https://wodolei.ru/catalog/stalnye_vanny/170na70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Мадлен…
Ц Филипп, не надо. Ц Она повернулась к нему и быстро прикоснулась кончи
ками пальцев к его губам. Ц Не говори, что мы будем встречаться. Ты очень з
анятой человек, твоя жизнь вернется в обычное русло, а я стану секретарем
в каком-нибудь среднем звене корпорации. Если повезет, я смогу мельком ув
идеть тебя на празднике в парке в будущем году…
Ц Мадлен, Ц прервал ее Филипп, схватив Мадлен за руки и целуя каждый пал
ец поочередно, Ц мне бы хотелось, чтобы ты хоть немного помолчала.
Ц Хорошо, Ц прошептала она, закрыв глаза в тот момент, когда его губы кос
нулись ее губ.
Она так надеялась на этот поцелуй. Расставание не может быть окончательн
ым без настоящего горячего поцелуя.
И Филипп ее не разочаровал.
Он крепко обнял Мадлен, и она обхватила шею Филиппа руками, вздохнула и за
мерла в его объятьях.
Его губы дразнили ее, а руки ласкали, но этого было недостаточно. Ласки ста
новились более настойчивыми.
Тело словно воспламенилось, Мадлен испытывала такую страсть, какой не зн
ала раньше. Она заметила, что жакет сполз, только тогда, когда почувствова
ла руки Филиппа на своих оголенных плечах, потом на спине. Его прикоснове
ния обдавали жаром ее кожу.
Руки Мадлен проскользнули под смокинг, лаская грудь Филиппа сквозь накр
ахмаленную сорочку. У него напряглись мускулы, словно ее прикосновения т
оже обжигали его.
Дыхание у обоих стало неровным, Мадлен стонала, будто ей не хватало его ла
ск.
Ц Да, Ц прошептала она, уткнувшись ему в шею и чувствуя, как поползла вни
з застежка молнии на платье.
Ц Да, Ц хрипло повторил он, покрывая ее плечо жаркими поцелуями.
Вдруг в другом конце комнаты послышалось деликатное покашливание.
Филипп дернулся как ужаленный и оторвался от испуганной Мадлен, заслони
в ее спиной. Выглянув из-за его плеча, Мадлен увидела Джина.
Тот сидел на подлокотнике кресла, небрежно опустив руку за спинку и пока
чивая ногой.
Ц Что, черт возьми, ты тут делаешь? Ц строго спросил Филипп.
Ц Жду, пока вы двое выйдете на свежий воздух. Но по тому, как обстоят дела,
я решил, что едва ли дождусь.
Мадлен поправила платье, дотянулась до спины и застегнула молнию. Подхва
тила с пола жакет, старательно избегая смотреть на братьев.
Ц Я пойду в дамскую комнату, Ц пробормотала она, воспользовавшись перв
ым пришедшим на ум предлогом, чтобы удалиться.
Мадлен направилась к выходу, стремясь уйти как можно скорее, и чуть не заб
ыла свою сумочку.
Когда за ней закрылась дверь, в комнате воцарилась почти оглушающая тиши
на.
Ц Что, черт возьми, я тут делаю? Ц Джин повторил грозный вопрос Филиппа.
Ц А чем, интересно, занимаешься ты?
Ц Я не обязан давать тебе отчет в своих действиях.
Ц Вот это забавно! Хорошо, тогда я отчитаюсь первым. Я пришел сюда, чтобы в
ыкурить сигару и выпить глоток бренди. Не предполагал, что увижу здесь це
лое представление. Ц Джин взглядом показал, чтобы Филипп застегнул сор
очку и одернул смокинг. Ц Ну, и какие намерения у тебя по поводу Мадлен?
Ц Мои намерения? Ц Филипп выдавил из себя смешок. Ц Ты кто? Ее отец?
Ц А кто ты? Ц Джин потер подбородок, словно размышляя. Ц Ах, да, вспомнил.
Ты ее босс. Филипп покраснел и отвернулся.
Ц Слушай, братик, я здесь не для того, чтобы препираться с тобой, Ц вздохн
ул Джин. Ц И красный с бронзовым оттенком Ц не твой цвет.
