https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она прошла чер
ез парк, окружающий Центр деловых конференций, и, придя в офис, обнаружила
, что Ричард Тайлер, ее шеф, уже на месте.
Ребекка сварила кофе на двоих и, пока они его пили, рассказала Ричарду обо
всем, что произошло здесь с того момента, как они в последний раз виделись
Ц включая ссору и последующий разрыв с Гаем.
Ц Слава Богу! Ц с облегчением вздохнул Ричард.
Это был худой человек лет сорока, с тонким, интеллигентным лицом. Ребекка
знала, что он к ней слегка неравнодушен. Но это чувство было молчаливым и н
икоим образом не мешало их превосходным отношениям на работе. Раньше, ещ
е до появления Гая, Ричард и его жена Сюзанна часто приглашали Ребекку на
воскресные ланчи и вечеринки, которые регулярно устраивали в своем доме.

Ц Возможно, теперь мы будем чаще видеться, Ц сказал шеф, не скрывая удов
ольствия по этому поводу. Ц Надеюсь, ты не слишком расстроена?
Ц О, только не я! Ц отозвалась Ребекка. Ц Скорее уж Гай, особенно из-за то
го, что не смог заполучить меня бесплатным менеджером в свой новый ресто
ран.
Ц Тем лучше, Ц кивнул Ричард.
Ребекка в красках описала вчерашний случай с разбитым окном, упомянув и
о вмешательстве Джеффри Каннингема, который сыграл роль ее адвоката.
Ц Хотел бы я на это посмотреть! Ц воскликнул Ричард, смеясь. Ц Кстати, ч
то представляет собой этот Каннингем? Я никогда с ним не встречался.
Ц Он и в самом деле адвокат, Ц сказала Ребекка и замялась. Обо всем остал
ьном Ричарду явно не стоило знать.
Шеф истолковал ее молчание по-своему и ехидно улыбнулся. Сославшись на с
рочные дела и предстоящий визит стекольщика, Ребекка поторопилась уйти.

Вчерашние неприятные воспоминания забылись, стекло было вставлено, и Ре
бекка предвкушала спокойный вечер с книжкой на диване.
Гай был изгнан из Стэнфилда отныне и навсегда. Он и прежде редко появлялс
я здесь, но сегодня Ребекка впервые почувствовала, что по-настоящему изб
авилась от его обременительного присутствия в своей жизни.
Когда затрезвонил телефон, она подождала, пока включится автоответчик н
а случай, если звонит Гай. Но это оказался Джеффри Каннингем, и она сняла т
рубку, хотя и без особой охоты.
Ц Я хотел узнать, решили ли вы проблему с разбитым окном, Ц сказал он.
Ц Да, все в порядке, Ц коротко ответила Ребекка.
Ц А Гай Фостер больше не доставлял вам хлопот?
Ц Нет.
Ц С вами все хорошо?
Ц Просто замечательно. А у вас в доме навели порядок?
Ц Да, все блестит. Горничная, которую вы прислали, оказалась настолько ра
сторопной, что справилась за пару часов. Спасибо.
Ц Не стоит, это входит в мои обязанности. Ц Помедлив, Ребекка добавила:

Ц Еще раз благодарю за помощь, которую вы оказали мне вчера.
Ц Не стоит благодарности. Буду рад услужить вам в решении любой проблем
ы.
Ребекка машинально взглянула на свое отражение в зеркале, висящем в холл
е.
Ц Очень мило с вашей стороны.
Помолчав, Джеффри сказал с некоторым замешательством:
Ц Мисс Хьюстон… Ребекка… Не знаю почему, но с первой минуты, как мы встре
тились, меня не покидает ощущение, что наши пути уже пересекались.
Ц Конечно же нет, Ц спокойно ответила Ребекка.
Ц Скажите, я не произвожу на вас отталкивающего впечатления?
Если бы, вздохнула Ребекка. Совсем наоборот.
Ц Нет, нисколько, Ц заверила она.
Ц Мне было бы приятнее, если бы вы произнесли это более убедительно, Ц с
легким сожалением в голосе сказал Джеффри и тем же тоном добавил:
Ц Я весьма разочарован тем, что мне не удалось вчера вечером угостить ва
с выпивкой.
