https://wodolei.ru/catalog/unitazy/s-vertikalnim-vipuskom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Когда Мадлен уже собиралась вернуться в дом, кто-то положил руку ей на пле
чо. К своему удивлению, вместо Филиппа она увидела Джина.
Ц Мадлен! Что произошло?
Девушка никогда бы не смогла объяснить, как ей удалось рассмеяться. Отча
яние толкает людей на отчаянные поступки, подумала она и обратилась к Дж
ину:
Ц Отвези меня, пожалуйста, домой.
Он колебался недолго.
Ц Конечно. Моя машина в гараже.
Помогая ей сесть в свою спортивную машину, Джин не произнес ни слова, толь
ко спросил, куда ехать. Она назвала адрес дрожащим голосом и не стала возр
ажать, когда он помог ей пристегнуться ремнем. Во всяком случае, сама она н
е нашла бы защелку из-за слез, застилавших глаза.
По-прежнему храня молчание. Джин достал из внутреннего кармана носовой
платок и протянул ей. Мадлен с благодарностью приняла его.
Джин дождался, когда они въехали в ее район, и лишь потом спросил:
Ц С тобой все в порядке?
Ц Конечно. Со мной всегда все в порядке.
Ц Можешь рассказать, что произошло?
Ц Скажем так, мне преподнесли еще один урок.
Ц Ты что, влюблена в Филиппа? Ц спросил он, положив руку на спинку ее сиде
нья.
Ошеломленная, она глубже вжалась в кресло.
Ц Не делай вид, что удивлена. Ты просто светишься от счастья, когда он ряд
ом.
Ц Правда?
Ц Конечно. А сегодня ты сияла как никогда. Мадлен прикоснулась к жемчужи
нке на своем рукаве.
Ц Пожалуйста, не говори Филиппу, Ц смущенно прошептала она.
Ц Если он настолько слеп, что не видит сам, то я не буду ему в этом помогать
. Особенно если он плохо с тобой обращается.
Ц В буквальном смысле Ц нет.
Ей показалось, что Джина это как-то успокоило. Возможно, ему было бы непри
ятно, окажись Филипп монстром, способным причинить женщине боль.
Ц Джин, спасибо тебе за то, что ты привез меня домой. Извини, что оторвала т
ебя от праздника.
Ц Ты шутишь? Лучшего предлога для побега я не мог и желать.
Ц Хочешь зайти?
Ц Нет, спасибо. Ценю твое гостеприимство, но у меня такое чувство, что теб
е хочется быть как можно дальше от всего, что связано с Амберкрофтами. Ц
Он понимающе кивнул ей и добавил:
Ц Не расстраивайся. Все уладится.
Ц Спасибо.
Джин немного помолчал, прежде чем спросил:
Ц Что ты собираешься делать в понедельник? Мадлен еще не думала об этом.
Вряд ли она как ни в чем не бывало вернется на свою прежнюю работу.
Ц Освобожу свой стол и начну искать другое место.
Ц А как твоя мать?
Она быстро взглянула на него.
Ц Откуда ты знаешь про мою мать?
Ц Я говорил с Филиппом, когда ты уезжала.
Ц Понятно. Ну, мы как-нибудь справимся. Впервые Джин почувствовал себя н
еловко.
Ц Переходи ко мне, Ц выпалил он.
Ц Не поняла?
Ц Пока не найдешь другую хорошую работу. Я не хочу, чтобы ты с места в карь
ер взялась за любую, которую сможешь найти. Позволь мне восстановить чес
ть дома Амберкрофтов.
Ц Твое предложение очень великодушно, но…
Ц Не принимай решения прямо сейчас. Сначала отдохни, а я позвоню тебе утр
ом.
Мадлен попрощалась с ним и вышла из машины. Но не смогла помешать Джину пр
оводить ее до двери. Время рыцарства еще не совсем прошло, только и подума
ла она.
Когда няня ушла, Мадлен легла в постель. Но сон никак не приходил.