Прошла секунда, прежде чем Филипп понял, к чему клонит брат. Потом он покра
снел уже по-настоящему. Достав носовой платок из внутреннего кармана, он
оттер помаду с губ, затем посмотрел на брата, вопросительно подняв бровь.
Джин показал Филиппу, где на его лице еще оставалась губная помада, и Фили
пп провел платком по подбородку.
Ц Послушай, Филипп, я…
Ц Ничего не говори. Все верно. Ц Он провел руками по волосам и глубоко вз
дохнул. Ц Наверняка все, что ни делается, Ц к лучшему.
Ц Да, но быть честным перед самим собой это иногда такое дерьмо.
Ц Мама терпеть не может, когда ты говоришь „дерьмо“, Ц старший брат мра
чно улыбнулся.
Ц Знаю. Так говорят простолюдины. Тебе тоже не нравится?
Филипп отрицательно покачал головой. Джин подошел к нему и молча поправи
л бабочку на шее.
Уже направившись к двери, Филипп остановился и протянул брату руку.
Ц Хотя ты прав, это такое дерьмо.
Мадлен понимала, что не может проторчать в ванной комнате весь вечер, пус
ть эта мысль и казалась такой соблазнительной. К счастью, она привезла с с
обой достаточно косметики, чтобы, по крайней мере, поправить макияж на ли
це. Теперь уже точно никто бы не подумал, глядя на нее, что она чуть не разде
лась донага в доме самой влиятельной дамы высшего общества Техаса. И не п
еред кем-нибудь, а перед ее венценосным сыном.
Должно быть, часы скоро пробьют полночь, и она превратится в тыкву. Нет, ми
нуточку, в тыкву превращается карета. Но в этот момент Мадлен превратила
сь бы в кого угодно: крысу, лягушку, летучую мышь… лишь бы исчезнуть и не вс
тречаться снова с Филиппом.
Собрав всю свою смелость, она наконец покинула туалет и поправила в посл
едний раз волосы перед зеркалом в маленькой прихожей. Дверь открылась та
к внезапно, что девушка подпрыгнула от неожиданности.
Ц Вот ты где, моя дорогая, Ц сказала Ева Прайс, положив руку ей на плечо.
Ц Что-нибудь случилось? Мы обыскались тебя.
Ц Нет, со мной все в порядке, Ц солгала она в ответ на преувеличенно радо
стную улыбку Евы. Ц Сейчас присоединюсь к мистеру Прайсу.
Ц Подожди…
Но Мадлен не оглянулась. От Евы Прайс не так-то просто отмахнуться, а объя
снять ей что-либо Мадлен пока не была готова.
Мистер Прайс по-отечески поцеловал ее в щеку, когда она отыскала его в тол
пе гостей. Он позаботился, чтобы ей подали пунш, и они вдвоем отошли в угол
танцевального зала. Оркестр наигрывал медленную мелодию, под которую пл
авно кружились красиво одетые пары.
Ц Ева нашла тебя, моя дорогая?
Ц Да. Мы столкнулись с ней в дамской комнате.
Ц Значит, она рассказала тебе?
Ц Рассказала мне? О чем?
Он посмотрел по сторонам и прокашлялся.
Ц Мы надеялись, что зять сможет выкупить наш бизнес, но он потерпел неуда
чу. Похоже, нам скоро придется оставить за собой только статус управляющ
их.
Ц Мне очень жаль.
Мистер Прайс улыбнулся и пожал плечами.
Ц У нас все будет прекрасно. Я только хочу удостовериться, что ты продала
свои акции, как я тебе советовал.
Ц Да, мистер Прайс.
Ц Замечательно, Ц сказал он, потирая руки, и взял что-то с подноса проход
ящего мимо официанта. Ц Тебе следует попробовать это.
Мадлен не могла спокойно отнестись к сказанному мистером Прайсом, словн
о и ее жизнь зависела от этого. Она очень любила их. Прайсы стали близкими
для нее людьми, и она расстроилась из-за того, что с ними случилось.
