https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/50/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Ты тоже отдохни, а утр
ом мы навестим маму.
Ц Ты добрая девочка, дочка. Всегда была такая.
Ц Спокойной ночи, тетя Лиз, Ц пожелала она ей с любовью.
Ополоснув чашки и погасив везде свет, Мадлен позволила себе понежиться в
горячем душе, а потом накинула ночную сорочку и забралась в кровать, где ч
истое, накрахмаленное постельное белье так сладко пахло домом.
Добрая девочка, да? Мадлен взбила подушку. Доброй в этот момент она себя не
чувствовала. Скорее сейчас она была измотанная, подавленная и раздражит
ельная. Мадлен боялась того, что не состоится как мать. Она отчаянно влюбл
ена в мужчину, который просто недосягаем для нее. И маме, и Эрин необходимо
, чтобы она была сильной, и на ее плечи давил тяжкий груз ответственности.

Мадлен еще раз взбила подушку. Она не станет потакать жалости к самой себ
е. Хныканье никогда еще никому не помогало.
Несмотря на строгий выговор, который она себе сделала, ей снились сияющи
е доспехи, белые лошади и Филипп.
Проснувшись, Мадлен удивилась, что уже так светло. Она бросила сонный взг
ляд на часы и резко села. Пятнадцать минут девятого!
Сбросив одеяло, она одним прыжком оказалась у детской кроватки, сердце б
ешено билось. Должно быть, что-то не так.
Кроватка оказалась пуста.
Только потом она услышала звонкий смех Эрин, и страх отступил, не успев пе
рерасти в настоящую панику.
На ходу натягивая халат, Мадлен спустилась в гостиную. Там на полу сидели
тетя Лиз и Эрин, а все игрушки, которые они привезли, были разбросаны вокру
г.
Ц Тетя Лиз, ты с ума сошла? Ц сделала она выговор тете, входя в комнату. Ц
Ты тоже хочешь получить перелом бедра, развалившись вот так на полу?
Лиз взглянула на Эрин и покачала головой:
Ц Предупреждала тебя, крошка, не шуми. Предупреждала, что твоя мамочка бу
дет ворчать, когда проснется.
Эрин пустила изо рта пузыри, смеясь над бабушкой.
Мадлен помогла Лиз подняться на ноги, пытаясь оставаться строгой, но в эт
ом не было смысла. Она тоже рассмеялась и обняла тетю.
Ц И ты еще называешь упрямой маму, Ц сказала молодая женщина, подходя к
столу и наливая себе чашку кофе.
Гостиная плавно переходила в кухню в этом тесном доме, в котором она выро
сла. Но все здесь казалось уютным. Ей следовало бы чувствовать себя обдел
енной, но Мадлен никогда не испытывала ничего подобного, ведь родной дом
дышал покоем и любовью. Может, поэтому она всегда шла по жизни с улыбкой на
лице. Ни к чему винить судьбу за несправедливо посланную бедность и гроз
ить небесам. Отец и мать сделали ее детство поистине счастливым.
Она покачала головой и отпила глоток кофе с цикорием.
Ц Тебе следовало бы меня разбудить, тетя Лиз. Тогда бы мы могли уже быть в
больнице.
Ц А я звонила в больницу, медсестра сказала, что ей делают рентген и физи
олечение утром, поэтому нет нужды ехать туда до десяти часов. Ее даже не бу
дет в палате.
Мадлен не терпелось повидаться с матерью, но тетя была права. Глупо сидет
ь в пустой палате.
Ц Тогда спасибо тебе за то, что дала мне поспать. Уже много лет я не могла т
ак хорошо выспаться.
Ц Мы переживаем за тебя, милая. Мама и я. Ты одинока и все такое.
Ц Я говорила вам тысячу раз, у меня все прекрасно. Я могу позаботиться об
Эрин и о себе.
Ц Но…
Стук в дверь прервал их бесконечный спор, чему Мадлен была очень рада.
