. Что-нибудь перехвачу, несколько минут посплю и снова за работу. На столе у меня стоит электрокофеварка, через определенные промежутки времени я пью кофе.
- Я бы хотел услышать именно о девятнадцатом числе, мистер Хоман. Видите ли, было высказано предположение, что во время аварии за рулем сидел мистер Грили.
- Абсурд.
- Не обращайте внимания, мистер Хоман. Я специально изучил все действия мистера Грили в тот день, дабы убедиться, что в пять пятнадцать того вечера он находился в Сан-Франциско. Теперь я хочу показать, что ваша машина не могла...
Мейсон громко произнес:
- Ваша честь, это довольно необычное совещание между советником и свидетелем.
Хэнли огрызнулся:
- Я просто пытаюсь сэкономить время.
- Не возражаю, - заявил Мейсон. - Но я бы предложил вам продолжать в общепринятой манере.
Хэнли повернулся к продюсеру:
- Мистер Хоман, будьте добры, сообщите нам, чем вы занимались именно девятнадцатого числа и где находилась в тот день ваша машина или, скажем так, где она находилась в известное вам время.
- Я работал над крайне важным сценарием. Не хотел, чтобы меня беспокоили. Работал почти без перерыва сорок восемь часов.
- У себя в студии или в резиденции?
- И там, и там. Уехал из студии днем восемнадцатого. Приехал домой, отпустил и филиппинца, и шофера - я хотел, чтобы мне абсолютно никто не мешал. Заперся в кабинете и приступил к работе.
- И все время оставались в своем доме?
- Нет, сэр. Восемнадцатого числа вечером я отправился пообедать, затем работал часов до четырех утра, лег спать, проспал до семи, поднялся, принял душ, побрился, выпил кофе, ну, и снова принялся за работу. Около одиннадцати поехал в ресторан, чтобы перекусить. Вернувшись оттуда, снова взялся за сценарий. Был уже практически полдень.
- Вы не взглянули случайно, была ли ваша машина на месте? - спросил Хэнли.
- Считаю этот вопрос неуместным и несущественным, - возразил Мейсон. Он не касается сути дела, его можно рассматривать как попытку нанести ущерб подзащитной, обвинив ее в другом преступлении.
- Я хочу подчеркнуть, что постановка данного вопроса определяется одной целью - выяснить местонахождение машины, - пояснил Хэнли.
- При этом условии разрешаю ответить на данный вопрос, - произнес судья Кортрайт. - Отвечайте.
- Да, сэр. Около четырех часов дня мне захотелось проветриться. До этого я трудился без отдыха и неожиданно почувствовал, что безумно устал. Я вышел и направился к машине, чтобы проехаться вокруг Малхолленд-Драйв. Моя машина исчезла.
- Ну и что вы предприняли, чтобы отыскать свою машину?
- Возражаю, данный вопрос считаю несущественным и не относящимся к делу, - сказал Мейсон.
- Возражение принято.
- Полагаю, вы можете приступить, - сказал Хэнли, слегка поклонившись Мейсону.
Хоман поднялся с места и собрался покинуть возвышение.
- Одну минуточку, - остановил его судья Кортрайт.
- Разве со мной не закончено?
- Мистер Мейсон имеет право на перекрестный допрос.
- Ох! - вздохнул Хоман и раздраженно посмотрел на адвоката.
- Всего лишь несколько вопросов, - сказал Мейсон, - относительно характера вашей работы, мистер Хоман. Когда вы сосредоточиваетесь, полагаю, вас страшно раздражает все, что отрывает от дела?
- Очень.
- Вы отвечаете на телефонные звонки?
- Нет. Я отключаю телефон.
- Как?
- У меня на аппарате есть небольшой выключатель. Его специально вмонтировали по моей просьбе.
- Однако же вы иногда и сами звоните?
- Крайне редко. Характер моей работы таков, что несведущий человек едва ли может о ней судить. Она требует наивысшей степени сосредоточенности. - И Хоман взглянул на судью.
- Не можете ли вы припомнить какого-нибудь разговора или ситуации, которые бы объясняли, почему мистер Грили взял вашу машину?
- Абсолютно ничего такого, Я убежден, что мистер Грили не брал моей машины.
- И в тот период, когда вы сосредоточенно работали, вы никому не звонили?
- Нет, сэр. Не звонил.
- А какие дела были у вас с Л.К. Спинни в Сан-Франциско? - небрежно спросил Мейсон.
Хоман молча уставился на него.
- Вы не можете ответить на этот вопрос?
- Я его не понимаю. У меня нет никаких дел с мистером... как вы его назвали?
- Спинни, Л.К. Спинни.
У меня нет никаких дел с мистером Спинни в Сан-Франциско. Я никогда не слышал о таком человеке. Теперь я припоминаю, один раз вы уже упоминали это имя.
- Вы не звонили ему ни во вторник, ни в среду?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я