Филипп мерил шагами комнату в ожидании возвращения Джина. Уж больно хоте
лось залепить брату пощечину.
Когда он отделался от группы мужчин, помешавших ему догнать Мадлен, та уж
е скрылась из виду. Тогда он вышел на улицу и увидел, как „порше“ Джина вые
зжает на дорогу. Уже было достаточно темно, но ему показалось, что рядом с
братом сидит Мадлен. Разговор с лакеем возле двери только подтвердил его
подозрения.
Сорвав с себя смокинг, Филипп швырнул его на спинку кресла. Туда же послед
овала чертова бабочка.
Внезапно обессилев, Филипп сел на край кровати. Несколько раз он пытался
дозвониться до Мадлен, но попадал на автоответчик. Мысль поехать к ней пр
ишлось оставить. Была почти полночь, а у Мадлен маленький ребенок, с этим н
адо считаться.
Он по заслугам испытывает сейчас угрызения совести, ему нет прощения. И х
отя он говорил правду, что вовсе не использовал Мадлен для получения инф
ормации, все же ему следовало объяснить ей свой интерес к „Прайс мануфак
туринг“ с самого начала.
Черт, теперь она никогда ему больше не поверит, никогда не заговорит с ним
снова. Он задел ее гордость.
Хуже того, не оправдал ее доверия.
Это то, чего Мадлен не сможет простить… Особенно после того, как с ней уже
поступили однажды подобным образом.
А Джин все не возвращался. Не то чтобы это было необычным для него. Просто
понимание того, что Джин последним виделся с Мадлен, рождало в воображен
ии Филиппа самые абсурдные мысли…
Где-то ближе к утру ему наконец удалось забыться беспокойным сном.
В воскресенье легче не стало. Когда Филипп по-прежнему не смог до нее дозв
ониться, он отправился к Мадлен домой. На его нетерпеливый звонок в дверь
никто не ответил. В доме было тихо. Скорее всего, Мадлен избегает его, реши
л Филипп.
И рассмеялся над своей самонадеянностью. Она наверняка сомневается в то
м, что он взял на себя ответственность за происшедшее, поэтому и нечего пы
таться найти ее так быстро.
Ему ничего не оставалось, как тихо сойти с ума.
Мысль о возвращении домой не привлекала его, и он решил поехать в офис, что
бы попытаться забыться на работе.
После бессонной ночи и бесконечных споров с самой собой Мадлен решила пр
инять предложение Джина.
Она многое узнала о нем всего лишь из одного короткого телефонного разго
вора. Оказалось, что у него есть настоящее дело в рамках корпорации. Джин о
твечал за проектные исследования и осуществлял сделки с недвижимостью.
Он сказал, что наслышан о своей репутации плейбоя, но не считает нужным оп
равдываться, поэтому только немногие понимают, что он в самом деле заслу
живает своего жалованья. В тот момент он так напоминал Филиппа, что Мадле
н стало тяжело на сердце. Она еще раз убедилась, что чувства гордости этой
семье не занимать.
Мадлен выяснила, что его офис находится в другом здании, еще в одном небос
кребе на расстоянии нескольких зданий от ее прежнего места работы.
Условившись поговорить на следующий день, они попрощались, и Мадлен реши
ла спланировать свои дальнейшие действия.
Прежде всего, ей нужно уйти из дома. Она слышала непрекращающиеся щелчки
автоответчика и прекрасно понимала, что большинство звонков от Филиппа.
Она не трусиха, но встречаться с ним сегодня ей не хотелось.
Двоюродная сестра Мадлен жила неподалеку. Они провели много времени за р
азговорами. Потом Мадлен решила съездить в офис, напечатать письмо Филип
пу и забрать свои вещи, которые оставила на рабочем столе. Эрин спокойно и
грала, и другого такого случая может не выдаться. С благословения кузины
Мадлен отправилась в центр города.