Вопль тети у двери минуту спустя испугал ее, и она облила руку горячим коф
е, поспешно ставя чашку на столик.
Ц Милая! Иди сюда и посмотри на это. Это был доставленный букет бледно-ро
зовых роз. Лиз расписывалась в квитанции, а Мадлен принесла вазу.
Ц Кто их прислал? Ц спросила Лиз, взволнованная, как ребенок на Рождест
во.
Мадлен была абсолютно уверена, от кого они, а открытка только подтвердил
а ее догадку.
Ц „Мадлен, прости за то, что задел твою гордость“, Ц прочитала она вслух.
Ц „Надеюсь, твоя мама скоро поправится. Филипп“.
Ц О! Дочка, ты не рассказала, что у тебя есть кавалер!
Ц У меня нет кавалера.
Ц Ну, как же. Если у мужчины нет серьезных намерений, он не будет присылат
ь такие цветы.
Ц Он мой босс, а не кавалер. И просто очень добр ко мне.
Ц ..двадцать четыре, двадцать пять. Мда. Я спрашиваю, сколько боссов ты зна
ешь, которые шлют по двадцать пять роз кому-нибудь только потому, что добр
ы?
Ц Тетя Лиз, этот человек мог бы послать по двадцать роз каждой знакомой ж
енщине, и это никак не отразилось бы на его кошельке. Это всего лишь красив
ый жест, и ничего больше.
Ц Мда.
Мадлен только развела руками и перестала спорить.
Ц Если ты не против присмотреть за девочкой, я бы хотела принять душ.
Даже задержавшись из-за дорожной пробки, они прибыли в больницу раньше, ч
ем Каролина прошла осмотр у физиотерапевта. Во время отсутствия матери М
адлен поговорила с лечащим врачом и проконсультировалась у геронтолог
а-ортопеда. Теперь она лучше знала, чего можно ожидать. После беседы ей ст
ало несколько легче.
Но спокойно она себя почувствовала, только когда увидела мать. Принимая
во внимание случившееся, Каролина выглядела замечательно. Несмотря на т
о, что все еще испытывала боль, она с радостью встретилась с внучкой.
Ц Врачи говорят, ты принимаешь недостаточное количество обезболивающ
их средств. Ты уверена, что тебе этого хватает?
Ц Со мной все хорошо, дочка. Мне не нравится, когда все плывет в голове. Не
беспокойся. Я выпиваю их столько, сколько мне нужно, чтобы чувствовать се
бя неплохо.
Хотя ее мама верила в сказки, тем не менее она была практичной женщиной, пу
сть даже иногда поступала неразумно.
Отец часто говорил, что Мадлен очень похожа на мать, но сама дочь это отриц
ала.
Лиз просто умирала от желания рассказать Каролине о цветах. Мадлен засто
нала, обхватив голову руками, когда сестры принялись обсуждать „явный“ н
амек в этих цветах. Когда немного спустя огромный букет весенних цветов
доставили Каролине, обе женщины были вне себя от радости. Мужчина, которы
й шлет цветы матери девушки, просто не может не иметь серьезных намерени
й.
Мадлен была готова прибить Филиппа.
Ц Мама, эти цветы не свидетельствуют ни о чем, кроме как о его добром расп
оложении к нам. Филипп может быть очень великодушным, и он…
Ц Ты ему нравишься, дочка. И это просто замечательно!
Ц Я ему не нравлюсь, Ц произнесла Мадлен сквозь зубы.
Ц Говорю тебе…
Ц А я говорю тебе то же, что уже говорила тете Лиз. Филипп Ц мой босс. Толь
ко мой босс. Просто повезло, что он порядочный человек.
Ц Очень богатый порядочный человек, Ц уточнила Каролина, обращаясь к с
естре.
Это переполнило чашу терпения Мадлен.
Ц Сейчас же прекратите, прошу вас! Сейчас, когда я наконец перестала вери
ть в глупые сказки, которые вы мне вбили в голову в детстве, случается что-
то такое, что лишает меня спокойствия. Говорю вам в последний раз, что счас
тливый конец бывает только в сказке.