Ц Но если бы я осталась, Ц возразила Ребекка, Ц ущерб, нанесенный Гаем м
оему дому, мог быть гораздо серьезнее. Спасибо, что позвонили.
Спокойной ночи.
Положив трубку, Ребекка в раздумье поднялась в спальню. Совершенно очеви
дно, что Джеффри Каннингем проявляет к ней интерес. Скорее всего это вызв
ано тем, что она держит себя с ним подчеркнуто отстраненно, тогда как он пр
ивык, что обычно женщины ведут себя иначе. Жаль, конечно, что ей не удалось
скрыть изумления, когда она узнала его, но шок был слишком силен.
И едва ли не большим потрясением стало для нее осознание того, что при дру
гих обстоятельствах она могла бы увлечься им не на шутку.
На следующее утро ей удалось прогнать мысли о Джеффри, и рабочий день про
шел как всегда. Новый шеф-повар вполне успешно справлялся со своими обяз
анностями, и, по отзывам подчиненных, работать с ним было гораздо спокойн
ее, чем с его взрывоопасным предшественником. Главный менеджер ресторан
а Джудит Брайен пригласил Ребекку поужинать, чтобы иметь представление
о профессиональных достоинствах нового кулинара. Она с удовольствием п
риняла приглашение, пообещав Ричарду завтра поделиться впечатлениями.

Ц Сюзанна очень обрадовалась, когда узнала, что ты дала Гаю отставку, Ц
сказал он, когда Ребекка собралась уходить. Ц Она звонила несколько мин
ут назад. Спрашивала, придешь ли ты к нам на ланч в следующее воскресенье.

Ребекка тут же согласилась. В доме Тайлеров всегда царила суматоха, повс
юду носились дети и собаки, толклось множество друзей и родственников, н
о вместе с тем Ребекка отдыхала душой всякий раз, когда навещала их. В посл
еднее время, поскольку Гай требовал, чтобы они проводили уик-энды вместе,
Ребекка редко навещала Тайлеров и даже собственную семью. Теперь нужно б
ыло наверстать упущенное.
Вернувшись домой, Ребекка позвонила матери, как делала каждую неделю, и с
ообщила о разрыве с Гаем. Казалось, та тоже была рада услышать новость. Зат
ем Ребекка стала собираться на ужин. Поскольку ресторан обслуживал как о
сновных постояльцев, так и участников конференций и семинаров, в нем все
гда было много солидной публики, и Ребекка уделяла большое внимание свое
му внешнему виду, когда посещала его.
Она надела изысканного покроя блузку цвета осенних листьев, шоколадно-к
оричневые брюки и коричневые кожаные туфли, а также взяла изящную сумочк
у им в тон. Затем распустила и тщательно расчесала густые золотисто-кашт
ановые волосы, подкрасила губы и глаза, слегка надушилась тонкими францу
зскими духами, подаренными ей Кэтрин на день рождения, и пристально изуч
ила свое отражение в зеркале. Следовало признать, что выглядит она совсе
м неплохо. Можно подумать, она отправляется не на ужин с сослуживицей, а на
свидание с кем-то вроде… Джеффри Каннингема? Но Ребекка тут же отогнала н
елепую мысль. Нет, этому не бывать. Ни сегодня вечером, ни в любой другой из
вечеров в ее жизни.
Когда Ребекка вошла в зал, он был уже полон. Она подошла к сидящей за столи
ком Джудит Брайен и заметила:
Ц Похоже, у нас аншлаг.
Главный менеджер цепким взглядом окинула зал.
Ц Половина Ц обычная публика, половина Ц участники конференции, Ц за
явила она. Ц Хоть бы наш новый шеф-повар оказался на высоте!
Ц Кажется, подчиненным он нравится больше, чем Гай, Ц сказала Ребекка.
Ц Надеюсь, умеренный темперамент в общении не сочетается с посредствен
ными кулинарными способностями.
Ц Мистер Филипп просит уделить ему несколько минут, Ц сказал сомелье, к
оторый в этот момент принес им вино.