Согласиться на работу у Джина оказалось нелегким решением. Мысленно Мад
лен снова вернулась к вопросу о своем малодушии. Она ведь все сделала пра
вильно. Мадлен не собиралась рисковать здоровьем матери и ставить на кар
ту свое будущее и будущее Эрин только потому, что Филипп разбил ее сердце.
Она понимала, что работа у Джина Ц это еще одно временное назначение, но о
на примет его, пока не найдет другое место, приемлемое для нее, и не покине
т корпорацию навсегда.
Итак, все ясно. Она останется в Далласе, там, где ее дом и где ей так хорошо. Н
икаких скоропалительных решений, каким бы соблазнительным ни казалось
возвращение на родину.
Мадлен уже большая девочка. Довольно фантазировать, верить в сказки и па
рить в облаках. Она думала, что с этим покончено, но, видно, потребовался си
льный удар по голове, чтобы забыть все это раз и навсегда.
Как и следовало ожидать, в воскресный полдень здание было пустым. Мадлен
прошла внутрь благодаря пластиковой карточке и только потом подумала о
своем внешнем виде Ц шорты, короткий топ и сандалии Ц но никто не повстр
ечался ей, кроме охранника, проверившего у нее пропуск.
Она уже загрузила компьютер, когда дверь кабинета Филиппа распахнулась.
Мадлен едва не лишилась рассудка.
Ц Филипп!
Ц Мадлен!
Ц Что ты… Ц начали они одновременно. Мадлен рассмеялась.
Ц Как глупо с моей стороны. Мне следовало бы знать, что ты будешь здесь.
Ц Все верно. Мы уже давно решили, что у меня нет другой жизни. А почему ты з
десь?
Ц Я собиралась напечатать тебе письмо о состоянии оставленных мною дел
, забрать фотографию Эрин и уехать.
Филипп покачал головой.
Ц Уехать, значит. Глядя на тебя, мне кажется, что ты желаешь мне оказаться
в пекле. Может, ты приехала, чтобы высказать свое мнение обо мне?
Мадлен закрыла глаза и глубоко вдохнула. Потом сделала медленный выдох и
снова посмотрела на Филиппа.
Ц Я больше не сержусь на тебя.
Ц Правда?
Она кивнула.
Ц Я не спала сегодня, поэтому и выгляжу так плохо. Но в результате бессон
ной ночи я поняла, что ты не лгал мне. Ты сказал, что не выуживал из меня инфо
рмацию, и это правда.
Ц Тогда почему ты уходишь?
Ц Потому что будет еще хуже, если я останусь. Возможно, ты меня и не исполь
зовал, но и не говорил, что у тебя на уме. Конечно, глупо полагать после тако
го короткого времени работы здесь, будто я знаю тебя, но, тем не менее, мне т
ак казалось. Я доверяла тебе, а ты меня предал. Не обращать на это внимание
Ц выше моих сил. Ц Она выдавила из себя смешок.
Ц Прости меня, Мадлен. Я никогда не думал, что так получится, Ц он задержа
л на ней долгий взгляд.
Ц Прости и ты меня, Филипп, Ц она улыбнулась ему грустной улыбкой.
Ц Я не отступаю от своего обещания. За тобой остается место в „Амберкроф
т“. Происшедшее ничего не меняет.
Ц Спасибо, но у меня уже есть место. Я собираюсь работать у Джина. По крайн
ей мере, пока.
Ц Ты серьезно?
Ц Абсолютно.
Филипп явно не ожидал такого ответа. Он бы рассмеялся, если бы момент не бы
л столь печальным. Филипп откашлялся:
Ц Я не хочу, чтобы ты уходила к нему. Мадлен принялась убирать со стола св
ои вещи.
Ц Филипп, не думаю, что это вызовет радикальные перемены в твоей жизни. М
иссис Монтаг вернется в среду или четверг. Так что у тебя будет только нес
колько трудных дней.
Он выпрямился, и она заметила, что его лицо спряталось под своей обычной м
аской.
Ц Конечно. Тебе нужно помочь с вещами?