Чувствуя себя отвратительно, Мадлен схватила Эрин и вылетела из палаты.
Она шла, не останавливаясь, пока, наконец, не оказалась в педиатрическом о
тделении рядом с пустой игровой комнатой. Медсестра разрешила ей побыть
там с Эрин. Мадлен удобно свернулась в кресле, наблюдая, как дочка с ликова
нием понеслась к надувному клоуну, неуклюже раскачивающемуся в центре к
омнаты.
Отбросив волосы с лица, Мадлен изо всех сил старалась взять себя в руки. Ей
не хотелось обидеть ни мать, ни тетю, но она должна была заставить их слуш
ать себя. Ее сводило с ума и одновременно смешило, что сестры так разволно
вались и обрадовались возможному появлению мужчины в жизни Мадлен. Слов
но в этом весь смысл ее существования. Она понимала, что они не имели в вид
у ничего плохого. Мать и тетя Ц не только люди своего поколения, но и южан
е, для которых замужество Ц венец всех достижений. Но они должны оставит
ь глупые фантазии по поводу ее жизни. Мадлен вообще сомневалась, что когд
а-нибудь выйдет замуж. И была абсолютно уверена, что никогда не выйдет за
босса.
Боже сохрани, если они узнают, как сильно она влюблена в Филиппа!
Сердце ныло, и нервы были на пределе. Если женщины будут продолжать в том ж
е духе, она просто не сможет выдержать.
Вскоре Эрин начала хныкать, и Мадлен выбрала одно из кресел-качалок, выст
авленных вдоль стены. Успокаивающее покачивание и сладкое дыхание ребе
нка успокоили и ее.
К возвращению в палату матери она полностью взяла себя в руки и была гото
ва принести сердечные извинения.
Ц Мама, Ц сказала она тихо, чтобы не разбудить спящую Эрин, Ц извини мен
я. Я нагрубила и была не права.
Ц А теперь ты послушай, дочка. Тебе не за что извиняться. Мы две старые сва
хи, и мы были не правы. Это мы должны извиняться.
Ц Ах, мама, Ц произнесла Мадлен. Ц Как бы мне хотелось, чтобы каждая ист
ория имела счастливый конец. Но такого просто не бывает.
Каролина взглянула на цветы на подоконнике и только улыбнулась.
Филипп решил, что сходит с ума.
Миссис Монтаг была превосходной секретаршей. Он не показал охватившей е
го паники, когда она попросила долгосрочный отпуск. А потом он нашел Мадл
ен.
Теперь Мадлен уехала, и Филипп окончательно потерял голову. Хуже всего т
о, что он мог думать только о ней. По одной этой причине его работа не двига
лась с места.
Слава богу, сегодня она возвращается. То, что он дожил до среды, можно объя
снить только чудом.
Интересно, его объяснение по поводу телефонного звонка показалось ей та
ким же неуклюжим, как и ему? Но Филиппу очень хотелось услышать ее голос. И
удостовериться, что с ее матерью все в порядке.
Когда звякнул колокольчик, возвещавший о том, что лифт остановился на ег
о этаже, пульс Филиппа участился по крайней мере на тридцать ударов.
Ц Добро пожаловать, Ц поприветствовал он Мадлен, стоя у ее стола и наме
ренно притворяясь, что просматривает файл.
Ц Вижу, что ты был слишком занят, чтобы сильно обо мне скучать, Ц заметил
а она, улыбаясь.
Ц Напротив, Ц возразил Филипп. Ц Я ужасно по тебе скучал. Ты же знаешь, к
ак я ненавижу диктофоны. Но мне пришлось заставить себя пользоваться ими
.
Мадлен рассмеялась и сняла жакет. Потом с деловым видом уселась за свой с
тол. Филипп понял, что она готова сразу окунуться в работу.
Ц Как дела у твоей матери?