Джудит поднялась и направилась к клиенту, предоставив Ребекке изучать п
рисутствующих. Участники конференции были почти исключительно мужчины
, явно довольные тем, что можно хорошо расслабиться после утомительных д
невных заседаний. Среди остальных посетителей преобладали пары. Глядя н
а них, Ребекка ощутила внезапный приступ жалости к себе. Отношения с Гаем
не слишком много значили для нее, он был не первым мужчиной в ее жизни.
Однако сейчас, когда вновь оказалась предоставлена самой себе, она почув
ствовала, что завидует женщинам, которые сидят здесь со своими мужьями и
ли любовниками. Или даже с чужими мужьями, кто знает?.. Но дразнящий аромат
вкусных блюд вскоре напомнил ей, что она с полудня ничего не ела. Ребекка п
овернулась на стуле, собираясь приняться за еду, и тут увидела, что к столи
ку приближается Джудит в сопровождении Джеффри Каннингема.
Ц Ребекка, Ц улыбаясь сказала Джудит, Ц мистер Каннингем собирался се
годня поужинать в ресторане, но свободных столиков не оказалось.
Ты не против, что я пригласила его присоединиться к нам?
Ц Добрый вечер, мисс Хьюстон. Ц На сей раз улыбка Джеффри была холодно-в
ежливой. Ц Вообще-то я сказал мисс Брайен, что могу подождать или заказа
ть ужин на дом.
Ц Ну что вы! Ц воскликнула Джудит, не дожидаясь ответа подруги. Ц Мы буд
ем рады поужинать вместе с вами. Не так ли? Ц И она слегка нахмурилась, пов
ернувшись к Ребекке.
Ц Да, конечно, Ц ответила та, натянуто улыбаясь. Ц Садитесь, мистер Канн
ингем.
Ц Да бросьте вы этих мистеров и мисс! Ц воскликнула Джудит. Ц Я Джудит,
а это Ребекка.
Ц Джеффри, Ц сказал тот, садясь.
Ц Очень приятно, Ц откликнулась Джудит.
Обычно крайне сдержанная, сейчас она вся сияла, и Ребекке захотелось пну
ть ее ногой под столом.
Пока Джеффри говорил с официантом, Ребекка размышляла о том, что еще неск
олько минут назад испытывала зависть к женщинам, которые сидели в зале с
привлекательными мужчинами. Что ж, один из них теперь сидит напротив нее.
Хотя, судя по виду Джудит, она предпочла бы не делиться им ни с кем. И Ребекк
а не могла винить ее в этом. Джеффри выглядел превосходно в явно сшитом на
заказ темно-сером костюме и в тонком черном свитере.
Сделав заказ, Джеффри откинулся на спинку стула и с улыбкой взглянул на о
беих женщин.
Ц Я очень рад, что оказался здесь, Ц сказал он. Ц По правде говоря, целый
день просидел за пишущей машинкой. Должно быть, у вас тут происходят боле
е интересные события.
Джудит моментально отреагировала и принялась с воодушевлением рассказ
ывать о своей работе, явно стараясь предстать в выигрышном свете. Джеффр
и, казалось, внимательно слушал.
Ц А как насчет вас, Ребекка? Ц спросил он затем.
Ц Обычные рутинные дела, Ц неохотно откликнулась та.
Ц Не притворяйся! Ц запротестовала Джудит. Ц Ричард Тайлер… это наш д
иректор, Ц пояснила она, обращаясь к Джеффри, Ц без нее просто пропал бы!
Ц И небрежно спросила:
Ц А кстати, Ребекка, как поживает Гай?
Ц Не знаю, Ц ответила Ребекка. Ц Мы расстались. Ц Напоминание о Гае по
действовало на нее, словно прикосновение к больному зубу. Она глотнула в
ина из бокала и уткнулась в тарелку. Ц Кстати, Ц добавила она, попробова
в жаркое, Ц я считаю, что новый шеф-повар ничуть не хуже.
Остальная еда тоже была восхитительной. При других обстоятельствах Реб
екка полностью воздала бы должное ужину, но в присутствии Джеффри ей кус
ок не лез в горло.