Ц Нет, их немного. Разреши мне напечатать отчет, и я уйду.
Ц Пожалуйста. Ц Он вернулся в кабинет, но задержался прежде, чем закрыл
дверь. Ц Когда уйдешь, не забудь оставить пропуск и ключи охране.
И только закрытая дверь слышала ее ответ:
Ц Да, сэр.
Мадлен потребовалось больше времени, чем она ожидала. Отчет показал, как
много она успела сделать за несколько коротких недель. Она вывела его на
принтере и забрала свои вещи.
Огибая стол, она заметила, что он выглядит так же, как выглядел до ее появл
ения. Ничто не напоминало о ее пребывании здесь.
Но не по этой причине у нее тихо текли слезы, когда лифт закрылся и медленн
о поехал вниз.
Филипп слышал, как звякнули двери лифта, но так и не вышел. Он сидел в своем
кабинете, тупо уставившись на заколки для волос, которые только что наше
л в дипломате. Они лежали незамеченными за складкой, пока он не столкнул д
ипломат в порыве гнева со стола и не рассыпал все на пол.
Прошло довольно много времени, когда Филипп открыл дверь и взглянул на о
пустевший секретарский стол. И замер, не в силах пошевелиться. Чем дольше
он смотрел на стол, тем сильнее чувствовал утрату. В конце концов, Филипп п
онял, от чего отказался.
Он любил ее. Но признание пришло к нему слишком поздно.
Филипп провел рукой по деревянной поверхности и вдруг почувствовал себ
я дураком. Решив, что ему просто необходимо выпить чего-нибудь покрепче, о
н нажал кнопку лифта и поднялся в пентхаус, где выпил двойную порцию скот
ча тридцатилетней выдержки. К несчастью, тупая боль от сознания того, что
он потерял единственную на свете любимую женщину, не оставляла его. И пот
ерял, не успев даже обрести.
Мадлен обладала всем, что Филипп искал в женщине. Она была образованной, о
строумной и принимала его таким, какой он есть. Она не видела в нем билет в
богатое высшее общество. Он был просто Филипп. Он так долго ждал этого, что
потерял вкус к жизни, пока Мадлен не заставила его снова мечтать. Мечтать
о возможном.
Мадлен с интересом обсуждала с ним документы и отчеты. Почти никто не хот
ел с ним работать, все его слишком боялись. Но только не Мадлен. Она сделал
а его работу снова интересной, она сделала снова интересной его жизнь.
О том, что Мадлен красива, не стоит лишний раз говорить. Но Мадлен никогда
не напрашивалась на комплименты. Возможно, она думала, что ее бедра слишк
ом полные, но он находил их превосходными. Как раз такими, чтобы заниматьс
я любовью всю ночь.
Филипп взял хрустальный графин за горлышко и направился на балкон, там о
н устроился в одном из шезлонгов и стал наблюдать за закатом солнца.
Рюмку он оставил в гостиной.

Глава 11

Мадлен изо всех сил старалась привыкнуть к новой работе. Не потому, что бе
здельничала у Филиппа. Наоборот, у него всегда приходилось выполнять мас
су поручений. Дело было не в этом. У Филиппа она не скучала. А теперь, несмот
ря на доброе отношение к ней Джина, она не вскакивала с постели по утрам, ч
тобы скорее помчаться в офис.
Неужели прошла всего одна неделя? Ей казалось, что она целый год не видела
сь с Филиппом. Как бы то ни было, Мадлен все время возвращалась к нему в мыс
лях. Но боль разлуки от этого только усиливалась. Когда-нибудь ей станет л
егче.
Однако и следующая неделя не принесла облегчения. Мадлен не могла преодо
леть давящей тоски. Джин не был в этом виноват, как и никто другой. Мадлен у
же не верила, сможет ли когда-нибудь стать прежней. Похоже, только Эрин сп
особна заставить ее рассмеяться снова.
Когда наступила третья неделя, даже Джин не смог больше выносить ее стра
даний.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я