Ц С ней все будет хорошо. Кстати, маме очень понравились цветы, которые т
ы послал ей. Мои розы тоже были превосходны. Спасибо.
Ц Пожалуйста. Как операция?
Ц Пока они решили ее не делать. Я смогла устроить маме консультацию у луч
шего местного физиотерапевта. И хотя ей придется долгое время пользоват
ься костылями, врачи полагают, что постепенно она восстановит полную спо
собность передвигаться самостоятельно. Ц Румянец, который заливал лиц
о Мадлен в моменты сильного волнения, снова вернулся к ней. Ц Теперь ты п
олучил исчерпывающую информацию. Вывод таков: она быстро поправляется.

Филипп даже не подозревал, как скучал по Мадлен, до тех пор, пока снова не у
видел, как она краснеет. Несмотря на ее профессионализм, на те трудности, к
оторые выпали ей в жизни, Мадлен сохранила в себе непосредственность, ко
торое всегда проявлялась спонтанно.
Ц Рад это слышать. Я знаю, что ты была вне себя от волнения.
Ц А-а, это. Ц Она снова покраснела. Ц Даже не могу найти подходящих слов
для извинения…
Ц Ни слова больше. Все забыто. А сейчас давай посмотрим, смогу ли я оправд
ать репутацию эксплуататора и успеем ли мы наверстать упущенное.
Мадлен весело рассмеялась.
Удивительная девушка! Всегда умеет подстроиться под его настроение.
Филипп направился в свой кабинет, но остановился в дверях:
Ц Не забудь о субботе.
Ц О субботе?
Ц Я заеду за тобой в шесть, и мы отправимся на праздник к моей матери.
Ц А, да. Прекрасно.
Филипп закрыл дверь и задумался, почему ему вдруг так захотелось, чтобы с
корее закончилась рабочая неделя.

Глава 9

Суббота выдалась прекрасной: ясное синее небо, температура около двадца
ти градусов. Мадлен чувствовала возбуждение после прогулки с Эрин среди
весенних цветов на поляне. Она беспокоилась, что будет чувствовать себя
разбитой после дня, проведенного в хлопотах, но даже неиссякаемая энерги
я Эрин не мешала ей переживать радостное волнение в предвкушении вечера.

Мадлен пыталась убедить себя, что ничего особенного в этом вечере нет, но
у нее ничего не получалось.
Когда они вернулись домой, Мадлен уложила Эрин в кроватку и прилегла сам
а. Такого она никогда раньше себе не позволяла. Драгоценные часы во время
сна Эрин посвящались работе по дому, которую невозможно сделать с ребенк
ом на руках, или даже таким непростительным вещам, как чашка кофе или книг
а любимого писателя. Когда позвонили в дверь, она подавила стон и с трудом
поднялась с кушетки.
При виде посыльного, протягивающего ей перевязанную атласным бантом ко
робку, ее затуманенный разум сразу прояснился. Удивившись, Мадлен распис
алась в квитанции и внесла сверток в комнату. Она оставила его на кушетке
и нашла в конверте маленькую, но очень красивую этикетку одного из наибо
лее дорогих бутиков города. Потом достала сопроводительную записку и ср
азу узнала почерк Филиппа. Он писал: „Не спорь. Просто получи удовольстви
е“.
Сняв бант, она распечатала коробку. И у нее перехватило дыхание.
Расшитый бисером шелковый жакет персикового цвета был завернут в мягку
ю бумагу. Мелкие жемчужинки и прозрачные крошечные бусинки украшали дли
нные рукава и оптически уменьшали талию. Жакет надевался на шелковое пла
тье без рукавов такого же цвета. Мадлен приложила платье к себе и закружи
лась. Пышная юбка закружилась вместе с ней, а потом, когда Мадлен останови
лась, медленно и красиво опустилась.
Она никогда в жизни не видела такой красоты.
Мадлен мигом скинула с себя одежду и померила платье. Волосы мешали, и она
небрежным движением руки заколола их сзади, пожалев о потерянных в Алаба
ме заколках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я