В конце ужина подали кофе. Выпив чашечку, Ребекка поднялась из-за стола.
Ц Все было прекрасно, но мне пора идти…
Нет-нет, не надо меня провожать, Ц запротестовала она, когда Джеффри пос
пешно встал следом за ней.
Ц Я тоже собирался домой, Ц объяснил он.
Ц Но еще рано! Ц воскликнула Джудит, не скрывая своего разочарования.
Ц Мне нужно сегодня еще немного поработать, Ц ответил Джеффри, улыбнув
шись ей. Ц Сроки поджимают. Большое спасибо, что выручили меня, Джудит. Я ч
удесно провел вечер.
Ц Мы можем повторить его, Ц ответила Джудит, улыбаясь в ответ.
Ц Ничего не имею против, Ц заверил ее Джеффри.
Когда они вместе вышли из ресторана, Ребекка прошипела:
Ц Вам совершенно не нужно было уходить.
Лучше бы остались с Джудит.
Джеффри покачал головой.
Ц А вдруг вас поджидает ваш бывший воздыхатель?
Ц Ничего подобного! Ц воскликнула Ребекка. Ц Он здесь больше не появи
тся.
Ц Но если все же появится, дайте мне знать.
Я вновь облачусь в адвокатскую мантию и приду вам на помощь.
Ц Мне не нужна ничья помощь, Ц ответила Ребекка, все больше раздражаясь
.
Джеффри удивленно вскинул брови.
Ц В самом деле? И никогда не была нужна? У вас ни разу не возникало конфлик
тов с кем-то из тех деятелей, что приезжают на конференции?
Ц Улаживать конфликты Ц моя профессиональная обязанность, Ц холодно
заметила Ребекка. Ц И я стараюсь исполнять ее как можно лучше.
Джеффри недоверчиво взглянул на нее.
Ц Женщина с такой внешностью, как у вас, не может не привлекать внимания
мужчин.
Ц Только не на работе, Ц ответила Ребекка. Ц Обычно я ношу строгие дело
вые костюмы и скручиваю волосы в узел на затылке. Не самое возбуждающее з
релище, поверьте.
Ц То есть вы сознательно маскируете вашу привлекательность? Ц удивил
ся Джеффри.
Ц Это не маскировка. Просто так удобнее.
Когда они проходили под одним из фонарей, Джеффри вновь пристально взгля
нул на нее.
Ц Сегодня вечером вы имели невероятный успех, сами того не замечая. На ва
с смотрели все мужчины в зале. А один за соседним столиком вообще не отрыв
ал от вас глаз.
Ребекка пожала плечами.
Ц В самом деле?
Ц Да. Вы сидели к нему спиной, но он буквально прожигал вас взглядом. А ког
да смотрел на меня, в его глазах читалась откровенная зависть.
Ц Вам не стоит из-за этого беспокоиться, Ц ответила Ребекка, в глубине д
уши испытывая удовольствие от его слов.
Ц Никакого беспокойства. Я готов вступиться за вас в любое время.
Ц Повторяю, в этом нет необходимости.
Когда подошли к ее дому, Джеффри замедлил шаг и спросил:
Ц Вы часто ужинаете в здешнем ресторане?
Ц Нет, довольно редко. Сегодня я получила приглашение от менеджера рест
орана, чтобы оценить искусство нового шеф-повара и завтра отчитаться пе
ред шефом. Кстати, Ц добавила она, Ц а что вы скажете по поводу еды?
Ц Первоклассная! Ц ответил Джеффри и улыбнулся. Ц Хотя, возможно, я обя
зан моими ощущениями приятной компании, в которой ужинал.
Ц Нет, серьезно, Ц нетерпеливо сказала Ребекка. Ц Блюда соответствуют
лондонским стандартам?
Ц Гораздо лучше, чем во многих лондонских ресторанах, где мне приходило
сь бывать, Ц ответил он и распахнул калитку. Ц Но я не слишком часто туда
хожу. В Лондоне я обычно готовлю сам, если только кто-то не готовит для мен
я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я