Когда к ним присоединилась Ева, Мадлен извинилась и оставила супругов од
них. Пока она стояла с мистером Прайсом, план, который девушка вынашивала
долгое время, наконец созрел. Даже несмотря на то, что будет трудно смотре
ть Филиппу в глаза, она поможет Прайсам… Или, по крайней мере, попытается.


Глава 10

Мадлен отправилась на поиски Филиппа. Нервы были на пределе, но она тверд
о решила выполнить поставленную перед собой задачу. Все внимание было со
средоточено на его поисках, поэтому она даже вздрогнула, когда кто-то дов
ольно резко остановил ее, схватив за руку.
Ц Так-так-так. Должен сказать, что горжусь тобой, Мадлен. Твои амбиции еще
покруче моих. У нее сразу же свело живот.
Ц Эдди. Как… приятно тебя видеть.
Ц Ну, и как твой новый объект? Пытаешься убедить его, что он отец твоего от
родья?
Кровь застыла в ее жилах, и Мадлен охватила ярость. Но она мгновенно опомн
илась, сознавая, с каким ничтожеством разговаривает. В тысячный раз Мадл
ен удивилась, как могла когда-то даже подумать, что была влюблена в него. О
правдывало одно: Эдди умел быть обходительным и обаятельным, когда испыт
ывал в этом необходимость.
Этот мерзавец не стоил ее гнева, не стоил никаких проявлений эмоций с ее с
тороны. Человек, который оказался столь ничтожен, что лишил себя радости
общения с Эрин, не стоил ничего. Мадлен оставалось только радоваться том
у, что он не принимает участия в жизни ее дочки.
Однако ему удалось посеять сомнения в ее душе. Зачем она здесь? Ц задала
себе вопрос Мадлен. Она не имела никаких корыстных планов, придя сюда, не п
итала ни малейших надежд, что Филипп бросится к ее ногам и станет умолять
выйти за него замуж. Мадлен не планировала пробиться любым способом в ср
еду богатых и знаменитых. Она была здесь лишь спутницей босса, с добрыми н
амерениями хорошо провести вечер.
Все эти мысли пронеслись в ее голове в течение нескольких секунд, после ч
его она снова обратила внимание на Эдди.
Ц Рада встрече с тобой, Эдди. А теперь извини, мне надо идти.
Мадлен не стала дожидаться ответа. Нечего тратить попусту драгоценное в
ремя на общение с ним. Сейчас необходимо отыскать Филиппа и переговорить
с ним по важному делу. Может, ей удастся убедить его помочь Прайсам.
Обнаружив Филиппа, беседующего с группой пожилых мужчин около бара, она
отбросила мысли об Эдди и решила больше никогда не вспоминать о нем впре
дь.
Удивляясь своей смелости, Мадлен шагнула к Филиппу и прервала мужской ра
зговор:
Ц Извините, джентльмены, могу ли я похитить у вас Филиппа на несколько ми
нут?
Хорошее воспитание и правила этикета не позволили мужчинам возразить. Ф
илипп поклонился и отошел с ней в сторону.
Ц Я хочу поговорить с тобой. Наедине.
Ц Конечно. Пойдем в библиотеку. Там нам никто не помешает.
Не имея ни малейшего представления, где находится библиотека, она кивнул
а и пошла за ним.
В библиотеке, как и в кабинете Филиппа, стояла дорогая антикварная мебел
ь. Мадлен могла дать руку на отсечение, что картина Ренуара на дальней сте
не была подлинной.
Ц Мадлен?
Господи! Сама напросилась на разговор, а теперь стоит перед Филиппом зас
тывшим изваянием.
Ц Мне нужно обсудить с тобой довольно деликатный вопрос.
Ц Слушаю тебя.
Ц Ты знаешь, как хорошо я отношусь к Прайсам, и… Ц Мадлен прижала руку ко
лбу и глубоко вздохнула. Совершив над собой последнее усилие, она продол
жила, взволнованно меряя шагами комнату:
Ц Понимаешь, их бизнес собираются отнять, оставив Прайсам статус управ
ляющих. Ты знал об этом?
Филипп всегда держал руку на пульсе событий, поэтому она бы удивилась, ес
ли бы он не знал.
