https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-kamnya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И тут уж ничего не поделаешь. Внизу меня ожидал Миллер.
– Вы нашли себе могущественного покровителя, – заметил он.
– Я вас не понимаю, – сказал я, хотя все прекрасно понял.
– Думаете, Картер станет спасать вашу задницу всякий раз, как мы будем арестовывать вас за переход улицы в неположенном месте, или за то, что вы плюнули на мостовую, или за нарушение общественного порядка? Думаете, он сразу же бросится вам на помощь?
– Почему я должен беспокоиться об этом?
– Вам как раз есть о чем беспокоиться. – Изможденное лицо Миллера почти вплотную придвинулось ко мне. Я отчетливо ощутил запах виски, жевательной резинки и пота. – Потому что и я обязан беспокоиться.
– О чем же?
– Я говорил с прокурором, Изекиель. У нас имеются неидентифицированные отпечатки пальцев.
– Может, они принадлежат Джоппи? Вы сможете установить это, когда найдете его.
– Может быть. Но Джоппи – боксер. Зачем ему понадобилось браться за нож?
Я не знал, что ответить.
– Откройся мне, сынок, откройся. И тогда я оставлю тебя в покое. Я забуду про «случайные» стечения обстоятельств, благодаря которым ты постоянно оказывался в центре событий и даже выпивал с Кореттой вечером, накануне ее убийства. Но если ты будешь продолжать скрытничать, я позабочусь о том, чтобы ты провел остаток своей жизни за решеткой.
– Вы могли бы проверить отпечатки пальцев у Джуниора Форни.
– Кто он такой?
– Вышибала в забегаловке Джона. Может статься, что это он.
Вполне могло статься, что, когда я спускался по лестнице мэрии, это был последний момент моей жизни на свободе. Я до сих пор помню матовые стекла окон и мягкий свет.

Глава 31

– Кажется, все обошлось, Изи?
– Что? – Я поливал георгины и оторвался от своего занятия.
Оделл то и дело прикладывался к бутылке с элем.
– Дюпре в порядке, и полиция нашла убийц.
– Это так.
– Но знаешь, что-то беспокоит меня.
– Что именно, Оделл?
– Видишь ли, вот уже три месяца, как ты не работаешь и, насколько я понимаю, не ищешь работу.
Горная гряда Сан-Бернардино особенно прекрасна осенью. Ветры разгоняют смог, и от взгляда в небо захватывает дыхание.
– Я работаю.
– Ты работаешь по ночам?
– Время от времени.
– Что значит «время от времени»?
– Теперь я работаю на себя, Оделл. И сразу на двух работах.
– Да?
– Во-первых, я на аукционе купил себе дом и сдаю его внаем.
– Откуда ты взял столько денег?
– Компенсация за увольнение из «Чемпиона». И знаешь, не уплаченные за дом налоги оказались не так уж и велики.
– А что во-вторых?
– Я берусь за другое дело, когда мне нужно немного подзаработать. Частное расследование.
– Не ври.
– Я не вру.
– И на кого ты работаешь?
– На людей, которых знаю сам, и на людей, которых знают они.
– Например?
– Одна из них Мэри Уайт.
– И что же она тебе поручила?
– Рональд удрал от нее два месяца назад. Я выследил его в Сиэтле и сообщил ей адрес. Ее семья вернула беглеца домой.
– Что еще?
– Я нашел сестру Рикардо в Гальвестоне и рассказал ей, что Розетта с ним делает. Когда она приехала и избавила его от Розетты, я получил немного денег.
– Черт! – Оделл впервые выругался в моем присутствии. – А не кажется ли тебе, что это опасная работа?
– Кажется. Но, как известно, человек может лишиться жизни, переходя улицу. По крайней мере, я честно зарабатываю свои деньги.

* * *

В тот день мы обедали с Оделлом. Угощал я. Мы сидели в садике перед домом, потому что в Лос-Анджелесе было все еще жарко.
– Оделл!
– Я слушаю, Изи.
– Допустим, ты знаешь, что это плохой человек, вернее, ты знаешь, что он сделал что-то плохое, но ты не передал его в руки закона, потому что он твой приятель, как, по-твоему, это правильно или нет?
– Изи, друзья – это единственное, что у нас есть.
– Ну а если ты знаешь, что кто-то другой совершил проступок менее страшный по сравнению с проступком твоего приятеля, а ты сдал его в полицию?
– Считаю, что второму просто крупно не повезло.
Мы долго смеялись.



1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я