Ц До меня… дошли слухи.
Ц То, о чем я собираюсь просить тебя, только моя идея, поэтому, если ты отка
жешься, пожалуйста, ничего не говори Прайсам. Они и так будут чувствовать
унижение, обращаясь к кому-нибудь за помощью.
Ц Подозреваю, что ты хочешь, чтобы я вмешался в дело от их имени, по возмож
ности купил компанию или увеличил заем?
Ц Ну, да, Ц пробормотала Мадлен, испытывая единственное желание провал
иться сквозь землю. Ц Поверь, „Прайс мануфактуринг“ хорошая компания!
Ц Мадлен, прежде чем мы продолжим наш разговор, я должен тебе кое-что ска
зать. В течение некоторого времени я наблюдал…
Двери распахнулись, чуть не ударив одной створкой Мадлен по лицу, и в комн
ату влетела мать Филиппа.
Ц Филипп, я искала тебя повсюду. Пол Леффлер подслушал, как Мартин Прайс
беседовал с какой-то девушкой…
Ц Мама…
Ц Прайсам грозит статус управляющих! Разве это не замечательно?
Под выразительным взглядом сына Ольга Амберкрофт замолчала.
Ц Мама, хочу еще раз представить тебе Мадлен Вайер. Это с ней разговарива
л Мартин.
Мадлен застыла. Она едва могла дышать. Ольга неверно истолковала слова с
ына. Не размышляя, она воскликнула:
Ц Филипп! Как умно с твоей стороны иметь секретаршу, которая еще и шпиони
т для тебя.
Каким-то дальним уголком сознания Мадлен уловила, как помертвело лицо Ф
илиппа.
Ц Она не шпионит, мама. Мадлен бывшая сотрудница Прайсов и осталась очен
ь близка с ними.
Наконец Ольга поняла, что к чему. Без единого намека на смущение она произ
несла:
Ц Ну, тогда извините, что помешала вам. Она вылетела из комнаты так же стр
емительно, как и появилась. Воцарилась мертвая тишина.
Ц Ты использовал меня, Ц прошептала Мадлен сдавленным голосом. Ц Все
это время ты использовал меня.
Ц Мадлен, нет…
Она отшатнулась, когда он сделал шаг по направлению к ней.
Ц Пожалуйста, выслушай. Я не использовал тебя.
Ц Поэтому ты утаил, что давно положил глаз на „Прайс мануфактуринг“?
Он поморщился, как от зубной боли.
Ц Да, но я никогда не выуживал из тебя информацию.
Ц А зачем тебе надо было выуживать, когда я практически вывернулась пер
ед тобой наизнанку? Ц зло рассмеялась она.
Ц Ты никогда не делала этого, Мадлен. Ты всегда была очень осторожна по п
оводу того, что говорила о Прайсах.
Ц Но я не стала наживать миллиард долларов умением читать между строк.

Ц Мне следовало бы сказать тебе раньше. Я собирался…
Ц Когда? После того, как я бы все услышала в передаче „Фондовая биржа сег
одня“ на канале „Си-Спан“?
Ц Я полагал, что ты не смотришь этот канал. Она бросила на Филиппа свиреп
ый взгляд при его неудачной попытке пошутить. С чувством достоинства, ко
торое еще смогла сохранить, она взяла сумочку и открыла дверь.
Ц Прощай, Филипп.
Не обращая внимания на звук догоняющих ее шагов, Мадлен поторопилась выб
раться из дома, воспользовавшись толпой гостей, отделяющей ее от Филиппа
. Когда она рискнула оглянуться, то заметила, как он пытается отвязаться о
т нескольких мужчин, снова старающихся втянуть его в разговор.
Больше она не оглядывалась.
Мадлен потребовалось еще несколько минут, чтобы пробраться к передней д
вери. Только теперь она вспомнила, что лимузин находится на заднем дворе.
Придется найти водителя Филиппа и убедить его отвезти ее домой, что едва
ли удастся. Единственным правильным решением было отыскать Еву и Мартин
а. Они прикажут своему водителю доставить ее домой, а на все вопросы она от
ветит позже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я